×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 310 - Las desdichas de Juan Comilón

310 - Las desdichas de Juan Comilón

NARRADORA El cuerpo humano es como un barrio. Un barrio donde hay vecinos y vecinas, gente joven, gente vieja, gente sana, gente enferma... ¿Quieres darte una vuelta por este barrio?

NIÑA ¡Sí, por favor!

NARRADORA Entonces, te voy a hacer pequeña, pequeñita...

NARRADORA ... para que puedas entrar y te enteres de lo que está ocurriendo dentro de un cuerpo humano... el cuerpo de Juan Comilón... ¡vamos, vamos, que te vas a llevar unas cuantas sorpresas!

NIÑA ¡Qué emoción!

CORAZÓN ¡Ay, ay, ay!... ¡Ya no aguanto!... ¡Ay!

NIÑA Este es el corazón... Pero, ¿por qué se queja tanto, señor corazón? ¿Qué le pasa a usted?

CORAZÓN ¿Que qué me pasa?... ¡Y todavía lo preguntas!... Este Juan Comilón, se acaba de zampar una hamburguesa grasienta, y para colmo la roció con mayonesa, y para más colmo la bañó con salsa de tomate...

NIÑA ¡Qué exagerado!

CORAZÓN Y eso es todos los días... Hamburguesas, pizzas, salchichas... Papas fritas con aceite refrito... Tengo las arterias tapadas de grasa... No me llega sangre limpia, me canso mucho...

NIÑA ¿Y por qué Juan Comilón no come verduras, zanahorias, lechuga?

CORAZÓN Porque dice que él no es conejo ni burro para andar comiendo hierba.

NIÑA Conejo tal vez no, pero burro...

CORAZÓN Un día de estos le voy a dar un susto. A diferencia de los sindicatos, yo sólo hago un paro en la vida.

ESTÓMAGO No protestes tanto, corazón, que yo estoy peor que tú.

NIÑA Ahora está hablando el estómago... ¿y por qué dice que usted está peor, señor estómago?

ESTÓMAGO Ay, mi niña, si yo te contara... A este Juan Comilón sólo le gustan las gaseosas... Y las gaseosas negras, con ese ácido fosfórico...

NIÑA ¿Y por qué no toma un juguito de piña, de mora, una limonada?

ESTÓMAGO Díselo tú, a ver si te hace caso a ti. Pero es que este Juan no entiende que esas gaseosas engordan pero no alimentan...

NIÑA Ahora hay muchos gordos y gorditas... y algunos requetegordos...

ESTÓMAGO ... y es por andar todo el día tomando gaseosas... . a mí me tienen lleno de gases... los dientes protestan porque les salen caries... los huesos protestan porque se dañan... pero eso no es lo peor...

NIÑA ¿Y qué es lo peor, don estómago?

ESTÓMAGO Lo peor es que Juan Comilón le echa picante a todo lo que come... picante, mucha sal, muchas salsas... Ya tengo yo una úlcera de este lado, mira... por acá se me va a hacer otro agujero...

NIÑA Sí... ¡qué barbaridad!

ESTÓMAGO ... él dice que la culpa es del jefe en el trabajo que lo pone de mal genio... Pero la culpa es de él que no sabe alimentarse.

HÍGADO Pues yo estoy peor que tú, estómago, y más peor que todos ustedes juntos...

NIÑA ¿Usted, señor hígado?

HÍGADO Sí, yo mismo. Porque este Juan Comilón, además, es Bebelón.

NIÑA ¿Bebelón?

HÍGADO Sí, almuerza con una cerveza, con dos... Termina el trabajo y se echa un trago, dos tragos, tres tragos... Yo estoy cansado, agotado, limpiando el alcohol que este señor se mete todos los días entre pecho y espalda.

NIÑA Creo que voy a terminar mi excursión aquí porque si le pregunto a la vesícula... a los riñones...

PULMÓN Pregúntame a mí... Ven, ven... porque este Juan Comilón y Bebelón... ¡también fuma!

NARRADORA A ver, niña, cuéntame cómo fue tu excursión por el cuerpo humano.

NIÑA Pobre Juan Comilón... Me da pena... ¿Por qué no le das un consejo?

