×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Disfrutar aprendiendo idiomas, 3 ingredientes para disfrutar aprendiendo

3 ingredientes para disfrutar aprendiendo

Hola buenos días y bienvenidos a Mi taller plurilingüe, la sección española de Katy's Languages. Hoy os voy a contar una experiencia que tuve al acabar los estudios y que en principio no tiene relación alguna con los idiomas, aunque a mí me sirvió para aprender algo importante que me ha valido luego en la vida en otros campos como el del aprendizaje de idiomas. Creo que todas las experiencias, por muy insignificantes y negativas que sean, nos enseñan algo. Y también creo que tenemos en nosotros mismos la capacidad de disfrutar de muchas de estas experiencias en principio insignificantes o incluso negativas. Nada más terminar los estudios estuve trabajando como operaria en una cadena de montaje para una fábrica de teléfonos móviles. Lo hice porque yo quise. Se presentó la oportunidad y me pareció una buena idea para sacar algo de dinero porque en aquel entonces no estaba trabajando todavía. Era un trabajo muy repetitivo. Durante ocho horas diarias, cinco días a la semana, tenía que hacer los mismos gestos. Tenía que ir metiendo unos accesorios pequeños en una cajita de cartón y las cajitas de cartón en cajas más grandes. Teníamos que preparar cierto número de cajas por hora y cada hora pasaba un supervisor para comprobar si habíamos alcanzado el objetivo o no. Muchos compañeros lo dejaban o bien porque no les gustaba o bien porque no conseguían seguir el ritmo. Además trabajábamos por turnos. Una semana de cada dos empezábamos a las cinco de la madrugada. Como os podéis imaginar, no suelo levantarme a esta hora y estaba bastante cansada todo el día. Muchas de las personas que trabajaban allí conmigo se sorprendían cuando se enteraban de que yo tenía una carrera universitaria. Porque generalmente la gente se piensa que si tienes una carrera enseguida vas a empezar a trabajar de lo tuyo, a buscar un trabajo menos agotador y donde se te valore más que en una fábrica. Pero yo sabía que no iba a trabajar allí toda mi vida. Era algo temporal y había sido decisión mía entonces no lo vivía mal. Pero por supuesto era un trabajo muy aburrido, aburridísimo a primera vista. Y para mí era impensable pasar 8 horas diarias de mi vida aburriéndome, ni siquiera cobrando. De manera que empecé a tomármelo como un juego y a ponerme pequeños desafíos. Alcanzaba el objetivo fijado sin dificultad y después de un rato lo hacía sin esfuerzo. Como era repetitivo lo hacía sin pensar. Hasta me ponía a hablar con mis compañeros. Entonces, intenté ir cada vez más rápido, hasta que llegó un momento en que de verdad no podía ir más de prisa. De manera que inventé una técnica diferente de la que me habían enseñado para montar el kit de accesorios. Nos habían enseñado a montar primero la cajita con las dos manos, soltarla, coger los accesorios y meterlos dentro de la caja. Pues a mí se me ocurrió hacerlo de otra forma. Era una caja muy pequeña que cabía en la mano. Así que intenté montarla con una sola mano y a la vez, con la otra mano, coger los accesorios y meterlos en la caja. Es decir que en vez de utilizar las dos manos para montar la caja y luego otra vez las dos manos para colocar los accesorios yo lo hacía simultáneamente. Una vez perfeccionada la técnica, entre comillas, me permitía ganar varios segundos que se iban sumando e igual llegaba a ganar un cuarto de hora o media hora al cabo de un rato. Así que hasta me podía tomar un descanso de vez en cuando, estirarme, salir un ratito. Los jefes pasaban de vez en cuando. Veían que yo mantenía el ritmo y hasta superaba el objetivo fijado a pesar de tomarme ciertos descansos y se sorprendían un poco la verdad. Hasta se quedaron un rato observando mis gestos para averiguar cómo conseguía montar el kit tan rápido. Esta anécdota, por muy insignificante que parezca me permitió hacer un descubrimiento importante: podemos llegar a disfrutar de cualquier cosa por muy aburrida que parezca inicialmente. Y basta con tener tres ingredientes: primero, ponernos un pequeño desafío. Segundo, desarrollar nuestra propia técnica. Y tercero, tomárnoslo como un juego. Lo curioso es que en realidad es lo que siempre he hecho con los idiomas. Primero, me pongo pequeños desafíos sin que nadie me los haya pedido. Intento superarme cada día un poco más. Aunque tengamos un objetivo mayor que puede ser llegar a hablar el idioma con soltura, no es esto lo que debemos tener en mente a diario sino pequeñas metas que son fáciles de alcanzar. Segundo, personalizar: en el caso de los idiomas sería crear nuestro propio abanico de recursos e incluso inventar nuestras propias herramientas y técnicas de aprendizaje. Es decir que no debemos pensar que ya está todo inventado y que porque alguien nos diga que debemos hacer las cosas de determinada manera es lo que va a funcionar para nosotros. Por mucha experiencia y sabiduría que tenga una persona, sólo nosotros podemos sentir lo que de verdad nos vale. Experimentando podemos llevarnos la sorpresa de encontrar una técnica mucho más efectiva para nosotros que cualquier otra ya existente. Claro que podemos buscar consejos y buscar a personas que nos inspiren, pero, a fin de cuentas, solo nosotros podemos saber lo que de verdad necesitamos. Y el tercer punto es tomarse las cosas como un juego. No hay que tomarse las cosas demasiado en serio. El aprendizaje debería ser algo divertido. Así aprenden los niños, divirtiéndose y así deberíamos seguir aprendiendo toda la vida. Para mi aprender idiomas siempre ha sido un juego y por eso me ha salido bien. Pararé aquí por hoy aunque en un próximo episodio seguiré con este tema haciendo hincapié en la importancia de hacer las cosas por decisión propia y no por obligación si queremos tener éxito, porque evidentemente si hacemos algo en contra de nuestra propia voluntad va a ser muy difícil o incluso imposible poner en práctica los tres principios de los que os acabo de hablar.

