×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

InnerFrench - Vol. 1, #31 - Le Petit Prince

#31 - Le Petit Prince

Salut à tous ! Aujourd'hui je vous raconte l'histoire du Petit Prince.

Bonjour et bienvenue pour ce nouvel épisode. Comment ça va ? Je vous ai manqué ? Vous, vous m'avez manqué ! Deux semaines sans podcast, c'est un peu long ! Mais vous savez que j'ai besoin de temps en ce moment pour travailler sur mon nouveau projet. Je ne peux pas encore vous dire de quoi il s'agit car c'est top secret. Si vous voulez savoir, il faut attendre encore quelques semaines.

Pour me faire pardonner, je vais vous raconter une histoire. Une des histoires les plus célèbres de la littérature française, celle du Petit Prince.

Mais d'abord, je vais vous dire quelques mots sur son auteur. Il s'appelait Antoine de Saint-Exupéry. Il était pilote d'avion, journaliste et écrivain. Pendant la Seconde Guerre Mondiale, il s'est exilé à New York pour convaincre les Américains d'entrer en guerre. C'est d'ailleurs là-bas qu'il a publié le Petit Prince, en 1943. L'année suivante, en 1944, il a lui même participé à des missions avec la résistance française. Malheureusement, il a disparu avec son avion pendant l'une de ces missions. Mais on ne sait pas exactement dans quelles circonstances il est mort. Grâce à son engagement, son courage et ses succès littéraires, il est considéré comme un grand héros en France.

Le Petit Prince est un des plus grands succès de la littérature mondiale. Je suis sûr que vous en avez déjà entendu parler. Il a été traduit dans plus de 300 langues, donc vous l'avez peut-être lu dans votre langue maternelle ! C'est d'ailleurs le 2ème livre le plus traduit dans le monde après la Bible. C'est surprenant non ?

Dans ce livre, il y a aussi de très belles illustrations qui ont été dessinées par Antoine de Saint-Exupéry lui-même ! Ces illustrations sont presque aussi célèbres que l'histoire. Vous les avez sûrement déjà vues quelque part.

Avec ces illustrations, Le Petit Prince a l'air d'être un conte pour enfants, une histoire imaginaire. La langue utilisée est assez simple. Mais en fait, ça n'est pas une histoire pour enfant, c'est un conte poétique et philosophique pour adultes. Il y a une vraie dimension symbolique. Un peu comme Candide de Voltaire par exemple. Et c'est ça qui est intéressant avec ce livre, on peut le lire à différents âges de notre vie et le comprendre différemment, de manière plus ou moins profonde.

Dans ce livre, le narrateur, autrement dit celui qui raconte l'histoire, est un aviateur, un pilote d'avion. Donc on imagine que c'est l'auteur lui-même, Antoine de Saint-Exupéry. Et au début, il fait la connaissance du Petit Prince. Ce petit garçon raconte les différentes rencontres qu'il a faites pendant sa vie. On peut dire que chaque rencontre est une leçon philosophique. Elle nous montre les défauts des « grandes personnes », c'est-à-dire des adultes. Pour l'auteur, notre plus grand problème, c'est que nous avons oublié qu'avant, nous étions des enfants. Et avec le Petit Prince, il veut justement nous aider à retrouver l'enfant qui est en nous. Il faut réapprendre à être curieux, à se poser des questions sur la vie, et à l'apprécier davantage.

Voilà, je pense que vous avez une petite idée du livre. Maintenant je vais vous raconter son histoire. Je l'ai un peu simplifiée pour qu'elle soit plus facile à comprendre et plus courte. Je vais parler comme si j'étais le narrateur, ce pilote d'avion qui raconte l'histoire. Vous êtes prêts ? Alors partons à la rencontre du Petit Prince !

*

Quand j'étais petit, j'aimais dessiner. Mais les grandes personnes ne comprenaient jamais mes dessins. Par exemple un jour, j'ai dessiné un serpent en train de manger un éléphant. Quand j'ai montré ce dessin à des adultes, ils m'ont dit qu'il ressemblait à un chapeau. Il fallait que je leur explique que ce n'était pas un chapeau, que c'était un serpent qui avalait un éléphant. J'ai fait un deuxième dessin pour leur montrer l'intérieur du serpent, avec l'éléphant. Alors les grandes personnes m'ont conseillé d'arrêter le dessin et de m'intéresser à des choses plus sérieuses comme les mathématiques, l'histoire ou la géographie. J'ai donc abandonné ma carrière de peintre à l'âge de 6 ans et j'ai appris à piloter des avions. J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes, je les ai vues de très près. Ça n'a pas trop amélioré mon opinion à propos d'elles.

Quand j'en rencontrais une qui me semblait un peu lucide, je lui montrais mon dessin de serpent pour la tester. Mais elle me répondait toujours : « c'est un chapeau ». Alors, je ne lui parlais ni de serpents, ni de forêts vierges, ni d'étoiles. Je me mettais à son niveau. Je lui parlais de politique, de golf et de cravates.

J'ai vécu ainsi seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu'à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. Quelque chose s'était cassé dans le moteur de mon avion. J'étais seul, très loin de toute ville. Comme si j'étais perdu au milieu de l'océan. Mais le jour suivant, j'ai été réveillé par une petite voix qui m'a dit :

« – S'il vous plaît, dessine-moi un mouton !

– Hein ? ! – Dessine-moi un mouton… » En ouvrant les yeux, j'ai découvert un petit garçon. J'étais très surpris car il n'avait pas l'air d'être perdu ni d'avoir faim. Il était là, au milieu du désert, et il me regardait. Alors je lui ai dit :

« – Mais… qu'est-ce que tu fais là ?

Et il a répété :

– S'il vous plaît… dessine-moi un mouton. » J'étais trop surpris pour refuser, alors je lui ai dessiné un mouton. Mais le petit garçon n'était pas content de mes dessins. Il trouvait que le premier avait l'air malade que l'autre était trop vieux… Finalement, j'ai dessiné une boite et je lui ai dit que le mouton était à l'intérieur. Le petit garçon a semblé très satisfait de ce dessin. Alors, il m'a demandé :

« – Crois tu que ce mouton mange beaucoup d'herbe ?

– Pourquoi ?

– Parce que chez moi, c'est tout petit.

– Ça suffira sûrement, je t'ai donné un tout petit mouton.

– Pas si petit que ça ! » Et c'est comme ça que j'ai rencontré le petit prince. Les jours suivants, j'essayais d'en apprendre plus sur lui. Il me posait beaucoup de questions, mais il ne répondait jamais aux miennes.

Un jour, il m'a montré mon avion et il m'a demandé ce que c'était. Je lui ai expliqué que c'était un avion, pour voler dans le ciel. Il m'a répondu :

« – Ah, tu es tombé du ciel ! Toi aussi, tu viens d'une autre planète ? De quelle planète viens-tu ? » J'étais très surpris alors je lui ai demandé de quelle planète il venait. Mais il ne m'a pas répondu. Il m'a simplement répété que chez lui c'était tout petit. J'ai compris que sa planète n'était pas plus grande qu'une maison, et je pense que c'était l'astéroïde B-612.

Le 3ème jour, le petit prince m'a raconté le drame des baobabs. Il m'a expliqué qu'il fallait faire très attention à ces arbres. Car si on laisse pousser les baobabs, ils deviennent énormes et prennent toute la place. Comme il n'y avait pas beaucoup de place sur sa planète, le petit prince devait arracher les baobabs avant qu'ils ne grandissent. C'était un travail très ennuyeux, mais qu'il devait faire chaque jour pour préserver sa planète. Il connaissait un homme paresseux dont la planète avait été complètement recouverte par les baobabs parce qu'il n'avait pas fait son travail.

Le lendemain, le 4ème jour, j'ai commencé à comprendre sa mélancolie. Sur sa planète, le petit prince n'avait pas beaucoup de distractions. Il m'a dit que quand il était triste, il aimait regarder les couchers de soleil. Comme sa planète était toute petite, il pouvait changer de place pour voir des couchers de soleil toute la journée. Un jour, il en avait vu 44. Je me suis dit qu'il avait dû faire ça parce qu'il était très triste ce jour-là.

Le 5ème jour, le petit prince m'a demandé si un mouton pouvait manger toutes les fleurs, même celles qui ont des épines. J'étais en train de réparer le moteur de mon avion et j'avais beaucoup de difficultés. Je n'avais pas le temps pour ses questions. Alors je lui ai répondu que je devais m'occuper de mon moteur, de choses sérieuses.

« – De choses sérieuses ! m'a-t-il répondu. Tu parles comme les grandes personnes. Tu confonds tout, tu mélanges tout ! » Alors il m'a expliqué que sur sa planète, il y avait une fleur unique, magnifique, qu'il aimait plus que tout. Pour lui, c'était très important de savoir si le mouton la mangerait. Et il a commencé à pleurer.

J'ai arrêté de réparer mon moteur, car j'ai compris que c'est lui qui avait raison : c'était ça, le plus important. Et je lui ai promis que le mouton ne mangerait pas sa fleur.

Ensuite, il m'a raconté l'histoire de sa fleur. Il ne savait pas d'où venait la graine. Elle avait poussé et elle était complètement différente de toutes les autres plantes. Elle était très belle, mais aussi très exigeante. Elle lui demandait de faire beaucoup de choses pour elle, et parfois elle lui mentait. Le petit prince était devenu triste à cause d'elle et de ses exigences.

Alors un jour, il a décidé de partir, de quitter sa planète. Il a dit « Adieu » à la fleur. Elle lui a dit qu'elle l'aimait, mais qu'il ne l'avait pas comprise à cause de ses caprices.

Le petit prince a commencé par visiter un autre astéroïde. Sur cet astéroïde, il y avait seulement un roi, assis sur son trône. Il portait un long manteau qui recouvrait toute la planète. Il était très content de voir le petit prince arriver car comme ça, il avait enfin quelqu'un à qui donner des ordres. Ce que le roi aimait le plus au monde, c'était d'utiliser son autorité. Il essayait de toujours donner des ordres raisonnables. Comme ça, il était sûr que les gens lui obéiraient. Il disait qu'un bon roi ne pouvait pas demander de choses impossibles à son peuple, sinon le peuple commencerait une révolution. Le petit prince voulait voir un coucher de soleil, mais le roi ne pouvait pas l'ordonner. Comme il s'ennuyait sur cet astéroïde, le petit prince a fini par repartir.

Sur la planète suivante, se trouvait un homme vaniteux avec un chapeau. Il voulait que le petit prince l'applaudisse, qu'il lui dise qu'il était le plus beau, le plus riche et le plus intelligent de sa planète.

« – Mais tu es le seul sur ta planète, dit le petit prince.

– Fais-moi ce plaisir, admire-moi quand même »

Alors le petit prince a dit au vaniteux qu'il l'admirait, et il a quitté sa planète en pensant que les grandes personnes étaient très bizarres.

La 3ème planète était habitée par un alcoolique qui buvait. Il buvait pour oublier qu'il avait honte.

« – Mais de quoi as-tu honte ? a demandé le petit prince

– J'ai honte de boire, a répondu l'alcoolique. » Cette visite a rendu le petit prince mélancolique alors il est à nouveau parti. Ensuite, il a rencontré un businessman sur la 4ème planète. Il faisait des additions.

« – Pourquoi fais-tu des additions ?

– Ne me dérange pas. J'ai beaucoup de travail. Je suis quelqu'un de sérieux, moi.

Je dois finir de compter.

– Mais qu'est-ce que tu comptes ?

– Je compte les étoiles.

– Pour quoi faire ?

– Pour les posséder ! Comme personne ne les possède, si je les compte et que je déclare qu'elles sont à moi, alors elles seront à moi ! Il suffit d'écrire leur nombre sur une feuille de papier, et de laisser cette feuille à la banque. Ensuite, je serai le propriétaire de toutes les étoiles.

– Mais, pour quoi faire ? demanda à nouveau le petit prince.

– Eh bien, pour être riche ! Comme ça, si quelqu'un découvre de nouvelles étoiles, je pourrai aussi les acheter.

– Mais, qu'est-ce que tu fais avec toutes ces étoiles ?

– Je les gère, je les compte et je les recompte. Je suis quelqu'un de sérieux, moi.

– Moi, dit le petit prince, je possède une fleur dont je dois m'occuper, elle a besoin de moi, je lui suis utile. Mais toi, tu n'es pas utile aux étoiles, elles n'ont pas besoin de toi. » Le businessman n'a rien trouvé à répondre, alors le petit prince s'en est allé. « – Les grandes personnes sont vraiment très bizarres, » pensa-t-il à nouveau. » La 5ème planète qu'il visita était la plus petite de toutes. Il y avait seulement un homme qui devait allumer puis éteindre la lumière chaque minute. Alors le petit prince lui a demandé pourquoi il faisait ça, et il a répondu que c'était son travail. C'était très fatiguant, il n'avait pas le temps de se reposer. Mais il n'avait pas le choix. Pour le petit prince, cet homme était le seul qui n'était pas ridicule. Car contrairement aux autres, il ne s'occupait pas seulement de lui même. Il se disait qu'ils pourraient devenir amis. Mais sa planète était trop petite pour y vivre à deux, alors le petit prince est reparti.

Contrairement à la 5ème planète, la 6ème planète était énorme. Son seul habitant était un vieux monsieur qui écrivait des livres. Il dit au petit prince qu'il était géographe. Alors le petit prince s'est mis à lui poser des questions.

« – Combien il y a de montagnes sur votre planète ?

– Je ne sais pas.

– Combien y a-t-il d'océans et de rivières ?

– Je ne sais pas non plus.

– Mais vous êtes géographe !

– Oui, mais je n'ai pas d'explorateurs pour visiter ma planète. Sans explorateur, c'est impossible de savoir. Moi j'écris des livres sérieux, alors je n'ai pas le temps d'explorer.

– Et quelle planète me conseillez-vous de visiter ?

– La planète Terre. Elle a une bonne réputation. » Le petit prince a donc décidé d'aller visiter la Terre. Il est d'abord arrivé en Afrique, dans le désert. Il n'y avait personne dans les alentours. Après quelques jours d'exploration, il a fini par trouver une route qui l'a conduit jusqu'à un jardin rempli de roses. En découvrant ce jardin, le petit prince s'est senti très triste. Triste, car il pensait que la fleur sur sa planète était unique. Apparemment, il s'était bien trompé puisque dans ce jardin se trouvaient des milliers de roses identiques à la sienne. Cette découverte l'a fait beaucoup pleuré, jusqu'à ce qu'il rencontre un renard, un très joli renard. Ce dernier a demandé au petit prince de l'apprivoiser.