NARRADORA Pues que se presente de inmediato.

JUAN ¿Quién me llama?

NARRADORA ¿Usted es el mentado Juan Comilón?

JUAN A la orden. ¿En qué puedo servirle?

NARRADORA A mí, en nada. Es usted mismo quien tiene que servirse.

JUAN No la entiendo, señorita.

NARRADORA Dígame, ¿usted quiere a su mujer, a su familia?

JUAN Mucho.

NARRADORA ¿Y también se quiere a usted?

JUAN Muchísimo.

NARRADORA Pues no lo parece.

JUAN ¿Por qué dice eso, señorita?

NARRADORA Porque usted se está suicidando, se está matando a fuego lento.

JUAN ¿Yo?

NARRADORA Sí, usted mismito. Pregúntele a la niña y que ella le cuente.

NIÑA Sí, yo lo visité por dentro y...

JUAN ¿Y?

NARRADORA ... y usted está más estropeado que un motor viejo, señor Juan Comilón.

JUAN ¿Estoy muy mal?... Ejem... ¿Me permite salir un momento a... a comprar una gaseosa y unas papitas?

NARRADORA De ninguna manera, Juan Comilón.

JUAN Es que estoy un poco nervioso...

NARRADORA Por esas gaseosas y esas papitas está usted como está.

NIÑA Gordo como un chancho...

JUAN Más respeto, niña. Bueno, dígame qué tengo que hacer.

NARRADORA Aprender a comer sano. Hágalo por su familia. Por usted mismo. Deje esas comidas grasientas, comida chatarra, y coma productos naturales. Comida fresca y no de lata. Comida de nuestra tierra. Así usted podrá vivir muchos años.

JUAN Como que ya me está convenciendo...

NIÑA ¡Pero también deje el trago y el tabaquito!

JUAN No interrumpa, niña... ¿Entonces, señorita?

NARRADORA Entonces, Juan Comilón, usted tiene que cambiar su forma de alimentarse. ¡Su corazón y su hígado y todo su cuerpo se lo van a agradecer! ¡Su familia también!

JUAN Ya me convenció, señorita.

NARRADORA Y como bien dice la niña, deje también el trago y el tabaquito. ¿Sí o sí?


310 - Las desdichas de Juan Comilón 310 - The misfortunes of Juan Comilón 310 - As desgraças de Juan Comilón 310 - Juan Comilóns olyckor

NARRADORA El cuerpo humano es como un barrio. NARRATOR The human body is like a neighborhood. Un barrio donde hay vecinos y vecinas, gente joven, gente vieja, gente sana, gente enferma... ¿Quieres darte una vuelta por este barrio? A neighborhood where there are neighbors, young people, old people, healthy people, sick people ... Do you want to take a tour of this neighborhood?

NIÑA ¡Sí, por favor!

NARRADORA Entonces, te voy a hacer pequeña, pequeñita... NARRATOR So, I'm going to make you little, little ...

NARRADORA ... para que puedas entrar y te enteres de lo que está ocurriendo dentro de un cuerpo humano... el cuerpo de Juan Comilón... ¡vamos, vamos, que te vas a llevar unas cuantas sorpresas! NARRATOR ... so you can enter and you know what is happening inside a human body ... the body of Juan Comilón ... come on, come on, you're going to take a few surprises!

NIÑA ¡Qué emoción! GIRL What a thrill!

CORAZÓN ¡Ay, ay, ay!... ¡Ya no aguanto!... I can not stand it anymore ... ¡Ay!

NIÑA Este es el corazón... Pero, ¿por qué se queja tanto, señor corazón? ¿Qué le pasa a usted?

CORAZÓN ¿Que qué me pasa?... HERZ Was ist los mit mir? ... ¡Y todavía lo preguntas!... Und du fragst immer noch! And you still ask! ... Este Juan Comilón, se acaba de zampar una hamburguesa grasienta, y para colmo la roció con mayonesa, y para más colmo la bañó con salsa de tomate... Dieser Juan Comilón hat gerade einen fettigen Hamburger eingefettet und zum Abschluss mit Mayonnaise besprüht und zum Abschluss mit Tomatensauce gebadet ... This Juan Comilón, he just ate a greasy hamburger, and to top it off he sprinkled it with mayonnaise, and to top it off he bathed it with tomato sauce ...

