×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La boîte aux curiosités (science), 29. Le Règne des Dinosaures en Bref.

29. Le Règne des Dinosaures en Bref.

La grande épopée des dinosaures débute il y a environ 240 millions d'années, au cours de la première moitié du Trias.

Rapidement, ils vont se diversifier et deviennent bientôt les maitres incontestés des terres du Mésozoïque. Retournement de situation il y a quelques 65 millions d'années, quand ils sont presque complètement balayés, au cours d'un évènement dévastateur, baptisé l'extinction Crétacé-Tertiaire. Suite à ce cataclysme, seul un petit groupe de dinosaures parvient à tirer son épingle du jeu ; ses représentants sont encore parmi nous aujourd'hui: ce sont les oiseaux. Les dinosaures appartiennent à une grande famille de reptiles qu'on appelle les archosaures.

Cependant ils sont un peu différents des autres représentants de ce groupe et s'en distinguent par toute une série de spécificités anatomiques. La plus notable est leur acétabulum ouvert ; autrement dit une sorte de gros trou dans le bassin dans lequel vient s'imbriquer latéralement le fémur. Sur le plan évolutif, cet acétabulum perforé revêt une importance toute particulière.

Il va en effet permettre aux dinosaures de se redresser, avec les pattes d'aplomb sous le corps. Cette posture présente deux grands avantages : une meilleure respiration et une capacité à se déplacer beaucoup plus rapidement. Chez certains, les pattes avant sont libérées et peuvent dès lors servir à saisir et à agripper. Rien à voir avec les crocodiliens par exemple qui sont plaqués au sol et dont les pattes se trouvent de part et d'autre du corps. Les débuts des dinosaures semblent avoir été plutôt modestes.

Au cours du Trias supérieur, le très ancien Éoraptor est un tout petit bipède, mesurant à peu près un mètre de long pour un poids de 10 kg. L'un de ses contemporains, l'Herrerasaure mesure quant à lui jusqu'à 5 mètres : c'est déjà un peu plus impressionnant mais très loin des titans de la fin du Jurassique – comme les brachiosaures par exemple. Quelques millions d'années seulement après leur apparition, les dinosaures se sont scindés en deux groupes.

Le premier est celui des saurischiens, dans lequel on retrouve notamment tous les théropodes que ce soit les tyrannosaures, les allosaures ou encore les vélociraptors. Le second regroupe les ornithischiens, au nombre desquels on compte les hadrosaures, les tricératops, mais aussi les stégosaures pour ne citer que ceux-là. À la fin du Trias, les dinosaures évoluent dans un environnement qui ne leur est pas particulièrement favorable.

Ils ne sont qu'une des multiples composantes d'une faune riche et variée. Mais les choses vont bientôt changer… Alors que le supercontinent Pangée se disloque pour donner naissance au l'océan atlantique, la Terre connait un épisode d'intense activité volcanique. Des torrents de lave remontent depuis les profondeurs vers la surface et recrachent dans l'atmosphère d'importantes quantités de dioxyde de carbone. L'effet de serre qui s'ensuit entraine une augmentation considérable des températures à la surface du globe.

Pour de nombreuses espèces, le choc est tout simplement trop violent : les chaines alimentaires s'effondrent les unes après les autres et les disparitions s'enchainent à un rythme effréné. Cet épisode a été baptisé l'extinction du Trias-Jurassique. Les dinosaures vont bien sûr en être eux aussi les victimes ; mais au sortir de cette terrible catastrophe, ils se retrouvent néanmoins en position de force. À partir de maintenant, et jusqu'à la fin du Crétacé, ce sont eux qui vont dominer les écosystèmes terrestres. Les scientifiques n'ont pas encore fait toute la lumière sur les raisons qui ont permis aux dinosaures de survivre, là où nombre de leurs concurrents se sont éteints.

Certains attribuent cette réussite à leur anatomie si particulière, qui leur aurait conférée une agilité et une stabilité supérieure ; d'autres émettent l'hypothèse que les dinosaures étaient des animaux à sang chaud, plus actifs et plus dynamiques que les autres. Mais peut-être que l'explication est plus simple : peut-être que les dinosaures ont juste eu de la chance ; une chance qui leur aurait permis, une fois la planète apaisée, d'occuper un maximum de niches écologiques laissées vacantes. En tout état de cause, la suprématie des dinosaures, et leur séparation les uns des autres suite à la dislocation de la Pangée, vont largement contribuer à leur diversification jusqu'à leur âge d'or, la fin du Jurassique.

Pourtant le triomphe des dinosaures ne sera jamais total : s'ils ont su s'imposer sur terre avec brio, les océans et les cieux resteront sous la domination d'autres seigneurs du mésozoïque. Mais ceci est une autre histoire…

29. Le Règne des Dinosaures en Bref. 29. Die Herrschaft der Dinosaurier in Kürze. 29. The Reign of the Dinosaurs in Brief. 29. El reinado de los dinosaurios en breve. 29.恐竜の支配の概要 29. De heerschappij van de dinosauriërs in het kort. 29. O reinado dos dinossauros em resumo.

La grande épopée des dinosaures débute il y a environ 240 millions d’années, au cours de la première moitié du Trias. Das große Dinosaurier-Epos begann vor rund 240 Millionen Jahren in der ersten Hälfte der Trias. The great epic of dinosaurs begins about 240 million years ago, during the first half of the Triassic. Büyük dinozor destanı yaklaşık 240 milyon yıl önce, Triyas'ın ilk yarısında başlıyor.