Espero que hayáis disfrutado de este momento. Podéis encontrar más artículos en Katy's Languages en español www.katyslanguages.net. Hasta otro día, adiós.

3 ingredientes para disfrutar aprendiendo 3 Zutaten für Spaß am Lernen 3 ingredients to enjoy learning 3 ingrédients pour apprécier l'apprentissage 学ぶことを楽しむための3つの要素 3 ingrediënten om met plezier te leren 3 składniki pozwalające cieszyć się nauką 3 ingredientes para gostar de aprender 3 ингредиента для получения удовольствия от обучения 3 інгредієнти для задоволення від навчання

Hola buenos días y bienvenidos a Mi taller plurilingüe, la sección española de Katy's Languages. Hello, good morning and welcome to My plurilingual workshop, the Spanish section of Katy's Languages. Katy's Languagesのスペイン語コーナー、Mi taller plurilingüeへようこそ。 Hoy os voy a contar una experiencia que tuve al acabar los estudios y que en principio no tiene relación alguna con los idiomas, aunque a mí me sirvió para aprender algo importante que me ha valido luego en la vida en otros campos como el del aprendizaje de idiomas. Dnes vám povím o zkušenosti, kterou jsem měl, když jsem dokončil studium a která v zásadě nemá nic společného s jazyky, i když mi pomohla naučit se něco důležitého, co mi později v životě posloužilo v jiných oborech, jako je učení Jazyky. Heute erzähle ich Ihnen von einer Erfahrung, die ich nach Abschluss meines Studiums gemacht habe und die im Prinzip nichts mit Sprachen zu tun hat, obwohl sie mir geholfen hat, etwas Wichtiges zu lernen, das mir später in anderen Bereichen wie dem Lernen geholfen hat Sprachen. Today I am going to tell you about an experience I had when finishing my studies and that in principle has no relation with languages, although it helped me to learn something important that has earned me later in life in other fields such as the learning of Languages. Hoy os voy a contar una experiencia que tuve al acabar los estudios y que en principio no tiene relación alguna con los idiomas, aunque a mí me sirvió para aprender algo importante que me ha valido luego en la vida en otros campos como el del aprendizaje de langues. それは語学とはまったく関係ないのだが、語学学習など他の分野で、その後の人生に役立つ重要なことを学ぶのに役立った。 Hoje vou falar-vos de uma experiência que tive quando terminei os meus estudos e que, em princípio, não tem nada a ver com línguas, embora me tenha ajudado a aprender algo importante que, mais tarde, me ajudou noutros domínios, como a aprendizagem de línguas. Сегодня я расскажу вам об опыте, который у меня был, когда я закончил учебу, и который в принципе не имеет ничего общего с языками, хотя он помог мне выучить что-то важное, что заработало мне позже в жизни в других областях, таких как обучение Языки. Creo que todas las experiencias, por muy insignificantes y negativas que sean, nos enseñan algo. I believe that all experiences, however insignificant and negative, teach us something. Je crois que toutes les expériences, aussi insignifiantes et négatives qu'elles soient, nous apprennent quelque chose. 私は、どんなに些細でネガティブな経験であっても、すべての経験が私たちに何かを教えてくれると信じている。 Я думаю, что все переживания, какими бы незначительными и отрицательными они ни были, нас чему-то учат. Y también creo que tenemos en nosotros mismos la capacidad de disfrutar de muchas de estas experiencias en principio insignificantes o incluso negativas. Und ich glaube auch, dass wir in uns selbst die Fähigkeit haben, viele dieser zunächst unbedeutenden oder sogar negativen Erfahrungen zu genießen. And I also believe that we have in ourselves the ability to enjoy many of these experiences in principle insignificant or even negative. そして私たちは、最初は取るに足らない、あるいはネガティブな経験であっても、その多くを楽しむ能力を自分の中に持っているとも信じている。 Nada más terminar los estudios estuve trabajando como operaria en una cadena de montaje para una fábrica de teléfonos móviles. Direkt nach dem Studium arbeitete ich als Werker am Fließband einer Handyfabrik. As soon as I finished my studies I was working as an operator in an assembly line for a mobile phone factory. Dès la fin de mes études, je travaillais comme opérateur dans une chaîne de montage pour une usine de téléphonie mobile. 学業を終えてすぐ、私は携帯電話工場の組立ライン工として働いた。 Logo após terminar os meus estudos, trabalhei numa linha de montagem de uma fábrica de telemóveis. Как только я закончил учебу, я работал оператором на конвейере завода мобильных телефонов. Lo hice porque yo quise. Udělal jsem to, protože jsem chtěl. I did it because I wanted to. やりたかったからやったんだ。 