NIÑA ¡Qué exagerado! GIRL What an exaggeration!

CORAZÓN Y eso es todos los días... Hamburguesas, pizzas, salchichas... Papas fritas con aceite refrito... Tengo las arterias tapadas de grasa... No me llega sangre limpia, me canso mucho... HEART And that's every day ... Burgers, pizzas, sausages ... French fries with refried oil ... My arteries are clogged with fat ... I don't get clean blood, I get very tired ...

NIÑA ¿Y por qué Juan Comilón no come verduras, zanahorias, lechuga? GIRL And why doesn't Juan Comilón eat vegetables, carrots, lettuce?

CORAZÓN Porque dice que él no es conejo ni burro para andar comiendo hierba.

NIÑA Conejo tal vez no, pero burro... GIRL Rabbit maybe not, but donkey ...

CORAZÓN Un día de estos le voy a dar un susto. HEART One of these days I'm going to give him a scare. A diferencia de los sindicatos, yo sólo hago un paro en la vida. Unlike the unions, I only make a stop in life.

ESTÓMAGO No protestes tanto, corazón, que yo estoy peor que tú. STOMACH Don't protest so much, heart, that I'm worse off than you.

NIÑA Ahora está hablando el estómago... ¿y por qué dice que usted está peor, señor estómago?

ESTÓMAGO Ay, mi niña, si yo te contara... A este Juan Comilón sólo le gustan las gaseosas... Y las gaseosas negras, con ese ácido fosfórico... STOMACH Oh, my girl, if I told you ... This Juan Comilón only likes sodas ... And black soda, with that phosphoric acid ...

NIÑA ¿Y por qué no toma un juguito de piña, de mora, una limonada?

ESTÓMAGO Díselo tú, a ver si te hace caso a ti. STOMACH Tell him you, to see if he heed you. Pero es que este Juan no entiende que esas gaseosas engordan pero no alimentan... But it is that this Juan does not understand that those sodas fatten but do not feed ...

NIÑA Ahora hay muchos gordos y gorditas... y algunos requetegordos... GIRL Now there are many fat and chubby people... and some requetegordos...

ESTÓMAGO ... y es por andar todo el día tomando gaseosas... . STOMACH ... and it's from spending all day drinking soda .... a mí me tienen lleno de gases... los dientes protestan porque les salen caries... los huesos protestan porque se dañan... pero eso no es lo peor...

NIÑA ¿Y qué es lo peor, don estómago?

ESTÓMAGO Lo peor es que Juan Comilón le echa picante a todo lo que come... picante, mucha sal, muchas salsas... Ya tengo yo una úlcera de este lado, mira... por acá se me va a hacer otro agujero... STOMACH The worst thing is that Juan Comilón spicy everything he eats ... spicy, lots of salt, many sauces ... I already have an ulcer on this side, look ... here I'm going to make another hole ...

NIÑA Sí... ¡qué barbaridad! GIRL Yes ... how awful!

ESTÓMAGO ... él dice que la culpa es del jefe en el trabajo que lo pone de mal genio... Pero la culpa es de él que no sabe alimentarse. STOMACH ... he says it's the boss's fault at work that makes him short-tempered ... But it's his fault that he doesn't know how to feed himself.

HÍGADO Pues yo estoy peor que tú, estómago, y más peor que todos ustedes juntos... LEBER Nun, ich bin schlimmer als du, Magen und schlimmer als ihr alle zusammen ...

NIÑA ¿Usted, señor hígado?

HÍGADO Sí, yo mismo. Porque este Juan Comilón, además, es Bebelón. Because this Juan Comilón is also a Bebelón.

NIÑA ¿Bebelón?

HÍGADO Sí, almuerza con una cerveza, con dos... Termina el trabajo y se echa un trago, dos tragos, tres tragos... Yo estoy cansado, agotado, limpiando el alcohol que este señor se mete todos los días entre pecho y espalda. LIVER Yes, he has lunch with a beer, with two ... He finishes the job and he takes a drink, two drinks, three drinks ... I am tired, exhausted, cleaning the alcohol that this man puts every day between his chest and back.