« – Qu'est-ce que ça veut dire « apprivoiser » ? a-t-il demandé

– Ça veut dire créer des liens, a répondu le renard, devenir amis. Maintenant, les hommes n'ont plus le temps de le faire. Ils achètent des choses déjà fabriquées dans les magasins. Mais comme il n'y a pas de magasins pour acheter des amis, alors ils n'en ont pas. Pour apprivoiser, il faut être très patient. Maintenant, tu es juste un petit garçon comme les autres à mes yeux. Mais ensuite, si tu m'apprivoises, tu deviendras quelqu'un de spécial, d'unique. Comme toi avec ta rose. » Alors, chaque jour, le petit prince passait du temps avec le renard, jusqu'à ce qu'il l'apprivoise. Mais le moment de partir est arrivé. Le renard a demandé au petit prince d'aller revoir les roses dans le jardin, et il lui a promis qu'après ça, il lui dirait un secret. Comme le petit prince voulait connaître le secret du renard, il est allé dans le jardin. Il a regardé les roses, et il leur a dit qu'elles ne représentaient rien pour lui, qu'elles n'étaient pas comme sa rose. Sa rose était unique à cause du temps qu'ils avaient passé ensemble, à cause du lien qu'ils avaient créé.

Après ça, il est retourné voir le renard pour qu'il lui dise son secret.

« – Voici mon secret. Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux. C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui rend ta rose importante. Les hommes ont oublié cette vérité. Mais toi, tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose.

– Je suis responsable de ma rose… a répété le petit prince pour s'en souvenir. » Nous en étions au 8ème jour de ma panne dans le désert, et j'avais écouté toute l'histoire du petit prince. Maintenant, je n'avais plus d'eau. Alors je lui ai dit :

« – Ah, ils sont bien jolis, tes souvenirs, mais je n'ai pas encore réparé mon avion et je n'ai plus rien à boire. On va mourir de soif.

– Moi aussi, j'ai soif, m'a-t-il répondu »

Alors, nous nous sommes mis à chercher de l'eau. Je savais qu'il n'y avait pas beaucoup d'espoir. Mais le petit prince ne semblait pas avoir peur. Pendant que la nuit tombait, il me parlait de la beauté du désert, illuminé par les étoiles. Il me disait que ce qui faisait sa beauté, c'était l'eau qu'il cachait quelque part.

« – C'est vrai, je suis d'accord avec toi, ai-je répondu. Ce que nous voyons n'est que la surface. Le plus important est invisible. » Comme il s'endormait, je l'ai pris dans mes bras pour le porter. Au lever du jour, nous avons enfin trouvé de l'eau. Nous avons bu. Elle était délicieuse, pas seulement pour notre survie mais à cause de toute l'aventure que nous avions vécue pour la trouver.

« – Les hommes de chez toi, a dit le petit prince, cultivent cinq mille roses dans un même jardin… et ils n'y trouvent pas ce qu'ils cherchent, alors que ce qu'ils cherchent pourrait être trouvé dans une seule rose ou un peu d'eau… Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le cœur. » J'avais bien bu. Le désert était d'une couleur magnifique. Mais je sentais que j'avais de la peine. Le petit prince m'a dit :

« – Tu sais que ça sera bientôt l'anniversaire de mon arrivée sur Terre.

– C'est pour ça que je t'ai rencontré ici il y a 8 jours. Tu comptes repartir ? lui ai-je demandé. » Il ne m'a pas répondu, mais il a rougit. J'ai compris qu'il voulait bientôt rentrer chez lui. Il m'a dit de retourner à mon avion pour le réparer et de revenir le lendemain. Je n'étais pas rassuré. Je me souvenais du renard. On risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoiser…

Quand je suis revenu, j'ai vu qu'il parlait à quelqu'un. Mais je ne pouvais pas voir à qui, il semblait être seul. En m'approchant, j'ai découvert qu'il y avait un serpent près de lui. J'ai voulu tirer sur le serpent pour protéger le petit prince, mais le serpent s'est enfui.

« – Pourquoi parlais-tu à ce serpent ?

– Je dois rentrer chez moi, a répondu le petit prince. Mais cette enveloppe, mon corps, est trop lourde, je ne peux pas retourner sur ma planète avec. Ce soir, ça fera un an que je suis arrivé ici, et mon étoile sera juste au-dessus de nous. Je dois rentrer chez moi et m'occuper de ma rose.

– Mais je ne veux pas que tu partes, lui ai-je dit

– Ce qui est important ne se voit pas, m'a-t-il répondu. Après mon départ, quand tu regarderas les étoiles, tu penseras à moi. Je ne te dis pas quelle est mon étoile, comme ça, dès que tu verras une étoile, tu penseras que c'est la mienne. » Le soir, pendant que je dormais, le petit prince est parti. Je me suis réveillé et j'ai réussi à le rattraper. Il marchait vite, il avait l'air décidé. À un moment, le serpent est apparu et a mordu le petit prince. Il n'a pas crié, il est tombé doucement sur le sable. Mais au lever du jour, je ‘ai pas retrouvé son corps.

Et maintenant, ça fait 6 ans déjà… Je n'ai jamais encore raconté cette histoire. Les amis qui m'ont revu ont été bien contents de me revoir vivant. J'étais triste mais je leur disais : « c'est la fatigue ».

Quand je regarde les étoiles, je pense au petit prince, à sa rose et au mouton que je lui ai dessiné. Je me demande si le mouton a mangé sa fleur.

Vous aussi, quand vous regardez le ciel, demandez-vous : « le mouton a-t-il oui ou non mangé la fleur ? » Et vous verrez comme tout change…

Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ça a tellement d'importance !

* Fin *

Ainsi se termine l'histoire du Petit Prince. J'espère que ça vous a plu ! Si ça vous plaît et si vous voulez plus de littérature, plus d'histoires dans ce podcast, écrivez-moi pour me le dire. Il y a plein d'autres histoires que je pourrais adapter pour vous.

Comme d'habitude, vous savez que vous pouvez trouver la transcription sur mon site internet innerfrench.com. Je vous invite aussi à vous abonner, à souscrire au podcast sur iTunes. Comme ça, vous aurez tous les nouveaux épisodes automatiquement, c'est très pratique !

Maintenant je vous laisse et on se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode. À bientôt !

#31 - Le Petit Prince #31 - Der kleine Prinz #31 - The Little Prince #31 - El Principito #31 - Le Petit Prince #31 - Il Piccolo Principe #第31回 「星の王子さま #31위 - 어린 왕자 #31 - De Kleine Prins #31 - Mały Książę #31 - O Principezinho #31 - Маленький принц #31 - Den lille prinsen #31 - Küçük Prens #31 - Маленький принц 《#31》小王子 《#31》小王子

Salut à tous ! Hi all ! Hola a todos ! Hallo allemaal ! Olá a todos ! Aujourd'hui je vous raconte l'histoire du Petit Prince. Today I'm telling you the story of the Little Prince. Hoy os cuento la historia del Principito. Vandaag vertel ik je het verhaal van de kleine prins. Hoje vou contar a história do Pequeno Príncipe.

Bonjour et bienvenue pour ce nouvel épisode. Hallo und willkommen zu dieser neuen Folge. Hello and welcome to this new episode. Hola y bienvenidos a este nuevo episodio. Hallo en welkom bij deze nieuwe aflevering. Olá e bem-vindo a este novo episódio. Comment ça va ? How's it going ? Cómo estás ? Como vão as coisas ? Je vous ai manqué ? أفتقدك ؟ Ich habe dich vermisst ? I missed you ? Te extrañé ? Ik heb je gemist ? Senti a sua falta ? Я скучал по тебе ? Beni özledin mi? Vous, vous m'avez manqué ! Du, ich habe dich vermisst! I missed you! ¡Tú, te extrañé! Ik heb je gemist! Senti a sua falta! Ты, я скучал по тебе! Seni özledim! Deux semaines sans podcast, c'est un peu long ! Zwei Wochen ohne Podcast sind ein bisschen lang! Two weeks without a podcast is a bit long! ¡Dos semanas sin un podcast es un poco largo! Twee weken zonder podcast is een beetje lang! Duas semanas sem um podcast é um pouco longo! Mais vous savez que j'ai besoin de temps en ce moment pour travailler sur mon nouveau projet. Aber du weißt, dass ich jetzt Zeit brauche, um an meinem neuen Projekt zu arbeiten. But you know I need some time right now to work on my new project. Pero sabes que necesito tiempo ahora mismo para trabajar en mi nuevo proyecto. Mas você sabe que eu preciso de algum tempo agora para trabalhar no meu novo projeto. Je ne peux pas encore vous dire de quoi il s'agit car c'est top secret. لا أستطيع أن أخبرك بما هو عليه الآن لأنه سري للغاية. Ich kann Ihnen noch nicht sagen, was es ist, weil es streng geheim ist. I can't tell you what it is yet because it's top secret. Todavía no puedo decirte qué es porque es ultrasecreto. Ainda não posso dizer o que é porque é ultra-secreto. Я пока не могу сказать вам, что это такое, потому что это совершенно секретно. Henüz ne olduğunu söyleyemem çünkü çok gizli. Si vous voulez savoir, il faut attendre encore quelques semaines. Wer es wissen will, muss noch ein paar Wochen warten. If you want to know, you have to wait another few weeks. Si quieres saberlo, tienes que esperar unas semanas más. Als je het wilt weten, moet je nog een paar weken wachten. Se você quer saber, você tem que esperar mais algumas semanas.

Pour me faire pardonner, je vais vous raconter une histoire. Um das wieder gut zu machen, werde ich Ihnen eine Geschichte erzählen. To be forgiven, I will tell you a story. Om het goed te maken, ga ik je een verhaal vertellen. Para compensar, vou contar uma história. Bunu telafi etmek için size bir hikaye anlatacağım. 为了弥补这一点,我给你讲一个故事。 Une des histoires les plus célèbres de la littérature française, celle du Petit Prince. من أشهر القصص في الأدب الفرنسي قصة الأمير الصغير. Eine der berühmtesten Geschichten der französischen Literatur, die des kleinen Prinzen. One of the most famous stories in French literature, that of the Little Prince. Een van de beroemdste verhalen in de Franse literatuur, die van de kleine prins. Uma das histórias mais famosas da literatura francesa, a do Pequeno Príncipe.

Mais d'abord, je vais vous dire quelques mots sur son auteur. لكن أولاً ، سأخبرك ببضع كلمات عن مؤلفها. Aber zuerst werde ich Ihnen ein paar Worte über seinen Autor sagen. But first, I will tell you a few words about its author. Mas, primeiro, direi algumas palavras sobre seu autor. Но сначала скажу несколько слов о ее авторе. Ama önce yazar hakkında birkaç söz söylemek istiyorum. Il s'appelait Antoine de Saint-Exupéry. Sein Name war Antoine de Saint-Exupéry. His name was Antoine de Saint-Exupéry. Zijn naam was Antoine de Saint-Exupéry. Seu nome era Antoine de Saint-Exupéry. Adı Antoine de Saint-Exupéry idi. Il était pilote d'avion, journaliste et écrivain. Er war Pilot, Journalist und Schriftsteller. He was an airplane pilot, journalist and writer. Foi piloto, jornalista e escritor. Pendant la Seconde Guerre Mondiale, il s'est exilé à New York pour convaincre les Américains d'entrer en guerre. خلال الحرب العالمية الثانية ، ذهب إلى المنفى في نيويورك لإقناع الأمريكيين بالذهاب إلى الحرب. Während des Zweiten Weltkriegs ging er nach New York ins Exil, um die Amerikaner zum Krieg zu überreden. During World War II, he went into exile in New York to convince the Americans to go to war. Tijdens de Tweede Wereldoorlog ging hij in ballingschap in New York om de Amerikanen te overtuigen mee te doen aan de oorlog. Durante a Segunda Guerra Mundial, ele se exilou em Nova York para convencer os americanos a irem à guerra. İkinci Dünya Savaşı sırasında Amerikalıları savaşa girmeye ikna etmek için New York'ta sürgüne gitti. C'est d'ailleurs là-bas qu'il a publié le Petit Prince, en 1943. Dort veröffentlichte er 1943 auch den Kleinen Prinzen. It was there that he published The Little Prince in 1943. Daar publiceerde hij De Kleine Prins in 1943. É também lá que publicou O Pequeno Príncipe, em 1943. Там же он опубликовал «Маленького принца» в 1943 году. Küçük Prens'i 1943 yılında orada yayımladı. L'année suivante, en 1944, il a lui même participé à des missions avec la résistance française. في العام التالي ، في عام 1944 ، شارك هو نفسه في مهمات مع المقاومة الفرنسية. Im folgenden Jahr, 1944, nahm er selbst an Missionen des französischen Widerstands teil. The following year, in 1944, he himself participated in missions with the French resistance. Het jaar daarop, in 1944, nam hij zelf deel aan missies met het Franse verzet. No ano seguinte, em 1944, ele próprio participou de missões junto à resistência francesa. Ertesi yıl, 1944'te, kendisi de Fransız Direnişi ile birlikte görevlerde yer aldı. Malheureusement, il a disparu avec son avion pendant l'une de ces missions. Leider verschwand er bei einem dieser Einsätze mit seinem Flugzeug. Unfortunately, he disappeared with his plane during one of these missions. Helaas is hij tijdens een van deze missies met zijn vliegtuig verdwenen. Infelizmente, ele desapareceu com seu avião durante uma dessas missões. Ne yazık ki, bu görevlerden biri sırasında uçağıyla birlikte ortadan kayboldu. Mais on ne sait pas exactement dans quelles circonstances il est mort. Es ist jedoch nicht genau bekannt, unter welchen Umständen er starb. But we don't know exactly how he died. Maar het is niet precies bekend onder welke omstandigheden hij stierf. Mas não se sabe exatamente em que circunstâncias ele morreu. Ama tam olarak nasıl öldüğünü bilmiyoruz. Grâce à son engagement, son courage et ses succès littéraires, il est considéré comme un grand héros en France. Dank seines Engagements, seines Mutes und seiner literarischen Erfolge gilt er in Frankreich als großer Held. Thanks to his commitment, his courage and his literary successes, he is considered a great hero in France. Dankzij zijn toewijding, zijn moed en zijn literaire successen wordt hij in Frankrijk als een grote held beschouwd. Graças ao seu empenho, à sua coragem e aos seus sucessos literários, é considerado um grande herói na França. Bağlılığı, cesareti ve edebi başarıları sayesinde Fransa'da büyük bir kahraman olarak kabul edilmektedir.