Fi-lo porque quis. Я сделал это, потому что хотел. Se presentó la oportunidad y me pareció una buena idea para sacar algo de dinero porque en aquel entonces no estaba trabajando todavía. Die Gelegenheit bot sich und es schien eine gute Idee zu sein, etwas Geld zu bekommen, weil ich damals noch nicht arbeitete. The opportunity presented itself and it seemed like a good idea to get some money because at that time I was not working yet. チャンスが巡ってきて、当時はまだ仕事をしていなかったから、お金を稼ぐにはいいアイデアだと思ったんだ。 A oportunidade surgiu e pareceu-me uma boa ideia para ganhar algum dinheiro, porque nessa altura eu ainda não estava a trabalhar. Возможность представилась, и было неплохо получить немного денег, потому что тогда я еще не работал. Era un trabajo muy repetitivo. It was a very repetitive job. Se oli hyvin toistuva työ. とても繰り返しの多い仕事だった。 Durante ocho horas diarias, cinco días a la semana, tenía que hacer los mismos gestos. For eight hours a day, five days a week, I had to make the same gestures. Kahdeksan tuntia päivässä, viisi päivää viikossa, minun piti tehdä samat eleet. 1日8時間、週5日、彼は同じジェスチャーをしなければならなかった。 Tenía que ir metiendo unos accesorios pequeños en una cajita de cartón y las cajitas de cartón en cajas más grandes. I had to put some small accessories in a cardboard box and the cardboard boxes in larger boxes. Minun piti laittaa pieniä lisävarusteita pahvilaatikkoon ja pahvilaatikoihin suurempiin laatikoihin. 小さなアクセサリーを段ボール箱に入れ、段ボール箱は大きな箱に入れなければならなかった。 Tive de colocar alguns acessórios pequenos numa caixa de cartão e as caixas de cartão em caixas maiores. Teníamos que preparar cierto número de cajas por hora y cada hora pasaba un supervisor para comprobar si habíamos alcanzado el objetivo o no. Museli jsme připravit určitý počet krabiček za hodinu a každou hodinu chodil dozorce kontrolovat, jestli jsme dosáhli cíle nebo ne. We had to prepare a certain number of boxes per hour and every hour a supervisor passed to check if we had reached the goal or not. Meidän oli valmisteltava tietty määrä laatikoita tunnissa ja joka tunti ohjaajan ohi, jotta voisimme tarkistaa, olimmeko saavuttaneet tavoitteen vai ei. Nous devions préparer un certain nombre de boîtes par heure et toutes les heures un superviseur passait pour vérifier si nous avions atteint l'objectif ou non. 1時間に決まった数の箱を用意しなければならず、1時間ごとに監督者がやってきて、目標に達したかどうかをチェックする。 Мы должны были подготовить определенное количество коробок в час, и каждый час приходил супервайзер, чтобы проверить, достигли ли мы цели или нет. Muchos compañeros lo dejaban o bien porque no les gustaba o bien porque no conseguían seguir el ritmo. Viele Klassenkameraden verließen ihn, weil es ihnen entweder nicht gefiel oder weil sie nicht mithalten konnten. Many colleagues left it either because they did not like it or because they could not keep up. De nombreux collègues l'ont quitté soit parce qu'ils ne l'aimaient pas, soit parce qu'ils ne pouvaient pas suivre. 多くの同僚が、嫌いになったか、ついていけなくなったかのどちらかで脱落していった。 Многие коллеги оставили его либо потому, что им это не понравилось, либо потому, что они не могли идти в ногу. Además trabajábamos por turnos. We also worked in shifts. Teimme myös muutoksia. 交代制でも働いた。 Também trabalhámos por turnos. Мы также работали посменно. Una semana de cada dos empezábamos a las cinco de la madrugada. One week out of every two we started at five in the morning. Viikko jokaisesta kahdesta aloitimme viidellä aamulla. 2週間のうち1週間は朝の5時からスタートした。 Uma semana em cada duas começámos às cinco da manhã. Раз в две недели мы начинали в пять утра. Como os podéis imaginar, no suelo levantarme a esta hora y estaba bastante cansada todo el día. As you can imagine, I do not usually get up at this time and I was pretty tired all day. Kuten voitte kuvitella, en yleensä nouse tällä hetkellä, ja olin melko väsynyt koko päivän. ご想像の通り、私は普段この時間に起きることがないので、一日中かなり疲れていた。 Como podem imaginar, normalmente não me levanto a esta hora e estive bastante cansada durante todo o dia. Muchas de las personas que trabajaban allí conmigo se sorprendían cuando se enteraban de que yo tenía una carrera universitaria. Mnoho lidí, kteří tam se mnou pracovali, byli překvapeni, když zjistili, že mám vysokou školu. Many of the people who worked there with me were surprised when they found out that I had a university career. Monet ihmiset, jotka työskentelivät siellä kanssani, olivat hämmästyneitä, kun he huomasivat, että minulla oli yliopistollinen ura. Beaucoup de gens qui travaillaient avec moi là-bas ont été surpris d'apprendre que j'avais un diplôme universitaire. そこで一緒に働いていた人たちの多くは、私が大卒だと知って驚いていた。 