×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

français avec Pierre, 30 Expressions Indispensables avec le verbe METTRE 🤩

30 Expressions Indispensables avec le verbe METTRE 🤩

Bonjour, comment ça va les super étudiants ?

Aujourd'hui, nous allons voir plein d'expressions avec le verbe « mettre »

ou bien « se mettre » ou bien « remettre ».

N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne si vous aimez son contenu.

Il y a encore 30 % des personnes qui regardent nos vidéos régulièrement

et qui ne sont pas abonnées.

Donc c'est juste un petit clic,

et ça vous permet d'être au courant de tous les contenus, les offres, etc.

Je vous rappelle qu'on a des cours fantastiques pour apprendre le français.

On a aussi une Académie incroyable. Je vous laisse tous les liens dans la description.

On commence.

Mettre quelque chose quelque part :

Poser.

Tu as mis les clés dans le tiroir ?

Mettre ou se mettre un vêtement :

Enfiler un vêtement, se couvrir avec un vêtement.

Mets ton pull, il fait froid.

Mettre du temps :

Prendre du temps.

J'ai mis deux heures pour arriver en train jusqu'à Paris.

Mettre la table ou mettre le couvert :

Préparer sur une table les assiettes, les verres, les couverts, etc., pour le repas.

Les enfants, vous pouvez mettre la table s'il vous plaît ?

Mettre en valeur, mettre en évidence, mettre en relief :

Faire ressortir, montrer, souligner…

Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison.

Mettre l'accent sur :

Insister ou attirer l'attention sur un point que l'on juge important.

Ils ont mis l'accent sur la performance collective.

Se remettre en question :

Réfléchir sur soi-même, admettre que l'on ait pu se tromper.

Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir.

Mettre la clé sous la porte :

Faire faillite.

Avec la crise, il a dû mettre la clé sous la porte.

Mettre en cause :

Impliquer, accuser une personne dans un procès, dans un cas judiciaire.

Son voisin a été mis en cause dans cette affaire de vol.

Remettre en cause :

Reconsidérer quelque chose.

Après coup, il a remis en cause son analyse.

Mettre en doute :

C'est le fait de contester, exprimer des doutes sur quelque chose ou sur quelqu'un.

On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait.

Mettre ou jeter de l'huile sur le feu :

Inciter à la dispute, aggraver une situation.

Non, ne dis pas à Murielle que sa sœur lui ment.

Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l'huile sur le feu.

Mettre en place un projet :

Commencer un projet, construire un projet.

On va mettre en place un nouveau projet d'envergure.

Mettre les bouchées doubles :

Aller plus vite, accélérer.

Pour finir le projet à temps, on va devoir mettre les bouchées doubles.

Se mettre le doigt dans l'œil :

Se tromper complètement.

En croyant bien faire, sans poser de question

à personne, eh bien, il s'est mis le doigt dans l'œil.

Se mettre sur son 31 :

Se mettre chic, élégant.

Arnaud s'est mis sur son 31 pour l'anniversaire de sa sœur.

Se mettre à la place de l'autre :

Être capable de comprendre l'autre, empathiser.

Quand je me mets à sa place, j'ai vraiment de la peine.

Se mettre dans la peau de quelqu'un :

S'imaginer à la place de quelqu'un.

Je me suis mis dans la peau de ce personnage.

Se mettre en quatre pour quelqu'un :

Se donner beaucoup de mal pour aider une personne.

Je me suis mis en quatre pour réparer sa voiture.

Mettons que… :

Imaginons que…

Mettons qu'il ne veuille pas venir finalement, qu'est-ce qu'on fait ?

Mettre à l'aise quelqu'un :

Faire en sorte qu'une personne se sente bien,

relax,

tranquille.

Il l'a mis à l'aise dès son arrivée.

Mettre en garde :

Prévenir.

Guillaume a perdu tout son argent en jouant au Casino.

Oh là là ! Et pourtant on l'avait mis en garde.