Le Petit Prince est un des plus grands succès de la littérature mondiale. Der kleine Prinz ist einer der größten Erfolge der Weltliteratur. The Little Prince is one of the greatest hits in world literature. O Pequeno Príncipe é um dos maiores sucessos da literatura mundial. Küçük Prens dünya edebiyatının en büyük başarılarından biridir. Je suis sûr que vous en avez déjà entendu parler. Ich bin sicher, Sie haben schon einmal davon gehört. I'm sure you've heard of it before. Je hebt er vast wel eens van gehoord. Tenho certeza que você já ouviu falar disso antes. Eminim duymuşsunuzdur. Il a été traduit dans plus de 300 langues, donc vous l'avez peut-être lu dans votre langue maternelle ! Es wurde in über 300 Sprachen übersetzt, sodass Sie es vielleicht in Ihrer Muttersprache gelesen haben! It has been translated into over 300 languages, so you may have read it in your native language! Het is vertaald in meer dan 300 talen, dus misschien heb je het wel in je moedertaal gelezen! Ele foi traduzido para mais de 300 idiomas, então você pode ter lido em seu idioma nativo! Bu kitap 300'den fazla dile çevrilmiştir, bu nedenle ana dilinizde de okumuş olabilirsiniz! C'est d'ailleurs le 2ème livre le plus traduit dans le monde après la Bible. Es ist auch nach der Bibel das am zweithäufigsten übersetzte Buch der Welt. It is also the 2nd most translated book in the world after the Bible. É também o segundo livro mais traduzido no mundo depois da Bíblia. Ayrıca İncil'den sonra dünyada en çok tercüme edilen 2. kitaptır. C'est surprenant non ? Es ist überraschend, nicht wahr? It's surprising isn't it? É surpreendente, não é? Удивительно, не так ли? Şaşırtıcı, değil mi?

Dans ce livre, il y a aussi de très belles illustrations qui ont été dessinées par Antoine de Saint-Exupéry lui-même ! In diesem Buch gibt es auch sehr schöne Illustrationen, die von Antoine de Saint-Exupéry selbst gezeichnet wurden! In this book, there are also very beautiful illustrations which were drawn by Antoine de Saint-Exupéry himself! Neste livro também há ilustrações muito bonitas que foram desenhadas pelo próprio Antoine de Saint-Exupéry! В этой книге также есть очень красивые иллюстрации, которые нарисовал сам Антуан де Сент-Экзюпери! Kitap ayrıca Antoine de Saint-Exupéry'nin kendisi tarafından çizilmiş bazı güzel illüstrasyonlar da içeriyor! Ces illustrations sont presque aussi célèbres que l'histoire. Diese Illustrationen sind fast so berühmt wie die Geschichte. These illustrations are almost as famous as history. Essas ilustrações são quase tão famosas quanto a história. Bu illüstrasyonlar neredeyse hikâyenin kendisi kadar ünlüdür. Vous les avez sûrement déjà vues quelque part. Wahrscheinlich hast du sie schon einmal irgendwo gesehen. Surely you've seen them somewhere. Muhtemelen onları zaten bir yerlerde görmüşsünüzdür.

Avec ces illustrations, Le Petit Prince a l'air d'être un conte pour enfants, une histoire imaginaire. مع هذه الرسوم التوضيحية ، يبدو الأمير الصغير وكأنه حكاية أطفال ، قصة خيالية. Mit diesen Illustrationen wirkt Der kleine Prinz wie eine Kindergeschichte, eine Fantasiegeschichte. With these illustrations, The Little Prince seems to be a tale for children, an imaginary story. С этими иллюстрациями «Маленький принц» выглядит как детская сказка, выдуманная история. Bu illüstrasyonlarla Küçük Prens bir çocuk hikâyesi, hayali bir hikâye gibi görünüyor. La langue utilisée est assez simple. Die verwendete Sprache ist recht einfach. The language used is quite simple. Mais en fait, ça n'est pas une histoire pour enfant, c'est un conte poétique et philosophique pour adultes. Aber eigentlich ist es keine Geschichte für Kinder, sondern eine poetische und philosophische Geschichte für Erwachsene. But in fact, it is not a story for children, it is a poetic and philosophical tale for adults. Il y a une vraie dimension symbolique. هناك بعد رمزي حقيقي. Es gibt eine echte symbolische Dimension. There is a real symbolic dimension. Un peu comme Candide de Voltaire par exemple. Ein bisschen wie zum Beispiel Voltaires Candide. A bit like Candide de Voltaire for example. Um pouco como o Cândido de Voltaire, por exemplo. Örneğin Voltaire'in Candide'i gibi. Et c'est ça qui est intéressant avec ce livre, on peut le lire à différents âges de notre vie et le comprendre différemment, de manière plus ou moins profonde. وهذا ما يثير الاهتمام في هذا الكتاب ، يمكننا قراءته في أعمار مختلفة من حياتنا وفهمه بشكل مختلف ، بطريقة عميقة إلى حد ما. Und das ist das Interessante an diesem Buch, wir können es in verschiedenen Altersstufen unseres Lebens lesen und es unterschiedlich verstehen, mehr oder weniger tief. And that's what is interesting with this book, we can read it at different ages in our life and understand it differently, in more or less depth. En dat is het interessante aan dit boek, we kunnen het op verschillende leeftijden in ons leven lezen en het anders, min of meer diepgaand begrijpen. Bu kitabın en ilginç yanı da bu: Hayatınızın farklı yaşlarında okuyabilir ve farklı şekillerde, az ya da çok derin bir şekilde anlayabilirsiniz.

Dans ce livre, le narrateur, autrement dit celui qui raconte l'histoire, est un aviateur, un pilote d'avion. في هذا الكتاب ، الراوي ، بمعنى آخر الذي يروي القصة ، هو طيار ، طيار طائرة. In diesem Buch ist der Erzähler, also derjenige, der die Geschichte erzählt, ein Flieger, ein Flugzeugpilot. In this book, the narrator, in other words the one who tells the story, is an aviator, an airplane pilot. Neste livro, o narrador, ou seja, a pessoa que conta a história, é um aviador, um piloto de avião. Bu kitapta anlatıcı, diğer bir deyişle hikayeyi anlatan kişi bir havacı, bir uçak pilotu. Donc on imagine que c'est l'auteur lui-même, Antoine de Saint-Exupéry. Wir stellen uns also vor, dass es der Autor selbst ist, Antoine de Saint-Exupéry. So we imagine that it is the author himself, Antoine de Saint-Exupéry. Et au début, il fait la connaissance du Petit Prince. Und am Anfang trifft er auf den Kleinen Prinzen. And at first, he got to know the Little Prince. En in het begin ontmoet hij de Kleine Prins. E no início, ele conhece o Principezinho. 而一开始,他就遇见了小王子。 Ce petit garçon raconte les différentes rencontres qu'il a faites pendant sa vie. Dieser kleine Junge erzählt von den verschiedenen Begegnungen, die er in seinem Leben hatte. This little boy tells about the different meetings he had during his life. Bu küçük çocuk hayatı boyunca yaşadığı farklı karşılaşmaları anlatıyor. On peut dire que chaque rencontre est une leçon philosophique. Wir können sagen, dass jede Begegnung eine philosophische Lektion ist. We can say that each meeting is a philosophical lesson. Elle nous montre les défauts des « grandes personnes », c'est-à-dire des adultes. إنه يوضح لنا أخطاء "الكبار" ، أي البالغين. Es zeigt uns die Fehler von „Grown-Ups“, also Erwachsenen. It shows us the faults of "grown-ups", that is, adults. Mostra-nos os defeitos dos "crescidos", ou seja, dos adultos. 她向我们展示了“大人”,即成年人的缺点。 Pour l'auteur, notre plus grand problème, c'est que nous avons oublié qu'avant, nous étions des enfants. بالنسبة للمؤلف ، فإن مشكلتنا الأكبر هي أننا نسينا ذلك قبل أن نكون أطفالًا. Für den Autor ist unser größtes Problem, dass wir vergessen haben, dass wir vorher Kinder waren. For the author, our biggest problem is that we forgot that before we were children. Para o autor, nosso maior problema é que nos esquecemos disso antes de sermos crianças. Et avec le Petit Prince, il veut justement nous aider à retrouver l'enfant qui est en nous. Und mit dem Kleinen Prinzen will er uns helfen, das Kind in uns wiederzuentdecken. And with the Little Prince, he wants to help us find the child inside of us. Ve Küçük Prens ile içimizdeki çocuğu yeniden keşfetmemize yardımcı olmak istiyor. Il faut réapprendre à être curieux, à se poser des questions sur la vie, et à l'apprécier davantage. Man muss wieder lernen, neugierig zu sein, sich Fragen zum Leben zu stellen und es mehr zu schätzen. You have to learn to be curious, to ask questions about life, and to appreciate it more. Você precisa reaprender a ser curioso, a fazer perguntas sobre a vida e a apreciá-la mais. Meraklı olmayı, hayat hakkında sorular sormayı ve hayatı daha fazla takdir etmeyi yeniden öğrenmemiz gerekiyor.

Voilà, je pense que vous avez une petite idée du livre. Nun, ich denke, Sie haben eine kleine Vorstellung von dem Buch. There, I think you have an idea of the book. Maintenant je vais vous raconter son histoire. Jetzt erzähle ich dir seine Geschichte. Now I will tell you his story. Je l'ai un peu simplifiée pour qu'elle soit plus facile à comprendre et plus courte. Ich habe es etwas vereinfacht, um es verständlicher und kürzer zu machen. I simplified it a bit to make it easier to understand and shorter. Anlaşılmasını kolaylaştırmak ve daha kısa olması için biraz basitleştirdim. Je vais parler comme si j'étais le narrateur, ce pilote d'avion qui raconte l'histoire. Ich werde sprechen, als wäre ich der Erzähler, dieser Flugzeugpilot, der die Geschichte erzählt. I'm going to speak as if I were the narrator, this airplane pilot who tells the story. Я буду говорить так, как если бы я был рассказчиком, пилотом самолета, рассказывающим историю. Sanki anlatıcıymışım, hikayeyi anlatan uçak pilotuymuşum gibi konuşacağım. Vous êtes prêts ? Sind Sie bereit ? Are you ready ? Alors partons à la rencontre du Petit Prince ! Treffen wir also den Kleinen Prinzen! So let's meet the Little Prince! Итак, встречаем Маленького принца!

*** ***

Quand j'étais petit, j'aimais dessiner. Als ich klein war, habe ich gerne gezeichnet. When I was little, I liked to draw. Mais les grandes personnes ne comprenaient jamais mes dessins. Aber Erwachsene haben meine Zeichnungen nie verstanden. But grown-ups never understood my drawings. Par exemple un jour, j'ai dessiné un serpent en train de manger un éléphant. Eines Tages malte ich zum Beispiel eine Schlange, die einen Elefanten frisst. For example one day, I drew a snake eating an elephant. Örneğin, bir gün bir fili yiyen bir yılan çizdim. Quand j'ai montré ce dessin à des adultes, ils m'ont dit qu'il ressemblait à un chapeau. عندما عرضت هذا الرسم على الكبار ، أخبروني أنه يشبه قبعة. Als ich diese Zeichnung Erwachsenen zeigte, sagten sie mir, es sehe aus wie ein Hut. When I showed this drawing to adults, they told me it looked like a hat. Il fallait que je leur explique que ce n'était pas un chapeau, que c'était un serpent qui avalait un éléphant. Ich musste ihnen erklären, dass es kein Hut war, sondern eine Schlange, die einen Elefanten verschlang. I had to explain to them that it was not a hat, that it was a snake swallowing an elephant. Tive que explicar a eles que não era um chapéu, que era uma cobra que engoliu um elefante. Onlara bunun bir şapka olmadığını, bir fili yutan bir yılan olduğunu açıklamak zorunda kaldım. J'ai fait un deuxième dessin pour leur montrer l'intérieur du serpent, avec l'éléphant. Ich machte eine zweite Zeichnung, um ihnen das Innere der Schlange mit dem Elefanten zu zeigen. I made a second drawing to show them the interior of the snake, with the elephant. Onlara fille birlikte yılanın içini göstermek için ikinci bir çizim yaptım. Alors les grandes personnes m'ont conseillé d'arrêter le dessin et de m'intéresser à des choses plus sérieuses comme les mathématiques, l'histoire ou la géographie. Also rieten mir die Erwachsenen, mit dem Zeichnen aufzuhören und mich ernsthafteren Dingen wie Mathematik, Geschichte oder Erdkunde zu widmen. So the grown-ups advised me to stop drawing and to be interested in more serious things like mathematics, history or geography. Поэтому взрослые посоветовали мне бросить рисовать и заняться более серьезными вещами, такими как математика, история или география. J'ai donc abandonné ma carrière de peintre à l'âge de 6 ans et j'ai appris à piloter des avions. Also gab ich mit 6 Jahren meine Karriere als Maler auf und lernte Flugzeuge zu fliegen. So I gave up my career as a painter at the age of 6 and learned to fly planes. Bu yüzden 6 yaşında resim kariyerimi bıraktım ve uçak uçurmayı öğrendim. J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes, je les ai vues de très près. Ich habe viel mit Erwachsenen gelebt, ich habe sie sehr nah gesehen. I have lived a lot with grown-ups, I have seen them very closely. Vivi muito com adultos e vi-os de perto. Я много жил со взрослыми, видел их очень близко. Yetişkinlerle çok yaşadım ve onları yakından gördüm. 我和大人一起生活了很多次,我近距离地见过他们。 Ça n'a pas trop amélioré mon opinion à propos d'elles. Es hat meine Meinung über sie nicht allzu sehr verbessert. It didn't really improve my opinion about them. Het heeft mijn mening over hen niet veel verbeterd. Não contribuiu muito para melhorar a minha opinião sobre eles. Onlar hakkındaki görüşlerimi iyileştirmek için pek bir şey yapmadı.