Muitas das pessoas que trabalharam comigo ficaram surpreendidas ao saber que eu tinha um diploma universitário. Многие из тех, кто работал там со мной, были удивлены, когда узнали, что у меня высшее образование. Porque generalmente la gente se piensa que si tienes una carrera enseguida vas a empezar a trabajar de lo tuyo, a buscar un trabajo menos agotador y donde se te valore más que en una fábrica. Denn im Allgemeinen denkt man, wenn man Karriere macht, macht man sich sofort selbstständig, sucht sich einen weniger anstrengenden Job, in dem man mehr wertgeschätzt wird als in einer Fabrik. Because people generally think that if you have a career right away you will start working on your own, to look for a less demanding job and where you will be valued more than in a factory. Koska ihmiset yleensä ajattelevat, että jos sinulla on ura heti, aloitat työskentelyn omana, etsimällä vähemmän stressaavaa työtä ja missä arvostat enemmän kuin tehtaalla. Parce que généralement, les gens pensent que si vous avez une carrière, vous commencerez immédiatement à travailler pour le vôtre, à la recherche d'un emploi moins épuisant et où vous êtes plus apprécié que dans une usine. というのも、学位を持っていれば、すぐにその分野で働き始め、工場よりも自分の価値が高く評価されるような、あまり疲れない仕事を探すだろうと一般に思われているからだ。 Porque, em geral, as pessoas pensam que quem tem um diploma começa imediatamente a trabalhar na sua área, procurando um emprego menos cansativo em que seja mais valorizado do que numa fábrica. Потому что, как правило, люди думают, что если у вас есть карьера, вы сразу же начнете работать на свою, ища менее утомительную работу и там, где вас ценят больше, чем на фабрике. Pero yo sabía que no iba a trabajar allí toda mi vida. But I knew I was not going to work there all my life. Mutta tiesin, etten aio työskennellä siellä koko elämääni. でも、一生そこで働くつもりはないと思っていた。 Mas eu sabia que não ia trabalhar ali toda a minha vida. Но я знал, что я не собираюсь работать там всю свою жизнь. Era algo temporal y había sido decisión mía entonces no lo vivía mal. Bylo to něco dočasného a bylo to moje rozhodnutí, takže jsem to neprožíval špatně. Es war etwas Vorübergehendes und es war meine Entscheidung gewesen, also lebte ich nicht schlecht. It was temporary and had been my decision so I did not live it badly. Se oli tilapäinen ja oli minun päätös, joten en asunut sitä huonosti. 一時的なものだったし、自分で決めたことだから、悪い気はしなかった。 Foi uma coisa temporária e a decisão foi minha, por isso não me senti mal com isso. Это было временно, и это было мое решение, поэтому я не испытал это плохо. Pero por supuesto era un trabajo muy aburrido, aburridísimo a primera vista. But of course it was a very boring job, boring at first sight. Mutta tietysti se oli hyvin tylsää työtä, tylsää ensi silmäyksellä. しかし、もちろんそれはとても退屈な仕事だった。 Mas claro que era um trabalho muito aborrecido, muito aborrecido à primeira vista. Но, конечно, это была очень скучная работа, на первый взгляд скучная. Y para mí era impensable pasar 8 horas diarias de mi vida aburriéndome, ni siquiera cobrando. Und für mich war es undenkbar, 8 Stunden am Tag meines Lebens damit zu verbringen, sich zu langweilen und nicht einmal aufzuladen. And for me it was unthinkable to spend 8 hours a day of my life bored, not even charging. Ja minusta se oli mahdotonta viettää 8 tuntia elämäni päivässä kyllästyneenä, ei edes latautumalla. Et pour moi, il était impensable de passer 8 heures par jour de ma vie à m'ennuyer, pas même à recharger. 給料ももらえず、1日8時間も退屈な時間を過ごすなんて、私にとっては考えられないことだった。 E para mim era impensável passar 8 horas por dia da minha vida a aborrecer-me, sem sequer ser pago. И для меня было немыслимо тратить 8 часов в день моей жизни наскучив, даже не заряжаясь. De manera que empecé a tomármelo como un juego y a ponerme pequeños desafíos. So I started to take it as a game and put myself into little challenges. Niinpä aloin ottaa sen peliksi ja laittaa itseni vähäisiin haasteisiin. J'ai donc commencé à le prendre comme un jeu et à me donner des petits défis. だから、ゲーム感覚で自分に小さな課題を課すようになったんだ。 Por isso, comecei a encará-lo como um jogo e a colocar-me pequenos desafios. Поэтому я начал воспринимать это как игру и получать небольшие испытания. Alcanzaba el objetivo fijado sin dificultad y después de un rato lo hacía sin esfuerzo. Er erreichte das gesetzte Ziel ohne Schwierigkeiten und nach einer Weile tat er es ohne Anstrengung. It reached the fixed objective without difficulty and after a while it did it without effort. Se saavutti kiinteän tavoitteen vaikeuksitta ja jonkin aikaa sen jälkeen ilman ponnisteluja. Il a atteint le but fixé sans difficulté et au bout d'un moment il l'a fait sans effort. それは難なく目標に到達し、しばらくすると難なく到達した。 