NIÑA Creo que voy a terminar mi excursión aquí porque si le pregunto a la vesícula... a los riñones... MÄDCHEN Ich glaube, ich werde meine Exkursion hier beenden, denn wenn ich die Gallenblase frage ... die Nieren ... GIRL I think I'm going to end my excursion here because if I ask the gallbladder ... the kidneys ...

PULMÓN  Pregúntame a mí... Ven, ven... porque este Juan Comilón y Bebelón... ¡también fuma! PULMON Ask me ... Come, come ... because this Juan Comilón y Bebelón ... also smokes!

NARRADORA A ver, niña, cuéntame cómo fue tu excursión por el cuerpo humano. NARRATOR Let's see, girl, tell me about your excursion through the human body.

NIÑA Pobre Juan Comilón... Me da pena... ¿Por qué no le das un consejo? GIRL Poor Juan Comilón ... I feel sorry ... Why do not you give her some advice?

NARRADORA Pues que se presente de inmediato. NARRATOR Well, be there immediately.

JUAN ¿Quién me llama?

NARRADORA ¿Usted es el mentado Juan Comilón? NARRATOR Are you the aforementioned Juan Comilón?

JUAN A la orden. JUAN To order. ¿En qué puedo servirle?

NARRADORA A mí, en nada. NARRATOR To me, nothing. Es usted mismo quien tiene que servirse. You have to serve yourself.

JUAN No la entiendo, señorita. JUAN I don't understand you, miss.

NARRADORA Dígame, ¿usted quiere a su mujer, a su familia? NARRATOR Tell me, do you love your wife, your family?

JUAN Mucho.

NARRADORA ¿Y también se quiere a usted? NARRATOR And do you also love yourself?

JUAN Muchísimo.

NARRADORA Pues no lo parece. NARRATOR Well, it doesn't seem like it.

JUAN ¿Por qué dice eso, señorita? JUAN Why do you say that, miss?

NARRADORA Porque usted se está suicidando, se está matando a fuego lento. NARRATOR Because you are committing suicide, you are killing yourself on a low fire.

JUAN ¿Yo?

NARRADORA Sí, usted mismito. Pregúntele a la niña y que ella le cuente. Ask the girl and have her tell you.

NIÑA Sí, yo lo visité por dentro y... GIRL Yes, I visited him inside and ...

JUAN ¿Y?

NARRADORA ... y usted está más estropeado que un motor viejo, señor Juan Comilón. SPRECHER ... und Sie sind mehr beschädigt als ein alter Motor, Mr. Juan Comilón.

JUAN ¿Estoy muy mal?... Ejem... ¿Me permite salir un momento a... a comprar una gaseosa y unas papitas? Ahem ... Can I go out a moment to ... buy a soda and some chips?

NARRADORA De ninguna manera, Juan Comilón. NARRATOR No way, Juan Comilón.

JUAN Es que estoy un poco nervioso...

NARRADORA Por esas gaseosas y esas papitas está usted como está. NARRATOR For those sodas and those chips you are as you are.

NIÑA Gordo como un chancho... GIRL Fat as a pig ...

JUAN Más respeto, niña. JUAN More respect, girl. Bueno, dígame qué tengo que hacer.

NARRADORA Aprender a comer sano. Hágalo por su familia. Por usted mismo. Deje esas comidas grasientas, comida chatarra, y coma productos naturales. Comida fresca y no de lata. Comida de nuestra tierra. Así usted podrá vivir muchos años.

JUAN Como que ya me está convenciendo... JUAN Like you're already convincing me ...

NIÑA ¡Pero también deje el trago y el tabaquito!

JUAN No interrumpa, niña... ¿Entonces, señorita?

NARRADORA Entonces, Juan Comilón, usted tiene que cambiar su forma de alimentarse. ¡Su corazón y su hígado y todo su cuerpo se lo van a agradecer! ¡Su familia también!

JUAN Ya me convenció, señorita.

NARRADORA Y como bien dice la niña, deje también el trago y el tabaquito. ¿Sí o sí? Yes or yes?