Quand j'en rencontrais une qui me semblait un peu lucide, je lui montrais mon dessin de serpent pour la tester. عندما التقيت بشخص بدا واضحًا بعض الشيء بالنسبة لي ، كنت أريها رسم الأفعى لاختبارها. Als ich eine traf, die mir ein wenig klar vorkam, zeigte ich ihr meine Zeichnung einer Schlange, um sie zu testen. When I met one who seemed a bit lucid, I showed her my snake design to test it. Toen ik er eentje tegenkwam die een beetje helder leek, liet ik haar mijn slangentekening zien om haar te testen. Когда я встретил одну, которая показалась мне немного ясной, я показал ей свой рисунок змеи, чтобы проверить ее. Biraz aklı başında görünen biriyle karşılaştığımda, onu test etmek için yılan çizimimi gösterdim. Mais elle me répondait toujours : « c'est un chapeau ». Aber sie hat mir immer geantwortet: "es ist ein Hut". But she always answered me: "it's a hat". Mas ela respondia sempre: "É um chapéu". Alors, je ne lui parlais ni de serpents, ni de forêts vierges, ni d'étoiles. Also sprach ich mit ihm nicht über Schlangen oder Urwälder oder Sterne. So I didn't talk to him about snakes, or virgin forests, or stars. Portanto, não falei com ele sobre cobras, florestas virgens ou estrelas. Bu yüzden onunla yılanlar, bakir ormanlar ya da yıldızlar hakkında konuşmadım. Je me mettais à son niveau. Ich versetze mich auf sein Niveau. I put myself at his level. Eu desci ao nível dele. Я ставлю себя на его уровень. Kendimi onun seviyesine indirdim. Je lui parlais de politique, de golf et de cravates. Ich habe mit ihm über Politik, Golf und Krawatten gesprochen. I was talking to him about politics, golf and ties.

J'ai vécu ainsi seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu'à une panne dans le désert du Sahara, il y a six ans. لقد عشت هكذا بمفردي ، مع عدم وجود من أتحدث معه حقًا ، حتى انقطاع الكهرباء في الصحراء الكبرى قبل ست سنوات. Ich lebte so allein, ohne jemanden, mit dem ich wirklich reden konnte, bis zu einem Zusammenbruch in der Sahara vor sechs Jahren. I lived like this alone, with no one to really talk to, until a breakdown in the Sahara Desert, six years ago. Ik leefde zo alleen, met niemand om echt mee te praten, tot ik zes jaar geleden instortte in de Sahara. Eu vivia assim sozinho, sem ninguém com quem conversar, até um apagão no Deserto do Saara, há seis anos. Я жил вот так один, не с кем по-настоящему поговорить, пока шесть лет назад не случился срыв в пустыне Сахара. Bu yüzden, altı yıl önce Sahra Çölü'nde bir sinir krizi geçirene kadar, gerçekten konuşacak kimsem olmadan yalnız yaşadım. Quelque chose s'était cassé dans le moteur de mon avion. Im Motor meines Flugzeugs war etwas kaputt gegangen. Something had broken in the engine of my plane. Algo havia quebrado no motor do meu avião. Uçağımın motorunda bir şey bozulmuştu. J'étais seul, très loin de toute ville. Ich war allein, weit weg von jeder Stadt. I was alone, very far from any city. Estava sozinho, muito longe de qualquer cidade. Comme si j'étais perdu au milieu de l'océan. كما لو كنت ضائعا في وسط المحيط. Als ob ich mitten im Ozean verloren wäre. As if I was lost in the middle of the ocean. Alsof ik verdwaald was in het midden van de oceaan. Как будто я потерялся посреди океана. Sanki okyanusun ortasında kaybolmuş gibiydim. Mais le jour suivant, j'ai été réveillé par une petite voix qui m'a dit : Aber am nächsten Tag wurde ich von einer leisen Stimme geweckt, die zu mir sagte: But the next day, I was woken up by a little voice that said to me: Ama ertesi gün küçük bir ses tarafından uyandırıldım:

« – S'il vous plaît, dessine-moi un mouton ! "- من فضلك ارسم لي شاة! " - Zeichne mir bitte ein Schaf ! " - Please draw me a sheep ! "Lütfen bana bir koyun çiz!

– Hein ? - Eh? - Huh? - Değil mi? ! – Dessine-moi un mouton… » ! - Zeichne mir ein Schaf… " ! - Draw me a sheep… " En ouvrant les yeux, j'ai découvert un petit garçon. Als ich meine Augen öffnete, entdeckte ich einen kleinen Jungen. When I opened my eyes, I discovered a little boy. J'étais très surpris car il n'avait pas l'air d'être perdu ni d'avoir faim. Ich war sehr überrascht, denn er schien weder verloren noch hungrig zu sein. I was very surprised because he didn't seem to be lost or hungry. Fiquei muito surpreendido porque ele não parecia estar perdido ou com fome. Я был очень удивлен, потому что он не выглядел потерянным или голодным. Çok şaşırdım çünkü kaybolmuş ya da aç görünmüyordu. Il était là, au milieu du désert, et il me regardait. Er war da, mitten in der Wüste, und er sah mich an. He was there in the middle of the desert, looking at me. Он был там, посреди пустыни, и смотрел на меня. İşte oradaydı, çölün ortasında, bana bakıyordu. Alors je lui ai dit : Also sagte ich zu ihm: So I said to him:

« – Mais… qu'est-ce que tu fais là ? " - Was machst du hier ? " - What are you doing here ? "Burada ne yapıyorsun?

Et il a répété : Und er wiederholte: And he repeated:

– S'il vous plaît… dessine-moi un mouton. - Bitte zeichne mir ein Schaf. - Please draw me a sheep. » J'étais trop surpris pour refuser, alors je lui ai dessiné un mouton. Ich war zu überrascht, um abzulehnen, also zeichnete ich ihm ein Schaf. I was too surprised to refuse, so I drew a sheep for her. "Fiquei demasiado surpreendido para recusar, por isso desenhei-lhe uma ovelha. Я был слишком удивлен, чтобы отказаться, поэтому нарисовал ему овцу. "Reddedemeyecek kadar şaşırmıştım, bu yüzden ona bir koyun çizdim. Mais le petit garçon n'était pas content de mes dessins. Aber der kleine Junge war mit meinen Zeichnungen nicht zufrieden. But the little boy was not happy with my drawings. Ama küçük çocuk çizimlerimden memnun değildi. Il trouvait que le premier avait l'air malade que l'autre était trop vieux… Finalement, j'ai dessiné une boite et je lui ai dit que le mouton était à l'intérieur. Er fand, dass der erste krank aussah und der andere zu alt war … Schließlich zeichnete ich eine Kiste und sagte ihm, dass das Schaf darin sei. He thought that the first looked sick that the other was too old… Finally, I drew a box and told him that the sheep was inside. Hij vond dat de eerste er ziek uitzag en de andere te oud... Ten slotte tekende ik een doos en vertelde hem dat het schaap erin zat. Ele achou que o primeiro parecia doente, o outro era muito velho ... Por fim, tirei uma caixa e disse-lhe que a ovelha estava lá dentro. Он подумал, что первый выглядит больным, а другой слишком старым… В конце концов я нарисовал коробку и сказал ему, что овца внутри. İlkinin hastalıklı göründüğünü, diğerinin de çok yaşlı olduğunu düşündü... Sonunda bir kutu çizdim ve ona koyunun içinde olduğunu söyledim. Le petit garçon a semblé très satisfait de ce dessin. بدا الطفل الصغير راضيا جدا عن هذا الرسم. Der kleine Junge schien sehr zufrieden mit dieser Zeichnung zu sein. The little boy seemed very satisfied with this drawing. Küçük çocuk çizimden çok memnun görünüyordu. Alors, il m'a demandé : Also fragte er mich: So he asked me:

« – Crois tu que ce mouton mange beaucoup d'herbe ? „Glaubst du, dieses Schaf frisst viel Gras? "Do you think this sheep eats a lot of grass?" "Sizce bu koyun çok ot yiyor mu?

– Pourquoi ? - Wofür ? - Why ?

– Parce que chez moi, c'est tout petit. – Weil mein Haus sehr klein ist. - Because at home, it's very small. - Porque em casa é muito pequeno. - Çünkü evde çok küçük.

– Ça suffira sûrement, je t'ai donné un tout petit mouton. - سيكون ذلك كافيًا بالتأكيد ، لقد أعطيتك خروفًا صغيرًا جدًا. – Das wird sicher reichen, ich habe dir ein ganz kleines Schaf geschenkt. - Surely that will be enough, I gave you a very small sheep. - Dat is vast genoeg, ik heb je een klein schaapje gegeven. - Com certeza será o suficiente, eu te dei uma ovelha muito pequena. - Eminim bu yeterli olacaktır, size küçük bir koyun verdim.

– Pas si petit que ça ! - ليس بهذه الصغر! - Nicht so klein! - Not as small as that ! - Não tão pequeno assim! - Не такой уж и маленький! - O kadar da küçük değil! » Et c'est comme ça que j'ai rencontré le petit prince. Und so habe ich den kleinen Prinzen kennengelernt. And that's how I met the little prince. "E foi assim que conheci o Principezinho. Так я и встретил Маленького принца. "İşte Küçük Prens'le böyle tanıştım. Les jours suivants, j'essayais d'en apprendre plus sur lui. خلال الأيام القليلة التالية ، حاولت معرفة المزيد عنه. In den folgenden Tagen versuchte ich, mehr über ihn zu erfahren. The following days, I tried to learn more about him. De volgende dagen probeerde ik meer over hem te weten te komen. Nos dias seguintes, tentei aprender mais sobre ele. Sonraki birkaç gün boyunca onun hakkında daha fazla şey öğrenmeye çalıştım. Il me posait beaucoup de questions, mais il ne répondait jamais aux miennes. Er stellte mir viele Fragen, aber meine beantwortete er nie. He asked me a lot of questions, but he never answered mine. Он задавал мне много вопросов, но так и не ответил на мои. Bana bir sürü soru sordu ama benimkilere hiç cevap vermedi.

Un jour, il m'a montré mon avion et il m'a demandé ce que c'était. في أحد الأيام أراني طائرتي وسألني ما هي. Eines Tages zeigte er mir mein Flugzeug und fragte mich, was das sei. One day, he showed me my plane and asked me what it was. Op een dag liet hij me mijn vliegtuig zien en vroeg me wat het was. Um dia mostrou-me o meu avião e perguntou-me o que era. Bir gün bana uçağımı gösterdi ve ne olduğunu sordu. Je lui ai expliqué que c'était un avion, pour voler dans le ciel. Ich erklärte ihm, dass es ein Flugzeug sei, um in den Himmel zu fliegen. I explained to him that it was a plane, to fly in the sky. Ona bunun gökyüzünde uçmak için bir uçak olduğunu açıkladım. Il m'a répondu : Er antwortete mir: He responded to me :

« – Ah, tu es tombé du ciel ! „Ah, du bist vom Himmel gefallen! "Ah, you fell from the sky!" Toi aussi, tu viens d'une autre planète ? هل أنت من كوكب آخر أيضًا؟ Bist du auch von einem anderen Planeten? Are you from another planet too? Sen de mi başka bir gezegenden geldin? De quelle planète viens-tu ? Von welchem Planeten kommst du? What planet are you from? » J'étais très surpris alors je lui ai demandé de quelle planète il venait. Ich war sehr überrascht, also fragte ich ihn, von welchem Planeten er käme. I was very surprised so I asked him which planet he came from. "Çok şaşırdım ve ona hangi gezegenden olduğunu sordum. Mais il ne m'a pas répondu. Aber er hat mir nicht geantwortet. But he didn't answer me. Ama cevap vermedi. Il m'a simplement répété que chez lui c'était tout petit. لقد كرر لي ببساطة أن منزله كان صغيرًا جدًا. Er wiederholte mir einfach, dass sein Haus sehr klein sei. He simply repeated to me that at his place it was very small. Disse-me simplesmente que a sua casa era muito pequena. Bana sadece evinin çok küçük olduğunu söyledi. J'ai compris que sa planète n'était pas plus grande qu'une maison, et je pense que c'était l'astéroïde B-612. Ich fand heraus, dass sein Planet nicht größer als ein Haus war, und ich glaube, es war der Asteroid B-612. I understood that its planet was no bigger than a house, and I think it was asteroid B-612. Ik realiseerde me dat zijn planeet niet groter was dan een huis, en ik denk dat het asteroïde B-612 was. Я выяснил, что его планета была не больше дома, и я думаю, что это был астероид B-612. Gezegeninin bir evden daha büyük olmadığını fark ettim ve sanırım asteroid B-612 idi.

Le 3ème jour, le petit prince m'a raconté le drame des baobabs. في اليوم الثالث ، أخبرني الأمير الصغير عن دراما الباوباب. Am 3. Tag erzählte mir der kleine Prinz vom Drama der Baobabs. On the 3rd day, the little prince told me about the baobab drama. No terceiro dia, o principezinho contou-me a tragédia do baobá. Üçüncü gün, küçük prens bana baobab trajedisinden bahsetti. Il m'a expliqué qu'il fallait faire très attention à ces arbres. Er erklärte mir, dass wir mit diesen Bäumen sehr vorsichtig sein müssten. He explained to me that we must be very careful with these trees. Ele explicou-me que tínhamos de ter muito cuidado com estas árvores. Bana bu ağaçlara karşı çok dikkatli olmamız gerektiğini söyledi. Car si on laisse pousser les baobabs, ils deviennent énormes et prennent toute la place. لأننا إذا تركنا نباتات الباوباب تنمو ، فإنها تصبح ضخمة وتشغل كل المساحة. Denn wenn wir die Baobabs wachsen lassen, werden sie riesig und nehmen den ganzen Platz ein. Because if we let the baobabs grow, they become huge and take up all the space. Als de baobabs mogen groeien, worden ze enorm groot en nemen ze alle ruimte in beslag. Baobabların büyümesine izin verilirse, devasa hale gelirler ve tüm alanı kaplarlar. Comme il n'y avait pas beaucoup de place sur sa planète, le petit prince devait arracher les baobabs avant qu'ils ne grandissent. نظرًا لعدم وجود مساحة كبيرة على كوكب الأرض ، كان على الأمير الصغير أن يمزق الباوباب قبل أن يكبروا. Da auf seinem Planeten nicht viel Platz war, musste der kleine Prinz die Baobabs entwurzeln, bevor sie wuchsen. As there was not much room on his planet, the little prince had to tear off the baobabs before they grew up. Omdat er niet veel ruimte was op zijn planeet, moest de kleine prins de baobabs ontwortelen voordat ze groeiden. Como não havia muito espaço no seu planeta, o principezinho teve de arrancar os baobás antes de eles crescerem. Gezegeninde fazla yer olmadığından, küçük prens baobapları büyümeden sökmek zorunda kaldı. C'était un travail très ennuyeux, mais qu'il devait faire chaque jour pour préserver sa planète. Es war ein sehr langweiliger Job, aber er musste ihn jeden Tag erledigen, um seinen Planeten zu retten. It was very boring work, but he had to do it every day to save his planet. Çok sıkıcı bir işti ama gezegenini korumak için her gün yapması gereken bir işti. Il connaissait un homme paresseux dont la planète avait été complètement recouverte par les baobabs parce qu'il n'avait pas fait son travail. Er kannte einen faulen Mann, dessen Planet komplett von Affenbrotbäumen bedeckt war, weil er seine Arbeit nicht getan hatte. He knew a lazy man whose planet had been completely covered by baobabs because he hadn't done his job. İşini yapmadığı için gezegeni tamamen baobablarla kaplanmış tembel bir adam tanıyordu.