Atingiu o alvo sem dificuldade e, passado algum tempo, fê-lo sem esforço. Como era repetitivo lo hacía sin pensar. As it was repetitive, he did it without thinking. Koska se oli toistuva, hän teki sen ajattelematta. 繰り返しなので、何も考えずにやった。 Como era repetitivo, fazia-o sem pensar. Hasta me ponía a hablar con mis compañeros. Ich fing sogar an, mit meinen Klassenkameraden zu sprechen. I even started talking to my classmates. Aloin puhua myös luokkatovereilleni. 同僚にも話していたよ。 Até estava a falar com os meus colegas. Entonces, intenté ir cada vez más rápido, hasta que llegó un momento en que de verdad no podía ir más de prisa. Tak jsem se snažil jet rychleji a rychleji, až nastal okamžik, kdy jsem už opravdu nemohl jet rychleji. Also versuchte ich, immer schneller zu werden, bis ich irgendwann wirklich nicht mehr schneller konnte. Then, I tried to go faster and faster, until there came a time when I really could not go faster. Sitten yritin mennä nopeammin ja nopeammin, kunnes tuli aika, jolloin en todellakaan voinut mennä nopeammin. Alors, j'ai essayé d'aller de plus en plus vite, jusqu'à ce qu'il arrive un moment où je ne pouvais vraiment plus aller plus vite. だから、どんどんスピードを上げようとしたんだ。 Por isso, tentei ir cada vez mais depressa, até que chegou o momento em que já não conseguia ir mais depressa. Поэтому я старался идти быстрее и быстрее, пока не пришло время, когда я действительно не мог идти быстрее. De manera que inventé una técnica diferente de la que me habían enseñado para montar el kit de accesorios. Also erfand ich eine andere Technik als die, die mir beigebracht worden war, um den Zubehörsatz zusammenzubauen. So I invented a different technique than what I had been taught to assemble the accessory kit. Joten keksin toisenlaisen tekniikan kuin mitä olin opettanut asentamaan lisävarustepakkauksen. そこで私は、アクセサリーキットを組み立てるために、教えられたのとは違うテクニックを考案した。 Por isso, inventei uma técnica diferente da que me tinha sido ensinada para montar o kit de acessórios. Поэтому я изобрел другую технику, чем то, чему меня учили, собирать набор аксессуаров. Nos habían enseñado a montar primero la cajita con las dos manos, soltarla, coger los accesorios y meterlos dentro de la caja. Naučili nás nejprve sestavit krabici oběma rukama, uvolnit ji, vzít příslušenství a vložit je do krabice. We had been taught to mount the box first with both hands, release it, take the accessories and put them inside the box. Meille oli opetettu kokoamaan laatikko ensin molemmilla käsillä, vapauttamaan se, ottamaan varusteet ja asettamaan ne laatikon sisään. On nous avait appris à assembler la boîte à deux mains en premier, à la libérer, à prendre les accessoires et à les mettre à l'intérieur de la boîte. 私たちは、まず両手で箱を組み立て、それを外し、付属品をつまんで箱の中に入れるように教えられてきた。 Ensinaram-nos a montar a caixa com as duas mãos primeiro, a tirá-la, a pegar nos acessórios e a colocá-los dentro da caixa. Нас научили сначала собирать коробку обеими руками, отпускать ее, брать аксессуары и складывать их в коробку. Pues a mí se me ocurrió hacerlo de otra forma. Well, it occurred to me to do it in a different way. No, tapahtui minulle tehdä se eri tavalla. まあ、僕は違うやり方を思いついたんだ。 Bem, tive a ideia de o fazer de forma diferente. Era una caja muy pequeña que cabía en la mano. It was a very small box that fit in the hand. Se oli hyvin pieni laatikko, joka sopii käteen. C'était une toute petite boîte qui tenait dans ma main. それは私の手の中に収まるとても小さな箱だった。 Así que intenté montarla con una sola mano y a la vez, con la otra mano, coger los accesorios y meterlos en la caja. Also habe ich versucht, es mit einer Hand zu montieren und gleichzeitig mit der anderen Hand das Zubehör zu nehmen und in die Schachtel zu legen. So I tried to mount it with one hand and at the same time, with the other hand, take the accessories and put them in the box. Niinpä yritin asentaa sen yhdellä kädellä ja samanaikaisesti, toisaalta, ottaa tarvikkeet ja laita ne laatikkoon. だから、片手で組み立てると同時に、もう片方の手で付属品を取って箱に入れようとした。 Assim, tentei montá-lo com uma mão e, ao mesmo tempo, com a outra mão, pegar nos acessórios e colocá-los na caixa. Es decir que en vez de utilizar las dos manos para montar la caja y luego otra vez las dos manos para colocar los accesorios yo lo hacía simultáneamente. Das heißt, anstatt beide Hände zum Zusammenbauen der Box und dann wieder beide Hände zum Platzieren des Zubehörs zu verwenden, habe ich es gleichzeitig getan. That is to say that instead of using both hands to mount the box and then again the two hands to place the accessories I did it simultaneously. Toisin sanoen sen sijaan, että kummankin käden avulla voit asentaa laatikon ja sitten kaksi kättä asentaa lisävarusteet, tein sen samanaikaisesti. つまり、箱を組み立てるのに両手を使い、付属品をはめるのにまた両手を使うのではなく、同時に行ったのだ。 