Mettre quelque chose à quelqu'un :

Donner, attribuer quelque chose à quelqu'un.

Hey, Paul ! Je te mets une petite bière ?

En mettre plein la vue :

Impressionner quelqu'un.

Pour mon premier rendez-vous, j'ai voulu lui en mettre plein la vue.

Elle a été impressionnée.

Mettre l'eau à la bouche :

Donner envie.

Hum, ça sent bon ce poulet rôti. Cette odeur me met l'eau à la bouche.

Se mettre à faire quelque chose :

Commencer à faire quelque chose.

Paul a envie de perdre du poids, alors il s'est mis au sport.

Mettre les voiles :

Quitter, quitter un lieu, partir.

Sophie en avait jusque-là de vivre avec moi,

alors elle a mis les voiles, elle est partie, elle m'a quitté.

Mettre la charrue avant les bœufs :

Commencer par la fin.

Il faut être organisé pour faire cet exercice.

Si tu mets la charrue avant les bœufs, tu n'y arriveras jamais.

Mettre à disposition de… :

Rendre disponible quelque chose.

La Mairie a mis une salle de musique à disposition des jeunes.

Mettre la main à la pâte :

Participer à une tâche, à un travail, aider.

On a vite terminé les travaux, parce que tout le monde a mis la main à la pâte.

Eh bien, voilà.

Et vous, chers étudiants, vous pouvez mettre la main à la pâte en nous aidant

tout simplement en mettant un pouce vers le haut à cette vidéo,

et n'oubliez pas de vous abonner à cette chaîne si vous aimez son contenu.

Voilà ! Alors, si vous voulez vous mettre au français sérieusement,

n'oubliez pas qu'on a des cours incroyables et une Académie aussi fantastique.

Je vous laisse tous les liens dans la description.

On a aussi un compte Instagram, Facebook et maintenant TikTok.

Vous y retrouverez plein d'expressions sympas,

et puis des citations, des règles de grammaire, etc.,

donc allez y jeter un coup d'œil, tous les liens sont dans la description.

Je vous embrasse très fort et on se retrouve dans une vidéo, si vous le voulez bien.


30 Expressions Indispensables avec le verbe METTRE 🤩 30 Indispensable Expressions with the verb METTRE 🤩 30 Expresiones imprescindibles con el verbo METTRE 🤩 METTRE fiili ile 30 Vazgeçilmez İfade 🤩 带有动词 METTRE 🤩 的 30 个不可或缺的表达式

Bonjour, comment ça va les super étudiants ?

Aujourd'hui, nous allons voir plein d'expressions avec le verbe « mettre » اليوم سنرى الكثير من التعبيرات بفعل "وضع" Today we will look at lots of expressions with the verb « mettre »

ou bien « se mettre » ou bien « remettre ». إما "وضع" أو "إعادة". or « se mettre » or even « remettre ». либо "надеть", либо "вернуть".

N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne si vous aimez son contenu.

Il y a encore 30 % des personnes qui regardent nos vidéos régulièrement لا يزال هناك 30٪ من الأشخاص يشاهدون مقاطع There is still 30 % of you who watch our videos regularly

et qui ne sont pas abonnées. الفيديو الخاصة بنا بانتظام وغير مشتركين. who are not subscribed.

Donc c'est juste un petit clic,

et ça vous permet d'être au courant de tous les contenus, les offres, etc. اطلاع دائم بجميع المحتويات والعروض وما إلى ذلك. and this will allow you to stay current with all of the content, offers, etc.

Je vous rappelle qu'on a des cours fantastiques pour apprendre le français. أذكرك أن لدينا دورات رائعة لتعلم اللغة الفرنسية. I will remind you that we have fantastic courses for learning French.

On a aussi une Académie incroyable. Je vous laisse tous les liens dans la description. لدينا أيضًا أكاديمية رائعة. أترك لك كل الروابط في الوصف. We also have an incredible Académie. I will leave you all of the links in the description.

On commence.