Le lendemain, le 4ème jour, j'ai commencé à comprendre sa mélancolie. Am nächsten Tag, dem 4. Tag, begann ich seine Melancholie zu verstehen. The next day, the 4th day, I started to understand his melancholy. Ertesi gün, 4. gün, onun melankolisini anlamaya başladım. Sur sa planète, le petit prince n'avait pas beaucoup de distractions. Auf seinem Planeten hatte der kleine Prinz nicht viele Ablenkungen. On his planet, the little prince did not have many distractions. Gezegeninde, küçük prensin dikkatini dağıtacak pek fazla şey yoktu. Il m'a dit que quand il était triste, il aimait regarder les couchers de soleil. Er erzählte mir, dass er gerne Sonnenuntergänge beobachtete, wenn er traurig war. He told me that when he was sad, he liked to watch the sunsets. Comme sa planète était toute petite, il pouvait changer de place pour voir des couchers de soleil toute la journée. Da sein Planet so klein war, konnte er den ganzen Tag den Ort wechseln, um Sonnenuntergänge zu sehen. As his planet was so small, he could change places to see sunsets all day. Gezegeni çok küçük olduğu için gün boyu gün batımını izlemek için yer değiştirebiliyordu. Un jour, il en avait vu 44. Eines Tages hatte er 44 von ihnen gesehen. One day, he saw 44. Bir keresinde 44 tane görmüş. Je me suis dit qu'il avait dû faire ça parce qu'il était très triste ce jour-là. Ich dachte mir, dass er das getan haben muss, weil er an diesem Tag sehr traurig war. I figured he must have done this because he was very sad that day. Ik zei tegen mezelf dat hij dit gedaan moest hebben omdat hij die dag erg verdrietig was. Kendi kendime bunu yapmış olmalı çünkü o gün çok üzgündü dedim.

Le 5ème jour, le petit prince m'a demandé si un mouton pouvait manger toutes les fleurs, même celles qui ont des épines. Am 5. Tag fragte mich der kleine Prinz, ob ein Schaf alle Blumen fressen könne, auch die mit Dornen. On the 5th day, the little prince asked me if a sheep could eat all the flowers, even those with thorns. No 5º dia, o principezinho me perguntou se uma ovelha poderia comer todas as flores, mesmo aquelas com espinhos. J'étais en train de réparer le moteur de mon avion et j'avais beaucoup de difficultés. Ich reparierte den Motor meines Flugzeugs und hatte eine Menge Ärger. I was repairing the engine of my plane and I was having a lot of difficulties. Uçağımın motorunu tamir etme sürecindeydim ve çok sorun yaşıyordum. Je n'avais pas le temps pour ses questions. Ich hatte keine Zeit für seine Fragen. I didn't have time for her questions. Alors je lui ai répondu que je devais m'occuper de mon moteur, de choses sérieuses. Also habe ich ihm gesagt, dass ich mich um meinen Motor kümmern muss, ernste Dinge. So I replied that I had to take care of my engine, serious things.

« – De choses sérieuses ! „Ernsthafte Dinge! "- Serious things! m'a-t-il répondu. er antwortete. he replied. cevap verdi. Tu parles comme les grandes personnes. Sie sprechen wie Erwachsene. You sound like grown-ups. Yetişkinler gibi konuşuyorsun. Tu confonds tout, tu mélanges tout ! أنت تخلط بين كل شيء ، وتخلط كل شيء! Du verwechselst alles, du mischst alles! You confuse everything, you mix everything! Je verwart alles, je mixt alles! Her şeyi karıştırıyorsun, her şeyi birbirine karıştırıyorsun! » Alors il m'a expliqué que sur sa planète, il y avait une fleur unique, magnifique, qu'il aimait plus que tout. Also erklärte er mir, dass es auf seinem Planeten eine einzigartige, prächtige Blume gab, die er über alles liebte. So he explained to me that on his planet there was a unique, beautiful flower, which he loved more than anything. "Bana gezegeninde her şeyden çok sevdiği eşsiz, muhteşem bir çiçek olduğunu anlattı. Pour lui, c'était très important de savoir si le mouton la mangerait. Für ihn war es sehr wichtig zu wissen, ob die Schafe es fressen würden. For him, it was very important to know if the sheep would eat it. Onun için koyunun onu yiyip yemeyeceğini bilmek çok önemliydi. Et il a commencé à pleurer. Und er fing an zu weinen. And he started to cry.

J'ai arrêté de réparer mon moteur, car j'ai compris que c'est lui qui avait raison : c'était ça, le plus important. Ich hörte auf, meinen Motor zu reparieren, weil ich merkte, dass er Recht hatte: Das war das Wichtigste. I stopped repairing my engine because I understood that it was he who was right: that was the most important thing. Motorumu tamir etmeyi bıraktım çünkü onun haklı olduğunu fark ettim: en önemli şey buydu. Et je lui ai promis que le mouton ne mangerait pas sa fleur. Und ich habe ihr versprochen, dass die Schafe ihre Blume nicht essen würden. And I promised her that the sheep would not eat her flower. Ve ona koyunların çiçeğini yemeyeceğine dair söz verdim.

Ensuite, il m'a raconté l'histoire de sa fleur. Dann erzählte er mir die Geschichte seiner Blume. Then he told me the story of his flower. Sonra bana çiçeğinin hikâyesini anlattı. Il ne savait pas d'où venait la graine. Er wusste nicht, woher der Samen kam. He didn't know where the seed came from. Tohumun nereden geldiğini bilmiyordu. Elle avait poussé et elle était complètement différente de toutes les autres plantes. Sie war gewachsen und sie war völlig anders als alle anderen Pflanzen. It had grown and was completely different from all other plants. Tinha crescido e era completamente diferente de todas as outras plantas. Büyümüştü ve diğer tüm bitkilerden tamamen farklıydı. 它已经长大了,并且与所有其他植物完全不同。 Elle était très belle, mais aussi très exigeante. Sie war sehr schön, aber auch sehr anspruchsvoll. She was very beautiful, but also very demanding. Elle lui demandait de faire beaucoup de choses pour elle, et parfois elle lui mentait. Sie bat ihn, viele Dinge für sie zu tun, und manchmal log sie ihn an. She asked him to do many things for her, and sometimes she lied to him. Ze vroeg hem veel dingen voor haar te doen en soms loog ze tegen hem. Ondan kendisi için pek çok şey yapmasını istedi ve bazen ona yalan söyledi. Le petit prince était devenu triste à cause d'elle et de ses exigences. Der kleine Prinz war wegen ihr und ihrer Forderungen traurig geworden. The little prince had become sad because of her and her demands. De kleine prins was verdrietig geworden door haar en haar eisen. Küçük prens onun ve talepleri yüzünden üzgündü.

Alors un jour, il a décidé de partir, de quitter sa planète. Also beschloss er eines Tages zu gehen, seinen Planeten zu verlassen. So one day, he decided to leave, to leave his planet. Böylece bir gün gezegenini terk etmeye karar verdi. Il a dit « Adieu » à la fleur. Er sagte "Lebewohl" zu der Blume. He said "Goodbye" to the flower. Elle lui a dit qu'elle l'aimait, mais qu'il ne l'avait pas comprise à cause de ses caprices. أخبرته أنها تحبه ، لكنه لم يفهمها بسبب أهوائها. Sie sagte ihm, dass sie ihn liebte, aber dass er sie wegen ihrer Launen nicht verstand. She told him that she loved him, but that he didn't understand her because of his whims. Ella le dijo que le quería, pero que él no la entendía por sus caprichos. Ze vertelde hem dat ze van hem hield, maar dat hij haar niet begreep vanwege haar grillen. Ona kendisini sevdiğini ama kaprisleri yüzünden kendisini anlamadığını söyledi.

Le petit prince a commencé par visiter un autre astéroïde. Der kleine Prinz begann mit dem Besuch eines anderen Asteroiden. The little prince started by visiting another asteroid. Sur cet astéroïde, il y avait seulement un roi, assis sur son trône. Auf diesem Asteroiden saß nur ein König auf seinem Thron. On this asteroid there was only one king, seated on his throne. Neste asteróide havia apenas um rei, sentado em seu trono. Bu asteroitte, tahtında oturan tek bir kral vardı. Il portait un long manteau qui recouvrait toute la planète. كان يرتدي معطفا طويلا غطى الكوكب كله. Er trug einen langen Mantel, der den ganzen Planeten bedeckte. He wore a long coat that covered the entire planet. Tüm gezegeni kaplayan uzun bir palto giyiyordu. Il était très content de voir le petit prince arriver car comme ça, il avait enfin quelqu'un à qui donner des ordres. Er freute sich sehr über die Ankunft des kleinen Prinzen, denn so hatte er endlich jemanden, dem er Befehle erteilen konnte. He was very happy to see the little prince arrive because like that, he finally had someone to give orders to. Hij was erg blij om de kleine prins te zien aankomen, zodat hij eindelijk iemand had om bevelen aan te geven. Küçük prensin geldiğini görünce çok mutlu oldu, böylece sonunda emir verebileceği biri vardı. Ce que le roi aimait le plus au monde, c'était d'utiliser son autorité. Was der König am meisten auf der Welt liebte, war, seine Autorität einzusetzen. What the king loved most in the world was to use his authority. Wat de koning het liefste deed, was zijn autoriteit gebruiken. Kralın dünyada en çok sevdiği şey otoritesini kullanmaktı. Il essayait de toujours donner des ordres raisonnables. كان يحاول دائمًا إعطاء أوامر معقولة. Er versuchte immer, vernünftige Befehle zu erteilen. He always tried to give reasonable orders. Hij probeerde altijd redelijke bevelen te geven. Her zaman makul emirler vermeye çalışırdı. Comme ça, il était sûr que les gens lui obéiraient. Auf diese Weise war er sich sicher, dass die Leute ihm gehorchen würden. Like that, he was sure that people would obey him. Bu şekilde insanların ona itaat edeceğinden emindi. Il disait qu'un bon roi ne pouvait pas demander de choses impossibles à son peuple, sinon le peuple commencerait une révolution. قال إن الملك الجيد لا يمكنه أن يطلب من شعبه أشياء مستحيلة ، وإلا فإن الشعب سيبدأ ثورة. Er sagte, dass ein guter König von seinem Volk keine unmöglichen Dinge verlangen könne, sonst würde das Volk eine Revolution beginnen. He said that a good king could not ask impossible things from his people, otherwise the people would start a revolution. İyi bir kralın halkından imkansız şeyler isteyemeyeceğini, aksi takdirde halkın bir devrim başlatacağını söyledi. Le petit prince voulait voir un coucher de soleil, mais le roi ne pouvait pas l'ordonner. أراد الأمير الصغير رؤية غروب الشمس ، لكن الملك لم يستطع الأمر به. Der kleine Prinz wollte einen Sonnenuntergang sehen, aber der König konnte ihn nicht bestellen. The little prince wanted to see a sunset, but the king could not order it. De kleine prins wilde een zonsondergang zien, maar de koning kon dat niet bevelen. Küçük prens gün batımını görmek istemiş ama kral bunu emredememiş. Comme il s'ennuyait sur cet astéroïde, le petit prince a fini par repartir. Da er sich auf diesem Asteroiden langweilte, ging der kleine Prinz schließlich. As he was bored on this asteroid, the little prince eventually left. Toen hij zich verveelde op deze asteroïde, vertrok de kleine prins uiteindelijk. Asteroitte canı sıkılan küçük prens sonunda yine oradan ayrıldı.

Sur la planète suivante, se trouvait un homme vaniteux avec un chapeau. Auf dem nächsten Planeten war ein eingebildeter Mann mit Hut. On the next planet was a vain man with a hat. Bir sonraki gezegende şapkalı kibirli bir adam vardı. Il voulait que le petit prince l'applaudisse, qu'il lui dise qu'il était le plus beau, le plus riche et le plus intelligent de sa planète. Er wollte, dass der kleine Prinz ihm applaudierte, ihm sagte, dass er der Schönste, Reichste und Intelligenteste auf diesem Planeten sei. He wanted the little prince to applaud him, to tell him that he was the most beautiful, the richest and the most intelligent on his planet. Hij wilde dat de kleine prins voor hem applaudisseerde en hem vertelde dat hij de mooiste, rijkste en intelligentste man op zijn planeet was. Queria que o principezinho o aplaudisse, que lhe dissesse que ele era o homem mais bonito, mais rico e mais inteligente do seu planeta. Küçük prensin kendisini alkışlamasını, gezegenindeki en güzel, en zengin ve en zeki adam olduğunu söylemesini istiyordu.

« – Mais tu es le seul sur ta planète, dit le petit prince. „– Aber du bist der einzige auf deinem Planeten, sagte der kleine Prinz. "But you are the only one on your planet," said the little prince.

– Fais-moi ce plaisir, admire-moi quand même » – Gib mir dieses Vergnügen, bewundere mich trotzdem“ - Do me this pleasure, admire me anyway » - Doe me een plezier en bewonder me toch". - Bana bir iyilik yap ve yine de beni takdir et".