Ou seja, em vez de usar as duas mãos para montar a caixa e depois as duas mãos novamente para colocar os acessórios, fi-lo em simultâneo. Una vez perfeccionada la técnica, entre comillas, me permitía ganar varios segundos que se iban sumando e igual llegaba a ganar un cuarto de hora o media hora al cabo de un rato. Jakmile byla technika zdokonalena, v uvozovkách mi to umožnilo získat několik sekund, které se sečetly, a stejně jsem po chvíli získal čtvrt hodiny nebo půl hodiny. Als die Technik in Anführungszeichen perfektioniert war, konnte ich mehrere Sekunden gewinnen, die zusammengezählt wurden, und ich konnte nach einer Weile sogar eine Viertelstunde oder eine halbe Stunde gewinnen. Once the technique was perfected, in quotation marks, it allowed me to gain several seconds that were adding up and even managed to gain a quarter of an hour or half an hour after a while. Kun tekniikka oli täydellistä, lainausmerkeissä se sai minut saamaan useita sekunteja, jotka oli lisätty ja jopa onnistunut saamaan neljänneksen tunti tai puoli tuntia jonkin aikaa. Une fois la technique perfectionnée, entre guillemets, cela me permettait de gagner plusieurs secondes qui s'additionnaient et je pouvais même gagner un quart d'heure ou une demi-heure au bout d'un moment. 逆コンマで言えば、一度このテクニックを完成させれば、数秒を稼ぐことができ、しばらくすると25分、30分と加算されていった。 Как только техника была усовершенствована в кавычках, она позволила мне набрать несколько секунд, которые складывались, и я все еще мог набрать четверть часа или полчаса через некоторое время. Así que hasta me podía tomar un descanso de vez en cuando, estirarme, salir un ratito. Takže jsem si mohl čas od času dát pauzu, protáhnout se, jít na chvíli ven. So konnte ich auch mal eine Pause machen, mich strecken, ein bisschen rausgehen. So I could even take a break from time to time, stretch out, leave for a while. Joten voisin jopa ottaa tauon aika ajoin, venyttää, lähteä jonkin aikaa. だから、時々休んで、ストレッチをしたり、ちょっと出かけたりすることもできた。 Assim, podia até fazer uma pausa de vez em quando, esticar-me, sair um pouco. Так что я даже мог время от времени делать перерыв, потягиваться, ненадолго выходить на улицу. Los jefes pasaban de vez en cuando. Šéfové tu čas od času procházeli. Bosses passed from time to time. Pomot siirtyivät aika ajoin. Les patrons passaient de temps en temps. ボスは時々通りかかった。 Os chefes passavam de vez em quando. Боссы время от времени проходили мимо. Veían que yo mantenía el ritmo y hasta superaba el objetivo fijado a pesar de tomarme ciertos descansos y se sorprendían un poco la verdad. Viděli, že držím tempo a i přes určité přestávky jsem překročil stanovený cíl a byli po pravdě trochu překvapeni. They saw that I maintained the rhythm and even exceeded the set goal despite taking certain breaks and were a little surprised the truth. Ils ont vu que je tenais le rythme et dépassais même l'objectif fixé malgré certaines pauses et ils ont été un peu surpris pour être honnête. 私がペースを維持し、休憩を挟みながらも目標を上回ったのを見て、彼らは正直、少し驚いていた。 Viram que mantive o ritmo e até ultrapassei o objetivo, apesar de fazer algumas pausas, e ficaram um pouco surpreendidos, para ser sincero. Они увидели, что я сохранил ритм и даже превысил поставленную цель, несмотря на некоторые перерывы, и были несколько удивлены правдой. Hasta se quedaron un rato observando mis gestos para averiguar cómo conseguía montar el kit tan rápido. Dokonce chvíli zůstali a pozorovali moje gesta, aby zjistili, jak se mi podařilo stavebnici tak rychle sestavit. They even stayed a while watching my gestures to find out how I could assemble the kit so quickly. 彼らは私の身振り手振りを観察して、私がどうやってキットを素早く組み立てたかを調べたりもした。 Até passaram algum tempo a observar os meus gestos para descobrir como é que eu conseguia montar o kit tão rapidamente. Они даже некоторое время наблюдали за моими жестами, чтобы узнать, как мне удалось собрать комплект так быстро. Esta anécdota, por muy insignificante que parezca me permitió hacer un descubrimiento importante: podemos llegar a disfrutar de cualquier cosa por muy aburrida que parezca inicialmente. Tato anekdota, jakkoli se může zdát bezvýznamná, mi umožnila učinit důležitý objev: můžeme si užít cokoliv, bez ohledu na to, jak nudné se to zpočátku může zdát. Diese Anekdote, so unbedeutend sie auch erscheinen mag, ermöglichte mir eine wichtige Entdeckung: Wir können alles genießen, egal wie langweilig es zunächst erscheint. This anecdote, however insignificant it may seem, allowed me to make an important discovery: we can get to enjoy anything, however boring it may seem initially. この逸話は、些細なことのように思えるかもしれないが、私に重要な発見をさせてくれた。 