Mettre quelque chose quelque part : لنبدأ. Let's begin. Положите что-нибудь куда-нибудь:

Poser. To pose. Чтобы сесть.

Tu as mis les clés dans le tiroir ? وضع. Put or set down.

Mettre ou se mettre un vêtement : Чтобы надеть или надеть одежду:

Enfiler un vêtement, se couvrir avec un vêtement. ارتدِ ملابس وغطِ نفسك بالملابس. Put or slip on a garment, to cover oneself with a garment. Надеть одежду, покрыться одеждой.

Mets ton pull, il fait froid.

Mettre du temps : Чтобы занять время:

Prendre du temps. Занимать время.

J'ai mis deux heures pour arriver en train jusqu'à Paris. استغرق الأمر ساعتين للوصول بالقطار إلى باريس. "J'ai mis deux heures pour arriver en train jusqu'à Paris" (It took two hours by train to arrive in Paris). Мне потребовалось два часа, чтобы добраться до Парижа на поезде.

Mettre la table ou mettre le couvert : Накрыть стол или накрыть стол:

Préparer sur une table les assiettes, les verres, les couverts, etc., pour le repas. Расставьте на столе тарелки, стаканы, столовые приборы и т. д. для еды.

Les enfants, vous pouvez mettre la table s'il vous plaît ?

Mettre en valeur, mettre en évidence, mettre en relief : Выделять, выделять, выделять:

Faire ressortir, montrer, souligner… اخرج ، اظهر ، ضع خط تحت... Emphasize, show, underline or underscore Выделить, показать, подчеркнуть...

Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison. Чтобы продать его, вы должны выделить все положительные моменты этого дома.

Mettre l'accent sur : Сфокусируйся на:

Insister ou attirer l'attention sur un point que l'on juge important. أكد أو لفت الانتباه إلى شيء تعتقد أنه مهم. Insist on or draw attention to a point which is deemed important. Подчеркните или привлеките внимание к моменту, который считается важным.

Ils ont mis l'accent sur la performance collective. Они подчеркивали коллективную работу.

Se remettre en question : Чтобы задать себе вопрос:

Réfléchir sur soi-même, admettre que l'on ait pu se tromper. فكر في نفسك ، واعترف بأنه كان من الممكن أن تكون مخطئًا. Reflect on oneself, admit that one might have made a mistake. Подумайте о себе, признайте, что могли ошибаться.

Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir. كل يوم أسأل نفسي عن مستقبلي. "Chaque jour, je me remets en question quant à mon avenir" (Every day, I call into question as to my future). Каждый день я задаюсь вопросом о своем будущем.

Mettre la clé sous la porte : Положи ключ под дверь:

Faire faillite. Банкротство.

Avec la crise, il a dû  mettre la clé sous la porte. С кризисом ему пришлось положить ключ под дверь.

Mettre en cause : Задействовать:

Impliquer, accuser une personne dans un procès, dans un cas judiciaire. سؤال: "Mettre en cause :" (Blame) Вовлечь, обвинить человека в суде, в судебном деле.

Son voisin a été mis en cause dans cette affaire de vol. Его сосед был замешан в этом деле о краже.

Remettre en cause : Вызов:

Reconsidérer quelque chose.

Après coup, il a remis en cause son analyse. بعد ذلك ، شكك في تحليله. "Après coup, il a remis en cause son analyse" (Afterwards, he reconsidered his analysis). После этого он подверг сомнению свой анализ.

Mettre en doute : يشك : "Mettre en doute :" (Cast doubt)

C'est le fait de contester, exprimer des doutes sur quelque chose ou sur quelqu'un. إنه فعل التحدي والتعبير عن الشك في شيء أو شخص ما. It's contesting, expressing doubt about something or someone. Это факт оспаривания, выражения сомнения в чем-то или в ком-то.

On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait. لا يسعنا إلا أن نشك في كلماته عندما نعرفه. "On ne peut que mettre en doute ses paroles quand on le connait" (One can only doubt his words Мы можем сомневаться в его словах только тогда, когда знаем его.