Alors le petit prince a dit au vaniteux qu'il l'admirait, et il a quitté sa planète en pensant que les grandes personnes étaient très bizarres. Also sagte der kleine Prinz dem Eingebildeten, dass er ihn bewundere, und er verließ seinen Planeten mit dem Gedanken, dass Erwachsene sehr seltsam seien. So the little prince told the conceited man that he admired him, and he left his planet thinking that grown-ups were very bizarre. Böylece küçük prens kibirli adama ona hayran olduğunu söylemiş ve yetişkinlerin çok tuhaf olduğunu düşünerek gezegeninden ayrılmış.

La 3ème planète était habitée par un alcoolique qui buvait. Der 3. Planet wurde von einem Alkoholiker bewohnt, der trank. The 3rd planet was inhabited by an alcoholic who drank. 第三颗行星上居住着一个酗酒者。 Il buvait pour oublier qu'il avait honte. Er trank, um zu vergessen, dass er sich schämte. He drank to forget that he was ashamed. Utanç duyduğunu unutmak için içti.

« – Mais de quoi as-tu honte ? „Aber wofür schämst du dich? "But what are you ashamed of?" a demandé le petit prince fragte der kleine Prinz asked the little prince

– J'ai honte de boire, a répondu l'alcoolique. „Ich schäme mich zu trinken“, antwortete der Alkoholiker. - I'm ashamed of drinking, replied the alcoholic. » Cette visite a rendu le petit prince mélancolique alors il est à nouveau parti. Dieser Besuch machte den kleinen Prinzen melancholisch, also ging er wieder. This visit made the little prince melancholy so he left again. "Dit bezoek maakte de kleine prins melancholisch, dus vertrok hij weer. "Bu ziyaret küçük prensi hüzünlendirdi, bu yüzden tekrar ayrıldı. Ensuite, il a rencontré un businessman sur la 4ème planète. Dann traf er einen Geschäftsmann auf dem 4. Planeten. Then he met a businessman on the 4th planet. Il faisait des additions. Er addierte. He was making additions. Hij telde op. Toparlıyordu.

« – Pourquoi fais-tu des additions ? „Warum addierst du? "- Why are you adding up? "Porque está a acrescentar?

– Ne me dérange pas. - Stör mich nicht. - Do not disturb me. - Beni rahatsız etme. J'ai beaucoup de travail. Ich habe viel Arbeit. I have a lot of work. Je suis quelqu'un de sérieux, moi. Ich bin eine ernsthafte Person. I am someone serious. Ben ciddi bir insanım.

Je dois finir de compter. Ich muss zu Ende zählen. I have to finish counting. Tenho de acabar de contar. Saymayı bitirmeliyim.

– Mais qu'est-ce que tu comptes ? - Aber was zählst du? - But what are you planning? - Mas o que você importa?

– Je compte les étoiles. - Ich zähle die Sterne. - I'm counting the stars.

– Pour quoi faire ? - Um was zu tun ? - To do what ?

– Pour les posséder ! "Um sie zu besitzen!" - To own them! - Onlara sahip olmak için! – 占有它们! Comme personne ne les possède, si je les compte et que je déclare qu'elles sont à moi, alors elles seront à moi ! Da sie niemandem gehören, werden sie mir gehören, wenn ich sie zähle und sie zu meinen erkläre! Since nobody owns them, if I count them and declare that they are mine, then they will be mine! Kimse onlara sahip olmadığına göre, onları sayar ve benim ilan edersem, o zaman benim olurlar! 既然没有人拥有,那么我数一下,宣布它们是我的,那就是我的了! Il suffit d'écrire leur nombre sur une feuille de papier, et de laisser cette feuille à la banque. Schreiben Sie einfach ihre Nummer auf ein Blatt Papier und geben Sie dieses Blatt bei der Bank ab. Just write their number on a sheet of paper, and leave that sheet at the bank. Tek yapmanız gereken numarayı bir kağıda yazmak ve bankaya bırakmak. 只需将他们的号码写在一张纸上,然后将这张纸留在银行即可。 Ensuite, je serai le propriétaire de toutes les étoiles. Dann werde ich der Besitzer aller Sterne sein. Then I will be the owner of all the stars. O zaman tüm yıldızların sahibi ben olacağım. 那我就成为所有星星的主人了。

– Mais, pour quoi faire ? - Wozu ? - What for ? demanda à nouveau le petit prince. fragte der kleine Prinz noch einmal. asked the little prince again.

– Eh bien, pour être riche ! – Nun, um reich zu werden! - Well, to be rich! Comme ça, si quelqu'un découvre de nouvelles étoiles, je pourrai aussi les acheter. Wenn also jemand neue Sterne entdeckt, kann ich sie auch kaufen. That way, if someone discovers new stars, I can buy them too.

– Mais, qu'est-ce que tu fais avec toutes ces étoiles ? – Aber was machst du mit all diesen Sternen? - But, what are you doing with all these stars?

– Je les gère, je les compte et je les recompte. - أنا أديرها ، أحسبها وأعدها. – Ich verwalte sie, ich zähle sie und ich erzähle sie. - I manage them, I count them and I recount them. - Ik beheer ze, tel ze en tel ze nog eens. - Onları idare ediyorum, sayıyorum ve tekrar sayıyorum. Je suis quelqu'un de sérieux, moi. Ich bin eine ernsthafte Person. I am a serious person. Eu sou uma pessoa séria Ben ciddi bir insanım.

– Moi, dit le petit prince, je possède une fleur dont je dois m'occuper, elle a besoin de moi, je lui suis utile. „Ich“, sagte der kleine Prinz, „ich habe eine Blume, um die ich mich kümmern muss, sie braucht mich, ich bin ihr nützlich. - Me, said the little prince, I have a flower that I have to take care of, she needs me, I am useful to her. - Ik", zei de kleine prins, "ik heb een bloem om voor te zorgen, ze heeft me nodig, ik ben nuttig voor haar. - Ben" dedi küçük prens, "Bakmam gereken bir çiçeğim var, bana ihtiyacı var, onun için yararlıyım. Mais toi, tu n'es pas utile aux étoiles, elles n'ont pas besoin de toi. Aber du, du bist den Sternen nicht nützlich, sie brauchen dich nicht. But you, you are not useful to the stars, they do not need you. » Le businessman n'a rien trouvé à répondre, alors le petit prince s'en est allé. Der Geschäftsmann fand keine Antwort, also ging der kleine Prinz. The businessman couldn't find anything to answer, so the little prince left. « – Les grandes personnes sont vraiment très bizarres, » pensa-t-il à nouveau. 'Erwachsene sind wirklich komisch', dachte er wieder. "The grown-ups are really weird," he thought again. "- Büyük insanlar gerçekten çok tuhaf," diye tekrar düşündü. » La 5ème planète qu'il visita était la plus petite de toutes. Der 5. Planet, den er besuchte, war der kleinste von allen. The 5th planet he visited was the smallest of all. Il y avait seulement un homme qui devait allumer puis éteindre la lumière chaque minute. Es gab nur einen Mann, der jede Minute das Licht ein- und ausschalten musste. There was only one man who had to turn the light on and off every minute. Er was maar één man die elke minuut het licht aan en uit moest doen. Her dakika ışıkları açıp kapatmak zorunda olan tek bir adam vardı. Alors le petit prince lui a demandé pourquoi il faisait ça, et il a répondu que c'était son travail. Also fragte ihn der kleine Prinz, warum er das mache, und er antwortete, dass es seine Aufgabe sei. So the little prince asked him why he was doing that, and he replied that it was his job. C'était très fatiguant, il n'avait pas le temps de se reposer. Es war sehr anstrengend, er hatte keine Zeit zum Ausruhen. It was very tiring, he didn't have time to rest. Çok yorucuydu ve dinlenecek zamanı yoktu. Mais il n'avait pas le choix. Aber er hatte keine Wahl. But he had no choice. Pour le petit prince, cet homme était le seul qui n'était pas ridicule. Für den kleinen Prinzen war dieser Mann der einzige, der nicht lächerlich war. For the little prince, this man was the only one who was not ridiculous. Küçük prens için bu adam gülünç olmayan tek kişiydi. Car contrairement aux autres, il ne s'occupait pas seulement de lui même. Denn anders als die anderen kümmerte er sich nicht nur um sich selbst. Because unlike the others, he didn't just take care of himself. Çünkü diğerlerinin aksine, o sadece kendisiyle ilgilenmiyordu. Il se disait qu'ils pourraient devenir amis. Er dachte, sie könnten Freunde werden. He thought they could become friends. Hij dacht dat ze misschien vrienden zouden worden. Arkadaş olabileceklerini düşündü. Mais sa planète était trop petite pour y vivre à deux, alors le petit prince est reparti. Aber sein Planet war zu klein, um dort zu zweit zu leben, also ging der kleine Prinz. But his planet was too small to live there in pairs, so the little prince left. Mas seu planeta era muito pequeno para vivermos juntos, então o pequeno príncipe foi embora.

Contrairement à la 5ème planète, la 6ème planète était énorme. Anders als der 5. Planet war der 6. Planet riesig. Unlike the 5th planet, the 6th planet was huge. 5. gezegenin aksine, 6. gezegen devasa boyutlardaydı. Son seul habitant était un vieux monsieur qui écrivait des livres. Sein einziger Bewohner war ein alter Herr, der Bücher schrieb. Its only inhabitant was an old gentleman who wrote books. Tek sakini kitap yazan yaşlı bir adamdı. Il dit au petit prince qu'il était géographe. Er erzählt dem kleinen Prinzen, dass er Geograph war. He told the little prince that he was a geographer. Küçük prense coğrafyacı olduğunu söylemiş. Alors le petit prince s'est mis à lui poser des questions. Dann fing der kleine Prinz an, ihm Fragen zu stellen. So the little prince started asking him questions. Dus begon de kleine prins hem vragen te stellen.

« – Combien il y a de montagnes sur votre planète ? „Wie viele Berge gibt es auf deinem Planeten? "- How many mountains are there on your planet? "Hoeveel bergen zijn er op jullie planeet?

– Je ne sais pas. - Ich weiß nicht. - I do not know.

– Combien y a-t-il d'océans et de rivières ? – Wie viele Ozeane und Flüsse gibt es? - How many oceans and rivers are there? - Hoeveel oceanen en rivieren zijn er?

– Je ne sais pas non plus. - Ich weiß es auch nicht. - I do not know either.

– Mais vous êtes géographe ! – Aber Sie sind Geograph! - But you are a geographer!

– Oui, mais je n'ai pas d'explorateurs pour visiter ma planète. – Ja, aber ich habe keine Entdecker, die meinen Planeten besuchen könnten. - Yes, but I don't have explorers to visit my planet. - Evet, ama gezegenimi ziyaret edecek hiç kaşifim yok. – 是的,但我没有任何探险家来访问我的星球。 Sans explorateur, c'est impossible de savoir. Ohne einen Forscher ist es unmöglich zu wissen. Without an explorer, it's impossible to know. Moi j'écris des livres sérieux, alors je n'ai pas le temps d'explorer. Ich schreibe ernsthafte Bücher, also habe ich keine Zeit, sie zu erforschen. I write serious books, so I don't have time to explore.

– Et quelle planète me conseillez-vous de visiter ? – Und welchen Planeten empfiehlst du mir zu besuchen? - And which planet do you advise me to visit?

– La planète Terre. - Die Erde. - The earth. Elle a une bonne réputation. Sie hat einen guten Ruf. She has a good reputation. İyi bir üne sahiptir. » Le petit prince a donc décidé d'aller visiter la Terre. Der kleine Prinz beschloss daher, die Erde zu besuchen. The little prince therefore decided to go visit Earth. Il est d'abord arrivé en Afrique, dans le désert. Er kam zuerst in Afrika an, in der Wüste. He first arrived in Africa, in the desert. İlk olarak Afrika'ya, çöle geldi. Il n'y avait personne dans les alentours. Es war niemand da. There was no one around. Não havia ninguém por perto. Après quelques jours d'exploration, il a fini par trouver une route qui l'a conduit jusqu'à un jardin rempli de roses. Nach ein paar Tagen des Erkundens fand er schließlich eine Straße, die ihn zu einem Garten voller Rosen führte. After a few days of exploration, he finally found a road that led him to a garden filled with roses. Na een paar dagen verkennen, vond hij eindelijk een weg die hem naar een tuin vol rozen leidde. Birkaç gün süren keşiften sonra, sonunda onu güllerle dolu bir bahçeye götüren bir yol buldu. En découvrant ce jardin, le petit prince s'est senti très triste. Als der kleine Prinz diesen Garten entdeckte, war er sehr traurig. When he discovered this garden, the little prince felt very sad. Triste, car il pensait que la fleur sur sa planète était unique. Traurig, weil er dachte, die Blume auf seinem Planeten sei einzigartig. Sad because he thought the flower on his planet was unique. Üzücü, çünkü gezegenindeki çiçeğin eşsiz olduğunu düşünüyordu. Apparemment, il s'était bien trompé puisque dans ce jardin se trouvaient des milliers de roses identiques à la sienne. على ما يبدو ، كان مخطئًا تمامًا لأنه كان يوجد في هذه الحديقة الآلاف من الورود المماثلة له. Anscheinend hatte er sich geirrt, denn in diesem Garten gab es Tausende von Rosen, die mit seinem identisch waren. Apparently, he was wrong since in this garden were thousands of roses identical to his. Blijkbaar had hij zich vergist, want de tuin bevatte duizenden rozen die identiek waren aan die van hem. Aparentemente, tinha-se enganado, pois o jardim continha milhares de rosas idênticas às suas. Görünüşe göre bir hata yapmıştı, çünkü bahçede kendisininkine benzeyen binlerce gül vardı. Cette découverte l'a fait beaucoup pleuré, jusqu'à ce qu'il rencontre un renard, un très joli renard. Diese Entdeckung ließ ihn viel weinen, bis er einen Fuchs traf, einen sehr hübschen Fuchs. This discovery made him cry a lot, until he met a fox, a very pretty fox. Deze ontdekking deed hem veel huilen, totdat hij een vos ontmoette, een heel mooie vos. Ce dernier a demandé au petit prince de l'apprivoiser. Letztere bat den kleinen Prinzen, ihn zu zähmen. The latter asked the little prince to tame him. De laatste vroeg de kleine prins om hem te temmen. Pediu ao pequeno príncipe que o domasse. Küçük prensten onu evcilleştirmesini istemiş.