Esta anedota, por mais insignificante que possa parecer, permitiu-me fazer uma descoberta importante: podemos desfrutar de qualquer coisa, por mais aborrecida que possa parecer à primeira vista. Этот анекдот, каким бы незначительным он ни казался, позволил мне сделать важное открытие: мы можем наслаждаться чем угодно, настолько скучным, как может показаться на первый взгляд. Y basta con tener tres ingredientes: primero, ponernos un pequeño desafío. And it's enough to have three ingredients: first, put on a little challenge. そして、3つの材料があれば十分だ。まず、自分自身に小さな挑戦を課すこと。 Segundo, desarrollar nuestra propia técnica. Second, develop our own technique. 第二に、独自のテクニックを開発することだ。 Em segundo lugar, desenvolver a nossa própria técnica. Y tercero, tomárnoslo como un juego. And third, take it as a game. そして3つ目は、ゲームとして捉えること。 E, em terceiro lugar, encarem-no como um jogo. Lo curioso es que en realidad es lo que siempre he hecho con los idiomas. The funny thing is that it's really what I've always done with languages. 面白いことに、それは私がいつも語学でやっていることなんだ。 O mais engraçado é que, na verdade, é o que sempre fiz com as línguas. Primero, me pongo pequeños desafíos sin que nadie me los haya pedido. Za prvé, dávám si malé výzvy, aniž by mě o ně někdo žádal. First, I put small challenges without anyone asking me. まず、誰に頼まれたわけでもないのに、小さなチャレンジを自分に課した。 Em primeiro lugar, coloco-me pequenos desafios sem que ninguém me peça para o fazer. Во-первых, я получаю небольшие проблемы, и никто не спрашивает меня. Intento superarme cada día un poco más. I try to improve myself every day a little more. J'essaie de m'améliorer un peu plus chaque jour. 毎日少しずつ自分を向上させようと努力している。 Tento melhorar-me um pouco mais todos os dias. Aunque tengamos un objetivo mayor que puede ser llegar a hablar el idioma con soltura, no es esto lo que debemos tener en mente a diario sino pequeñas metas que son fáciles de alcanzar. Obwohl wir ein größeres Ziel haben, nämlich die Sprache fließend zu sprechen, sollten wir dies nicht täglich im Auge behalten, sondern eher kleine Ziele, die leicht zu erreichen sind. Although we have a greater objective that can be to get to speak the language with ease, this is not what we should have in mind on a daily basis but small goals that are easy to reach. Bien que nous ayons un objectif plus large qui peut être de parler couramment la langue, ce n'est pas ce que nous devons garder à l'esprit au quotidien, mais plutôt de petits objectifs faciles à atteindre. たとえ語学を流暢に話せるようになるという大きな目標があったとしても、それは日常的に念頭に置くべきことではなく、達成しやすい小さな目標である。 Embora possamos ter um objetivo maior de nos tornarmos fluentes na língua, não é isso que devemos ter em mente diariamente, mas sim pequenos objectivos fáceis de alcançar. Segundo, personalizar: en el caso de los idiomas sería crear nuestro propio abanico de recursos e incluso inventar nuestras propias herramientas y técnicas de aprendizaje. Second, customize: in the case of languages it would be to create our own range of resources and even invent our own tools and learning techniques. Deuxièmement, personnaliser : dans le cas des langues, il s'agirait de créer notre propre offre de ressources et même d'inventer nos propres outils et techniques d'apprentissage. 第二に、パーソナライゼーションである。語学の場合、これは独自のリソースを作成し、さらには独自の学習ツールやテクニックを考案することを意味する。 Em segundo lugar, a personalização: no caso das línguas, isto significa criar a nossa própria gama de recursos e até inventar as nossas próprias ferramentas e técnicas de aprendizagem. Es decir que no debemos pensar que ya está todo inventado y que porque alguien nos diga que debemos hacer las cosas de determinada manera es lo que va a funcionar para nosotros. To znamená, že bychom si neměli myslet, že vše je již vynalezeno, a proto, že nám někdo říká, že musíme dělat věci určitým způsobem, je to, co pro nás bude fungovat. Mit anderen Worten, wir sollten nicht denken, dass alles bereits erfunden wurde und dass es für uns funktionieren wird, nur weil uns jemand sagt, dass wir die Dinge auf eine bestimmte Weise tun sollen. That is to say that we should not think that everything is already invented and that because someone tells us that we should do things in a certain way is what will work for