Mettre ou jeter de l'huile sur le feu :

Inciter à la dispute, aggraver une situation. شجع الجدل ، وجعل الموقف أسوأ. (Put or throw oil on the fire) Incite a dispute, aggravate a situation.

Non, ne dis pas à Murielle que sa sœur lui ment. Нет, не говори Мюриэль, что сестра ей лжет.

Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l'huile sur le feu. إنهم في حالة سيئة بالفعل ، وسيضيف الوقود إلى النار. "Elles sont déjà en mauvais rapport, ça va mettre de l'huile sur le feu" (They already have a bad relationship, Они и так в плохих отношениях, это подольет масла в огонь.

Mettre en place un projet : Настройка проекта:

Commencer un projet, construire un projet.

On va mettre en place un nouveau projet d'envergure.

Mettre les bouchées doubles : Двойные укусы:

Aller plus vite, accélérer. انطلق أسرع ، أسرع. Go more quickly, accelerate.

Pour finir le projet à temps, on va devoir mettre les bouchées doubles. لإنهاء المشروع في الوقت المحدد ، سيتعين علينا العمل بجدية أكبر. "Pour finir le projet à temps, on va devoir mettre les bouchées doubles" (To finish the project on time, Чтобы закончить проект вовремя, нам придется работать в два раза больше.

Se mettre le doigt dans l'œil : Попади пальцем в глаз:

Se tromper complètement. Быть совершенно неправым.

En croyant bien faire, sans poser de question

à personne, eh bien, il s'est  mis le doigt dans l'œil.

Se mettre sur son 31 : Получить в его 31 :

Se mettre chic, élégant. فستان أنيق وأنيق. "Se mettre sur son 31 :" (Put yourself on your 31 i.e. get all dressed up). Make yourself chic, elegant.

Arnaud s'est mis sur son 31 pour l'anniversaire de sa sœur.

Se mettre à la place de l'autre :

Être capable de comprendre l'autre, empathiser. لتكون قادرًا على فهم الآخر والتعاطف. Be able to understand another, empathise.

Quand je me mets à sa place, j'ai vraiment de la peine. عندما أضع نفسي في مكانه ، أشعر بالألم حقًا. "Quand je me mets à sa place, j'ai vraiment de la peine" (When I put myself in his place, I really feel pained). Когда я ставлю себя на его место, мне действительно становится плохо.

Se mettre dans la peau de quelqu'un : ضع نفسك مكان شخص ما: "Se mettre dans la peau de quelqu'un :" (To put onself in someone else's skin) Поставьте себя на чужое место:

S'imaginer à la place de quelqu'un.

Je me suis mis dans la peau de ce personnage.

Se mettre en quatre pour quelqu'un :

Se donner beaucoup de mal pour aider une personne. بذل جهود كبيرة لمساعدة الشخص. Go to a lot of trouble to help someone. Идти на многое, чтобы помочь кому-то.

Je me suis mis en quatre pour réparer sa voiture. Я изо всех сил старался починить его машину.

Mettons que… :

Imaginons que… تخيل ذلك... Imagine that…

Mettons qu'il ne veuille pas venir finalement, qu'est-ce qu'on fait ?

Mettre à l'aise quelqu'un : اجعل شخصًا ما مرتاحًا: to come after all, what are we going to do?) "Mettre à l'aise quelqu'un :" (Put someone at ease) Чтобы успокоить человека:

Faire en sorte qu'une personne se sente bien,

relax,

tranquille. هادئ. calm.

Il l'a mis à l'aise dès son arrivée.

Mettre en garde : تحذير: "Mettre en garde :" (Warn, caution) Предупреждать :

Prévenir. يمنع. Let know.

Guillaume a perdu tout son argent en jouant au Casino.

Oh là là ! Et pourtant on l'avait mis en garde.