« – Qu'est-ce que ça veut dire « apprivoiser » ? "Was bedeutet 'zahm'?" "- What does it mean to 'tame'? "Wat betekent 'tam'? "Evcilleştirmek" ne demek? a-t-il demandé er hat gefragt he asked

– Ça veut dire créer des liens, a répondu le renard, devenir amis. – Es bedeutet, Verbindungen herzustellen, antwortete der Fuchs, Freunde werden. - It means creating links, replied the fox, becoming friends. – Het betekent links maken, antwoordde de vos, vrienden worden. - Significa estabelecer laços", respondeu a raposa, "tornar-se amigo. - Bağlantı kurmak anlamına geliyor," diye yanıtladı tilki, "arkadaş olmak. Maintenant, les hommes n'ont plus le temps de le faire. Jetzt haben Männer keine Zeit mehr, dies zu tun. Now men don't have time to do it. Artık erkeklerin bunu yapacak zamanı yok. Ils achètent des choses déjà fabriquées dans les magasins. Sie kaufen Dinge, die bereits in Geschäften hergestellt wurden. They buy things already made in stores. Mağazalarda zaten üretilmiş olan şeyleri satın alıyorlar. Mais comme il n'y a pas de magasins pour acheter des amis, alors ils n'en ont pas. Aber da es keine Läden gibt, um Freunde zu kaufen, haben sie auch keinen. But since there are no stores to buy friends, so they don't have any. Mas não há lojas para comprar amigos, por isso não têm nenhum. Ama arkadaş satın alabilecekleri bir dükkan yok, bu yüzden hiç arkadaşları yok. Pour apprivoiser, il faut être très patient. Zum Zähmen muss man sehr geduldig sein. To tame, you have to be very patient. Onu evcilleştirmek için çok sabırlı olmanız gerekir. Maintenant, tu es juste un petit garçon comme les autres à mes yeux. Jetzt bist du nur noch ein kleiner Junge für mich. Now you are just a little boy like the others in my eyes. Artık benim için sadece küçük bir çocuksun. Mais ensuite, si tu m'apprivoises, tu deviendras quelqu'un de spécial, d'unique. Aber dann, wenn du mich zähmst, wirst du jemand Besonderes, Einzigartiges. But then, if you tame me, you will become someone special, unique. Ama sonra, eğer beni evcilleştirirsen, özel biri olacaksın, eşsiz biri. Comme toi avec ta rose. Wie du mit deiner Rose. Like you with your rose. Senin gülün gibi. » Alors, chaque jour, le petit prince passait du temps avec le renard, jusqu'à ce qu'il l'apprivoise. So verbrachte der kleine Prinz jeden Tag Zeit mit dem Fuchs, bis er ihn gezähmt hatte. So every day the little prince spent time with the fox, until he tamed it. "Assim, todos os dias, o principezinho passava tempo com a raposa, até a domar. "Böylece küçük prens, tilkiyi evcilleştirene kadar her gün onunla vakit geçirmiş. Mais le moment de partir est arrivé. Aber die Zeit zu gehen ist gekommen. But the time to go has arrived. Le renard a demandé au petit prince d'aller revoir les roses dans le jardin, et il lui a promis qu'après ça, il lui dirait un secret. Der Fuchs bat den kleinen Prinzen, noch einmal zu den Rosen im Garten zu gehen, und er versprach ihm, dass er ihm danach ein Geheimnis verraten würde. The fox asked the little prince to go see the roses in the garden again, and he promised him that after that, he would tell him a secret. De vos vroeg de kleine prins weer naar de rozen in de tuin te gaan kijken en beloofde dat hij hem daarna een geheim zou vertellen. Tilki küçük prensten gidip bahçedeki güllere tekrar bakmasını istedi ve daha sonra ona bir sır vereceğine söz verdi. Comme le petit prince voulait connaître le secret du renard, il est allé dans le jardin. Als der kleine Prinz das Geheimnis des Fuchses erfahren wollte, ging er in den Garten. As the little prince wanted to know the secret of the fox, he went into the garden. Küçük prens tilkinin sırrını öğrenmek istedi ve bahçeye çıktı. Il a regardé les roses, et il leur a dit qu'elles ne représentaient rien pour lui, qu'elles n'étaient pas comme sa rose. Er sah sich die Rosen an und sagte ihnen, dass sie ihm nichts bedeuteten, dass sie nicht wie seine Rose seien. He looked at the roses, and he told them that they meant nothing to him, that they were not like his rose. Hij keek naar de rozen en zei dat ze niets voor hem betekenden, dat ze niet zoals zijn roos waren. Güllere baktı ve onlara kendisi için hiçbir şey ifade etmediklerini, kendi gülü gibi olmadıklarını söyledi. Sa rose était unique à cause du temps qu'ils avaient passé ensemble, à cause du lien qu'ils avaient créé. Ihre Rose war einzigartig wegen der Zeit, die sie zusammen verbracht hatten, wegen der Bindung, die sie geschaffen hatten. Her rose was unique because of the time they had spent together, because of the bond they had created. A sua rosa era única devido ao tempo que tinham passado juntos, devido à ligação que tinham criado. Onun gülü, birlikte geçirdikleri zaman ve yarattıkları bağ nedeniyle eşsizdi.

Après ça, il est retourné voir le renard pour qu'il lui dise son secret. Danach ging er zurück zum Fuchs, um ihm sein Geheimnis zu verraten. After that, he went back to the fox to tell him his secret.

« – Voici mon secret. „Hier ist mein Geheimnis. "- Here's my secret. Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le cœur. الأمر بسيط للغاية: يمكن للمرء أن يرى جيدًا فقط بالقلب. Es ist ganz einfach: Nur mit dem Herzen kann man klar sehen. It is very simple: you only see well with the heart. Het is heel eenvoudig: men ziet alleen goed met het hart. É muito simples: só se pode ver claramente com o coração. Çok basit: sadece kalbinizle net bir şekilde görebilirsiniz. L'essentiel est invisible pour les yeux. الأساسي غير مرأي للعيون. Das Wesentliche ist für das Auge unsichtbar. What is essential is invisible to the eye. Esas olan şey gözle görülemez. C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui rend ta rose importante. إنه الوقت الذي ضيعته على وردتك الذي يجعل وردتك مهمة. Es ist die Zeit, die Sie mit Ihrer Rose verschwendet haben, die Ihre Rose wichtig macht. It is the time you have wasted on your rose that makes your rose important. あなたがバラのために浪費した時間こそが、あなたのバラを重要なものにしているのです。 É o tempo que desperdiçaste com a tua rosa que torna a tua rosa importante. Gülünüzü önemli kılan, gülünüz için harcadığınız zamandır. Les hommes ont oublié cette vérité. Die Menschen haben diese Wahrheit vergessen. Men have forgotten this truth. İnsanlar bu gerçeği unutmuşlardır. Mais toi, tu ne dois pas l'oublier. Aber du, du darfst es nicht vergessen. But you, you must not forget it. Ama bunu unutmamalısın. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Du wirst für immer verantwortlich für das, was du gezähmt hast. You become forever responsible for what you have tamed. Je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je hebt getemd. Tornamo-nos eternamente responsáveis por aquilo que domesticámos. Evcilleştirdiğiniz şeyden sonsuza dek sorumlu olursunuz. Tu es responsable de ta rose. Sie sind für Ihre Rose verantwortlich. You are responsible for your rose. Gülünüzden siz sorumlusunuz.

– Je suis responsable de ma rose… a répété le petit prince pour s'en souvenir. – Ich bin für meine Rose verantwortlich… wiederholte der kleine Prinz zur Erinnerung. - I am responsible for my rose… repeated the little prince to remember it. - Gülümden ben sorumluyum... diye tekrarladı küçük prens kendine hatırlatmak için. » Nous en étions au 8ème jour de ma panne dans le désert, et j'avais écouté toute l'histoire du petit prince. Wir waren am 8. Tag meines Zusammenbruchs in der Wüste, und ich hatte mir die ganze Geschichte vom kleinen Prinzen angehört. We were on the 8th day of my breakdown in the desert, and I had listened to the whole story of the little prince. Estávamos no 8º dia do meu apagão no deserto e eu tinha ouvido toda a história do pequeno príncipe. "Çöldeki çöküşümün sekizinci günündeydik ve ben Küçük Prens'in tüm hikâyesini dinlemiştim. Maintenant, je n'avais plus d'eau. Jetzt hatte ich kein Wasser mehr. Now I ran out of water. Artık suyum bitmişti. Alors je lui ai dit : Also sagte ich zu ihm: So I said to him:

« – Ah, ils sont bien jolis, tes souvenirs, mais je n'ai pas encore réparé mon avion et je n'ai plus rien à boire. „Ah, deine Souvenirs sind sehr hübsch, aber ich habe mein Flugzeug noch nicht repariert und zu trinken habe ich nichts mehr. "Ah, they are very pretty, your memories, but I haven't repaired my plane yet and I have nothing more to drink." "Ah, anılarınız çok güzel ama uçağımı henüz tamir etmedim ve içkilerim de bitti. On va mourir de soif. Wir werden verdursten. We're going to die of thirst.

– Moi aussi, j'ai soif, m'a-t-il répondu » „Ich bin auch durstig“, antwortete er. - Me too, I'm thirsty, he replied »

Alors, nous nous sommes mis à chercher de l'eau. Also fingen wir an, nach Wasser zu suchen. So we started looking for water. Dus gingen we op zoek naar water. Je savais qu'il n'y avait pas beaucoup d'espoir. Ich wusste, dass es nicht viel Hoffnung gab. I knew there was not much hope. Fazla umut olmadığını biliyordum. Mais le petit prince ne semblait pas avoir peur. Aber der kleine Prinz schien keine Angst zu haben. But the little prince did not seem to be afraid. Ama küçük prens korkmuş gibi görünmüyordu. Pendant que la nuit tombait, il me parlait de la beauté du désert, illuminé par les étoiles. مع حلول الليل ، أخبرني عن جمال الصحراء ، أضاءتها النجوم. Bei Einbruch der Nacht erzählte er mir von der Schönheit der Wüste, die von den Sternen erleuchtet wurde. As night fell, he told me about the beauty of the desert, lit up by the stars. Gece çökerken bana yıldızların aydınlattığı çölün güzelliğinden bahsetti. Il me disait que ce qui faisait sa beauté, c'était l'eau qu'il cachait quelque part. أخبرني أن ما جعله جميلًا هو الماء الذي كان يخفيه في مكان ما. Er sagte mir, was seine Schönheit ausmachte, war das Wasser, das er irgendwo versteckte. He told me that what made him beautiful was the water he was hiding somewhere. Hij vertelde me dat zijn schoonheid het water was dat hij ergens verstopte. Ele costumava dizer-me que o que a tornava tão bonita era a água que escondia algures. Bana onu bu kadar güzel yapan şeyin bir yerlerde sakladığı su olduğunu söylerdi.

« – C'est vrai, je suis d'accord avec toi, ai-je répondu. „Es ist wahr, ich stimme dir zu“, antwortete ich. "It's true, I agree with you," I replied. Ce que nous voyons n'est que la surface. ما نراه هو السطح فقط. Was wir sehen, ist nur die Oberfläche. What we see is only the surface. O que vemos é apenas a superfície. Gördüğümüz şey sadece yüzeydir. Le plus important est invisible. Das Wichtigste ist unsichtbar. The most important is invisible. » Comme il s'endormait, je l'ai pris dans mes bras pour le porter. Als er einschlief, nahm ich ihn in meine Arme, um ihn zu tragen. As he fell asleep, I took him in my arms to carry him. "Uykuya daldığında onu kucağıma aldım ve kollarımda taşıdım. Au lever du jour, nous avons enfin trouvé de l'eau. Bei Tagesanbruch fanden wir endlich Wasser. At daybreak, we finally found water. Gün ağarırken nihayet su bulduk. Nous avons bu. Wir haben getrunken. We have drunk. Elle était délicieuse, pas seulement pour notre survie mais à cause de toute l'aventure que nous avions vécue pour la trouver. Sie war köstlich, nicht nur für unser Überleben, sondern wegen all der Abenteuer, die wir durchgemacht hatten, um sie zu finden. It was delicious, not only for our survival but because of all the adventure we had lived to find it. Ze was heerlijk, niet alleen om te overleven, maar ook vanwege al het avontuur dat we hadden meegemaakt om haar te vinden. Ela estava deliciosa, não apenas pela nossa sobrevivência, mas por toda a aventura que passamos para encontrá-la. Sadece hayatta kaldığımız için değil, onu bulmak için yaşadığımız onca macera nedeniyle de çok lezzetliydi.

« – Les hommes de chez toi, a dit le petit prince, cultivent cinq mille roses dans un même jardin… et ils n'y trouvent pas ce qu'ils cherchent, alors que ce qu'ils cherchent pourrait être trouvé dans une seule rose ou un peu d'eau… Mais les yeux sont aveugles. "Die Männer deines Landes, sagte der kleine Prinz, kultivieren fünftausend Rosen in demselben Garten ... und sie finden dort nicht, was sie suchen, während das, was sie suchen, in einer einzigen Rose gefunden werden könnte. oder etwas Wasser… Aber die Augen sind blind. "- The men at home, said the little prince, cultivate five thousand roses in the same garden ... and they do not find what they are looking for, when what they are looking for could be found in a single rose or a little water ... But the eyes are blind. De mannen waar jij woont," zei de kleine prins, "kweken vijfduizend rozen in dezelfde tuin... en ze kunnen niet vinden wat ze zoeken, ook al zou wat ze zoeken gevonden kunnen worden in één enkele roos of in een beetje water... Maar de ogen zijn blind. Os homens onde vives", disse o principezinho, "plantam cinco mil rosas no mesmo jardim... e não conseguem encontrar o que procuram, mesmo que o que procuram possa ser encontrado numa única rosa ou num pouco de água... Mas os olhos são cegos. Senin yaşadığın yerdeki adamlar," dedi küçük prens, "aynı bahçede beş bin gül yetiştiriyorlar... ve aradıklarını bulamıyorlar, aradıkları şey tek bir gülde ya da birazcık suda bulunabileceği halde... Ama gözler kördür. Il faut chercher avec le cœur. Du musst mit deinem Herzen suchen. You must seek with your heart. Kalbinizle araştırmalısınız. » J'avais bien bu. Ich hatte gut getrunken. I had been drinking well. "İyi bir içki içmiştim. Le désert était d'une couleur magnifique. Die Wüste hatte eine prächtige Farbe. The desert was a magnificent color. Çöl muhteşem bir renge bürünmüştü. Mais je sentais que j'avais de la peine. Aber ich hatte das Gefühl, dass ich Schmerzen hatte. But I felt that I was in pain. Mas senti que estava a sofrer. Le petit prince m'a dit : Der kleine Prinz sagte zu mir: The little prince told me:

« – Tu sais que ça sera bientôt l'anniversaire de mon arrivée sur Terre. „Du weißt, es wird bald der Jahrestag meiner Ankunft auf der Erde sein. "You know it will soon be the anniversary of my arrival on Earth. "Biliyorsun yakında Dünya'ya gelişimin yıldönümü olacak.