us. Ou seja, não devemos pensar que tudo já foi inventado e que só porque alguém nos diz que devemos fazer as coisas de uma determinada maneira, é isso que vai funcionar para nós. Другими словами, мы не должны думать, что все уже изобретено и что, поскольку кто-то говорит нам, что мы должны что-то делать определенным образом, это то, что будет работать для нас. Por mucha experiencia y sabiduría que tenga una persona, sólo nosotros podemos sentir lo que de verdad nos vale. Egal wie viel Erfahrung und Weisheit ein Mensch hat, nur wir können fühlen, was uns wirklich wert ist. However much experience and wisdom a person has, only we can feel what really counts. Experimentando podemos llevarnos la sorpresa de encontrar una técnica mucho más efectiva para nosotros que cualquier otra ya existente. Při experimentování můžeme být překvapeni, když najdeme techniku, která je pro nás mnohem efektivnější než kterákoli jiná již existující. Experiencing we can take the surprise of finding a technique much more effective for us than any other already existing. En expérimentant, nous pouvons être surpris de trouver une technique beaucoup plus efficace pour nous que toute autre technique existante. Claro que podemos buscar consejos y buscar a personas que nos inspiren, pero, a fin de cuentas, solo nosotros podemos saber lo que de verdad necesitamos. Jistě můžeme hledat radu a hledat lidi, kteří by nás inspirovali, ale nakonec jen my můžeme vědět, co skutečně potřebujeme. Of course, we can look for advice and look for people who inspire us, but in the end, only we can know what we really need. É claro que podemos pedir conselhos e procurar pessoas que nos inspirem, mas, no final, só nós podemos saber do que realmente precisamos. Конечно, мы можем искать советы и искать людей, которые вдохновляют нас, но, в конечном счете, только мы можем знать, что нам действительно нужно. Y el tercer punto es tomarse las cosas como un juego. And the third point is to take things as a game. E o terceiro ponto é encarar as coisas como um jogo. No hay que tomarse las cosas demasiado en serio. Do not take things too seriously. El aprendizaje debería ser algo divertido. Learning should be fun. Así aprenden los niños, divirtiéndose y así deberíamos seguir aprendiendo toda la vida. This is how children learn, having fun and we should continue learning all our lives. É assim que as crianças aprendem, divertindo-se, e é assim que devemos continuar a aprender durante toda a nossa vida. Para mi aprender idiomas siempre ha sido un juego y por eso me ha salido bien. For me, learning languages ​​has always been a game and that's why I got it right. Para mim, aprender línguas sempre foi um jogo e é por isso que sempre fui bom nisso. Pararé aquí por hoy aunque en un próximo episodio seguiré con este tema haciendo hincapié en la importancia de hacer las cosas por decisión propia y no por obligación si queremos tener éxito, porque evidentemente si hacemos algo en contra de nuestra propia voluntad va a ser muy difícil o incluso imposible poner en práctica los tres principios de los que os acabo de hablar. Zde se pro dnešek zastavím, i když v příštím díle budu v tomto tématu pokračovat a zdůrazňuji, jak důležité je dělat věci z vlastní vůle a ne z povinnosti, pokud chceme být úspěšní, protože samozřejmě, když uděláme něco proti své vlastní vůli, bude to velmi obtížné nebo dokonce nemožné uvést do praxe tři principy, o kterých jsem právě mluvil. I will stop here for today although in a next episode I will continue with this topic emphasizing the importance of doing things by own decision and not by obligation if we want to succeed, because obviously if we do something against our own will it will be very difficult or even impossible to put into practice the three principles that I just talked about. Je m'arrêterai ici pour aujourd'hui même si dans un prochain épisode je continuerai avec ce sujet en soulignant l'importance de faire les choses par notre propre décision et non par obligation si nous voulons réussir, car évidemment si nous faisons quelque chose contre notre propre volonté ce sera très difficile voire impossible de mettre en pratique les trois principes dont je viens de vous parler.

Espero que hayáis disfrutado de este momento. I hope you enjoyed this moment. Podéis encontrar más artículos en Katy's Languages en español www.katyslanguages.net. You can find more articles in Katy's Languages in Spanish www.katyslanguages.net. Hasta otro día, adiós. Until another day, goodbye.