Mettre quelque chose à quelqu'un : Надевание чего-либо на кого-либо:

Donner, attribuer quelque chose à quelqu'un. أعط ، أنسب شيئًا إلى شخص ما. Give, attribute something to someone. Давать, присваивать что-либо кому-либо.

Hey, Paul ! Je te mets une petite bière ? Эй, Пол! Принести тебе немного пива?

En mettre plein la vue :

Impressionner quelqu'un.

Pour mon premier rendez-vous, j'ai voulu lui en mettre plein la vue.

Elle a été impressionnée.

Mettre l'eau à la bouche :

Donner envie. تجعلك تريد. Give the desire.

Hum, ça sent bon ce poulet rôti. Cette odeur me met l'eau à la bouche. Хм, эта жареная курица хорошо пахнет. От этого запаха у меня текут слюнки.

Se mettre à faire quelque chose :

Commencer à faire quelque chose. ابدأ بفعل شيء ما. Begin to do something.

Paul a envie de perdre du poids, alors il s'est mis au sport. أراد بول إنقاص الوزن ، لذلك بدأ ممارسة الرياضة. "Paul a envie de perdre du poids, alors il s'est mis au sport" (Paul wants to lose weight, so he began to work out).

Mettre les voiles : Убежать :

Quitter, quitter un lieu, partir. مغادرة ، مغادرة مكان ، مغادرة. Leave, leave a place, go.

Sophie en avait jusque-là de vivre avec moi,

alors elle a mis les voiles, elle est partie, elle m'a quitté. لذا أبحرت وغادرت وتركتني. "alors elle a mis les voiles, elle est partie, elle m'a quitté" (so she took off, she left, she left me). так что она отплыла, она ушла, она оставила меня.

Mettre la charrue avant les bœufs : Ставь телегу впереди лошади:

Commencer par la fin. ابدأ في النهاية. Start at the end. Начните с конца.

Il faut être organisé pour faire cet exercice.

Si tu mets la charrue avant les bœufs, tu n'y arriveras jamais. Если вы поставите телегу впереди лошади, вы никогда не доберетесь туда.

Mettre à disposition de… : إتاحته لـ...: horse, you will never get there). "Mettre à disposition de… :" (Provide, make available) Сделать доступным для…:

Rendre disponible quelque chose. اجعل شيئًا ما متاحًا. Make something available. "La Mairie a mis une salle de musique à

La Mairie a mis une salle de musique à disposition des jeunes. أتاحت دار البلدية غرفة موسيقى متاحة للشباب. disposition des jeunes" (City Hall made the music hall available to the youngsters). Мэрия сделала музыкальную комнату доступной для молодежи.

Mettre la main à la pâte : Приложить руку :

Participer à une tâche, à un travail, aider. Участвуйте в задании, работайте, помогайте.

On a vite terminé les travaux, parce que tout le monde a mis la main à la pâte. Работу закончили быстро, потому что все включились.

Eh bien, voilà. حسنا ، ها هو everyone helped out). And there you have it.

Et vous, chers étudiants, vous pouvez mettre la main à la pâte en nous aidant وأنتم ، أيها الطلاب ، يمكنكم أن توسخوا أيديكم من خلال And you, dear students, you can participate by helping us out

tout simplement en mettant un pouce vers le haut à cette vidéo, مساعدتنا ببساطة عن طريق وضع إبهامكم على هذا الفيديو ، simply by putting a thumb's up on this video,

et n'oubliez pas de vous abonner à cette chaîne si vous aimez son contenu.

Voilà ! Alors, si vous voulez vous mettre au français sérieusement,

n'oubliez pas qu'on a des cours incroyables et une Académie aussi fantastique.

Je vous laisse tous les liens dans la description.

On a aussi un compte Instagram, Facebook et maintenant TikTok.

Vous y retrouverez plein d'expressions sympas,

et puis des citations, des règles de grammaire, etc.,

donc allez y jeter un coup d'œil, tous les liens sont dans la description.

Je vous embrasse très fort et on se retrouve dans une vidéo, si vous le voulez bien.