– C'est pour ça que je t'ai rencontré ici il y a 8 jours. – Deshalb habe ich dich vor 8 Tagen hier getroffen. - That's why I met you here 8 days ago. – Daarom heb ik je hier 8 dagen geleden ontmoet. Tu comptes repartir ? Hast du vor zu gehen? Are you planning to leave? Ben je van plan om te vertrekken? Você planeja sair? Gitmeyi mi planlıyorsun? lui ai-je demandé. Ich fragte ihn. I asked him. Ona sordum. » Il ne m'a pas répondu, mais il a rougit. Er antwortete mir nicht, aber er wurde rot. He didn't answer me, but he blushed. "Bana cevap vermedi ama yüzü kızardı. J'ai compris qu'il voulait bientôt rentrer chez lui. Ich verstand, dass er bald nach Hause wollte. I understood that he wanted to go home soon. Ik besefte dat hij snel naar huis wilde. Bir an önce eve gitmek istediğini fark ettim. Il m'a dit de retourner à mon avion pour le réparer et de revenir le lendemain. Er sagte mir, ich solle zu meinem Flugzeug zurückkehren, um es zu reparieren, und am nächsten Tag wiederkommen. He told me to go back to my plane to fix it and come back the next day. Hij zei me terug te gaan naar mijn vliegtuig om het te repareren en de volgende dag terug te komen. Tamir etmek için uçağıma geri dönmemi ve ertesi gün tekrar gelmemi söyledi. Je n'étais pas rassuré. لم أكن مطمئناً. Ich war nicht beruhigt. I was not reassured. No me tranquilizó. Ik was niet gerustgesteld. Não fiquei tranquila. Bana güven vermedi. Je me souvenais du renard. تذكرت الثعلب. Ich erinnerte mich an den Fuchs. I remembered the fox. On risque de pleurer un peu si l'on s'est laissé apprivoiser… Wir riskieren ein bisschen zu weinen, wenn wir uns zähmen lassen... We might cry a little if we let ourselves be tamed… 自分を飼い慣らされてしまったら、少し泣いてしまうかもしれない......。 We lopen het risico een beetje te huilen als we ons laten temmen... Talvez chores um pouco se te deixares domar... Kendinizi evcilleştirmeye izin verirseniz biraz ağlayabilirsiniz...

Quand je suis revenu, j'ai vu qu'il parlait à quelqu'un. Als ich zurückkam, sah ich, dass er mit jemandem sprach. When I came back, I saw that he was talking to someone. Geri döndüğümde biriyle konuştuğunu gördüm. Mais je ne pouvais pas voir à qui, il semblait être seul. Aber ich konnte nicht sehen, wessen, er schien allein zu sein. But I couldn't see who he seemed to be alone with. Ama kiminle konuştuğunu göremedim, yalnız görünüyordu. En m'approchant, j'ai découvert qu'il y avait un serpent près de lui. Als ich näher kam, entdeckte ich, dass sich in seiner Nähe eine Schlange befand. As I approached, I discovered that there was a snake near him. Yaklaştığımda yanında bir yılan olduğunu fark ettim. J'ai voulu tirer sur le serpent pour protéger le petit prince, mais le serpent s'est enfui. كنت أرغب في إطلاق النار على الأفعى لحماية الأمير الصغير ، لكن الأفعى هربت. Ich wollte die Schlange erschießen, um den kleinen Prinzen zu beschützen, aber die Schlange ist weggelaufen. I wanted to shoot the snake to protect the little prince, but the snake ran away. Quise disparar a la serpiente para proteger al principito, pero la serpiente se escapó.

« – Pourquoi parlais-tu à ce serpent ? „Warum hast du mit dieser Schlange gesprochen? "Why were you talking to this snake?"

– Je dois rentrer chez moi, a répondu le petit prince. „Ich muss nach Hause“, antwortete der kleine Prinz. - I have to go home, replied the little prince. - Eve gitmem gerekiyor," diye yanıtladı küçük prens. Mais cette enveloppe, mon corps, est trop lourde, je ne peux pas retourner sur ma planète avec. Aber diese Hülle, mein Körper, ist zu schwer, ich kann damit nicht auf meinen Planeten zurückkehren. But this envelope, my body, is too heavy, I can't go back to my planet with it. Maar dit omhulsel, mijn lichaam, is te zwaar en ik kan er niet mee terug naar mijn planeet. Mas este envelope, o meu corpo, é demasiado pesado e não posso regressar ao meu planeta com ele. Ama bu zarf, yani bedenim çok ağır ve onunla gezegenime geri dönemem. Ce soir, ça fera un an que je suis arrivé ici, et mon étoile sera juste au-dessus de nous. Heute Nacht ist es ein Jahr her, seit ich hier angekommen bin, und mein Stern wird direkt über uns sein. Tonight it will be a year since I arrived here, and my star will be right above us. Esta noite, faz um ano que cheguei aqui e a minha estrela estará mesmo por cima de nós. Bu gece, buraya gelmemin üzerinden bir yıl geçmiş olacak ve yıldızım tam tepemizde olacak. Je dois rentrer chez moi et m'occuper de ma rose. Ich muss nach Hause und mich um meine Rose kümmern. I have to go home and take care of my rose. Tenho de ir para casa e cuidar da minha rosa.

– Mais je ne veux pas que tu partes, lui ai-je dit „Aber ich möchte nicht, dass du gehst“, sagte ich ihm. - But I don't want you to leave, I told her - Mas não quero que vás", disse eu. - Ama gitmeni istemiyorum," dedim.

– Ce qui est important ne se voit pas, m'a-t-il répondu. - Was wichtig ist, wird nicht gesehen, antwortete er. - What is important cannot be seen, he replied. - Wat belangrijk is, wordt niet gezien, antwoordde hij. - Não consegues ver o que é importante", respondeu. - Neyin önemli olduğunu göremiyorsunuz," diye yanıtladı. Après mon départ, quand tu regarderas les étoiles, tu penseras à moi. Wenn ich weg bin, wirst du an mich denken, wenn du in die Sterne schaust. After I leave, when you look at the stars, you will think of me. Als ik er niet meer ben en je naar de sterren kijkt, zul je aan mij denken. Ben öldükten sonra, yıldızlara baktığında beni düşüneceksin. Je ne te dis pas quelle est mon étoile, comme ça, dès que tu verras une étoile, tu penseras que c'est la mienne. Ich sage dir nicht, was mein Stern ist, auf diese Weise wirst du denken, dass es meiner ist, sobald du einen Stern siehst. I'm not telling you what my star is, like that, as soon as you see a star, you'll think it's mine. Size hangi yıldızın benim olduğunu söylemeyeceğim, böylece bir yıldız gördüğünüzde benim olduğunu düşüneceksiniz. » Le soir, pendant que je dormais, le petit prince est parti. Abends, während ich schlief, ging der kleine Prinz. In the evening, while I was sleeping, the little prince left. À noite, enquanto eu dormia, o pequeno príncipe foi embora. "O akşam ben uyurken küçük prens gitti. Je me suis réveillé et j'ai réussi à le rattraper. استيقظت وتمكنت من اللحاق به. Ich wachte auf und schaffte es, ihn einzuholen. I woke up and managed to catch it. 私は目を覚まし、なんとか彼に追いついた。 Acordei e consegui alcançá-lo. Uyandım ve ona yetişmeyi başardım. Il marchait vite, il avait l'air décidé. Er ging schnell, er wirkte entschlossen. He was walking fast, he seemed determined. Hızlı yürüyordu ve kararlı görünüyordu. À un moment, le serpent est apparu et a mordu le petit prince. في مرحلة ما ، ظهر الأفعى وعض الأمير الصغير. Irgendwann erschien die Schlange und biss den kleinen Prinzen. At one point, the snake appeared and bit the little prince. Op een gegeven moment verscheen de slang en beet de kleine prins. Bir noktada yılan ortaya çıktı ve küçük prensi ısırdı. Il n'a pas crié, il est tombé doucement sur le sable. لم يصرخ ، لقد سقط بلطف على الرمال. Er schrie nicht, er fiel sanft auf den Sand. He did not cry, he fell gently on the sand. Hij schreeuwde niet, viel gewoon zachtjes op het zand. Çığlık atmadı, sadece yavaşça kuma düştü. Mais au lever du jour, je ‘ai pas retrouvé son corps. Aber bei Tagesanbruch fand ich seine Leiche nicht. But at daybreak, I did not find her body. Mas ao amanhecer, não encontrei seu corpo. Ama gün ağardığında cesedini bulamadım.

Et maintenant, ça fait 6 ans déjà… Je n'ai jamais encore raconté cette histoire. Und jetzt ist es schon 6 Jahre her… Ich habe diese Geschichte noch nie erzählt. And now it's been 6 years already ... I have never told this story yet. En nu, het is al 6 jaar geleden... Ik heb dit verhaal nog nooit verteld. E agora, já passaram 6 anos... Nunca contei esta história antes. Ve şimdi, 6 yıl oldu... Bu hikayeyi daha önce hiç anlatmamıştım. Les amis qui m'ont revu ont été bien contents de me revoir vivant. كان الأصدقاء الذين رأوني سعداء جدًا برؤيتي على قيد الحياة مرة أخرى. Die Freunde, die mich wiedersahen, waren sehr glücklich, mich lebend zu sehen. The friends who saw me again were very happy to see me alive. De vrienden die me terugzagen waren blij me levend te zien. Os amigos que me viram ficaram muito felizes por me verem vivo novamente. Beni tekrar gören arkadaşlarım beni canlı gördükleri için çok sevindiler. J'étais triste mais je leur disais : « c'est la fatigue ». Ich war traurig, aber ich sagte ihnen: "Es ist Müdigkeit". I was sad but I said to them: "it's fatigue" Üzgündüm ama onlara "Sadece yorgunluk" dedim.

Quand je regarde les étoiles, je pense au petit prince, à sa rose et au mouton que je lui ai dessiné. Wenn ich in die Sterne schaue, denke ich an den kleinen Prinzen, seine Rose und das Schaf, das ich für ihn gezeichnet habe. When I look at the stars, I think of the little prince, his rose and the sheep that I drew for him. Yıldızlara baktığımda Küçük Prens'i, gülünü ve onun için çizdiğim koyunları düşünüyorum. Je me demande si le mouton a mangé sa fleur. Ich frage mich, ob das Schaf seine Blume gefressen hat. I wonder if the sheep has eaten its flower. Acaba koyun çiçeğini yemiş midir?

Vous aussi, quand vous regardez le ciel, demandez-vous : « le mouton a-t-il oui ou non mangé la fleur ? Auch Sie fragen sich beim Blick in den Himmel: "Haben die Schafe die Blume gefressen oder nicht?" You too, when you look at the sky, ask yourself: "Did the sheep eat the flower or not?" Quando olhares para o céu, pergunta-te: "A ovelha comeu ou não comeu a flor? Gökyüzüne baktığınızda kendinize şunu sorun: "Koyun çiçeği yedi mi, yemedi mi? » Et vous verrez comme tout change… Und du wirst sehen, wie sich alles verändert... And you will see how everything changes ... En je zult zien hoe alles verandert... "Ve her şeyin nasıl değiştiğini göreceksiniz...

Et aucune grande personne ne comprendra jamais que ça a tellement d'importance ! Und kein Erwachsener wird jemals verstehen, dass es so wichtig ist! And no grown-up will ever understand that it matters so much! E nenhum adulto compreenderá como isso é importante! Ve hiçbir yetişkin bunun ne kadar önemli olduğunu anlayamaz!

*** Fin *** * ENDE * * End *

Ainsi se termine l'histoire du Petit Prince. هكذا تنتهي قصة الأمير الصغير. So endet die Geschichte des Kleinen Prinzen. Thus ends the story of the Little Prince. Küçük Prens'in hikayesi böylece sona erer. J'espère que ça vous a plu ! Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen! I hope you liked it ! Umarım beğenmişsinizdir! Si ça vous plaît et si vous voulez plus de littérature, plus d'histoires dans ce podcast, écrivez-moi pour me le dire. Wenn es dir gefällt und du mehr Literatur, mehr Geschichten in diesem Podcast möchtest, schreib mir, um es mir zu erzählen. If you like it and want more literature, more stories in this podcast, drop me a line to let me know. Il y a plein d'autres histoires que je pourrais adapter pour vous. Es gibt noch viele andere Geschichten, die ich für Sie adaptieren könnte. There are plenty of other stories I could adapt for you.

Comme d'habitude, vous savez que vous pouvez trouver la transcription sur mon site internet innerfrench.com. Wie immer wissen Sie, dass Sie das Transkript auf meiner Website innerfrench.com finden können. As usual, you know that you can find the transcript on my website innerfrench.com. Je vous invite aussi à vous abonner, à souscrire au podcast sur iTunes. Ich lade Sie auch ein, den Podcast auf iTunes zu abonnieren, zu abonnieren. I also invite you to subscribe, subscribe to the podcast on iTunes. Também convido você a se inscrever, a se inscrever no podcast no iTunes. Comme ça, vous aurez tous les nouveaux épisodes automatiquement, c'est très pratique ! That way, you will have all the new episodes automatically, it's very practical!

Maintenant je vous laisse et on se retrouve dans deux semaines pour un nouvel épisode. Now I leave you and see you in two weeks for a new episode. Şimdi sizi yalnız bırakayım, iki hafta sonra yeni bölümde görüşmek üzere. À bientôt ! See you soon !