Rapidement, ils vont se diversifier et deviennent bientôt les maitres incontestés des terres du Mésozoïque. Soon, they will diversify and soon become the undisputed masters of the land of the Mesozoic. Они быстро диверсифицировались и вскоре стали бесспорными хозяевами мезозойских земель. Retournement de situation il y a quelques 65 millions d’années, quand ils sont presque complètement balayés, au cours d’un évènement dévastateur, baptisé l’extinction Crétacé-Tertiaire. Eine Umkehrung der Situation vor etwa 65 Millionen Jahren, als sie während eines verheerenden Ereignisses, das als Aussterben der Kreidezeit und des Tertiärs bezeichnet wurde, fast vollständig weggefegt wurden. Turnaround some 65 million years ago, when they are almost completely swept away, during a devastating event, dubbed the Cretaceous-Tertiary extinction. La situación cambió hace unos 65 millones de años, cuando desaparecieron casi por completo en un acontecimiento devastador conocido como la extinción del Cretácico-Terciario. Ситуация изменилась около 65 миллионов лет назад, когда они были почти полностью уничтожены в результате разрушительного события, известного как меловое-третичное вымирание. Suite à ce cataclysme, seul un petit groupe de dinosaures parvient à tirer son épingle du jeu ; ses représentants sont encore parmi nous aujourd’hui: ce sont les oiseaux. As a result of this cataclysm, only a small group of dinosaurs manages to succeed; its representatives are still among us today: they are the birds. Tras este cataclismo, sólo un pequeño grupo de dinosaurios consiguió sobrevivir; sus representantes siguen hoy entre nosotros: las aves. Como resultado desse cataclismo, apenas um pequeno grupo de dinossauros consegue ter sucesso; seus representantes ainda estão entre nós hoje: eles são os pássaros. После этого катаклизма удалось выжить лишь небольшой группе динозавров, представители которой живут с нами и по сей день: птицы. Bu felaketin ardından sadece küçük bir dinozor grubu oyundan çıkmayı başardı; temsilcileri bugün hala bizimle: onlar kuş. Les dinosaures appartiennent à une grande famille de reptiles qu’on appelle les archosaures. Dinosaurs belong to a large family of reptiles called the archosaurs. Динозавры принадлежат к большому семейству рептилий, известному как архозавры.

Cependant ils sont un peu différents des autres représentants de ce groupe et s’en distinguent par toute une série de spécificités anatomiques. However they are a little different from the other representatives of this group and are distinguished by a whole series of anatomical specificities. Однако они несколько отличаются от других представителей этой группы и могут быть выделены по целому ряду анатомических признаков. La plus notable est leur acétabulum ouvert ; autrement dit une sorte de gros trou dans le bassin dans lequel vient s’imbriquer latéralement le fémur. The most notable is their open acetabulum; in other words, a kind of big hole in the pelvis in which the femur is laterally imbricated. La característica más llamativa es su acetábulo abierto, es decir, una especie de gran agujero en la pelvis en el que encaja lateralmente el fémur. Mais notável é seu acetábulo aberto; em outras palavras, uma espécie de grande orifício na pelve no qual o fêmur se encaixa lateralmente. Наиболее яркой особенностью является их открытая вертлужная впадина, то есть своего рода большое отверстие в тазу, в которое боком вставляется бедренная кость. En önemlisi açık asetabulumlarıdır; başka bir deyişle, femurun lateral olarak oturduğu pelviste bir tür büyük delik. Sur le plan évolutif, cet acétabulum perforé revêt une importance toute particulière. On an evolutionary level, this perforated acetabulum is of particular importance. Do ponto de vista evolutivo, este acetábulo perfurado é de particular importância. С эволюционной точки зрения эта перфорированная вертлужная впадина имеет особое значение.

Il va en effet permettre aux dinosaures de se redresser, avec les pattes d’aplomb sous le corps. It will indeed allow the dinosaurs to recover, with legs plumbed under the body. Permitirá a los dinosaurios mantenerse erguidos, con las patas a plomo bajo el cuerpo. De fato permitirá que os dinossauros se recuperem, com as pernas sondadas sob o corpo. Это позволит динозаврам стоять вертикально, поджав ноги под себя. Cette posture présente deux grands avantages : une meilleure respiration et une capacité à se déplacer beaucoup plus rapidement. This posture has two main advantages: better breathing and the ability to move much faster. У этой позы есть два основных преимущества: улучшенное дыхание и возможность двигаться гораздо быстрее. Chez certains, les pattes avant sont libérées et peuvent dès lors servir à saisir et à agripper. In some, the front legs are released and can therefore be used to grab and grab. В некоторых случаях передние лапы освобождаются и могут использоваться для захвата и хватания. Bazılarında ön ayaklar serbest bırakılır ve bu nedenle kavrama ve kavrama için kullanılabilir. Rien à voir avec les crocodiliens par exemple qui sont plaqués au sol et dont les pattes se trouvent de part et d’autre du corps. Nothing to do with crocodilians for example who are flat on the ground and whose legs are on both sides of the body. Они совсем не похожи, например, на крокодилов, которые лежат на земле, расставив ноги по обе стороны тела. Les débuts des dinosaures semblent avoir été plutôt modestes. The beginnings of dinosaurs seem to have been rather modest. O começo dos dinossauros parece ter sido bastante modesto. Начало динозавров, похоже, было довольно скромным.

Au cours du Trias supérieur, le très ancien Éoraptor est un tout petit bipède, mesurant à peu près un mètre de long pour un poids de 10 kg. During the Upper Triassic, the very old Eoraptor is a tiny biped, measuring about one meter long and weighing 10 kg. В верхнем триасе самый ранний эораптор был крошечным двуногим, длиной около метра и весом 10 кг. L’un de ses contemporains, l’Herrerasaure mesure quant à lui jusqu’à 5 mètres : c’est déjà un peu plus impressionnant mais très loin des titans de la fin du Jurassique – comme les brachiosaures par exemple. One of his contemporaries, the Herrerasaure measures up to 5 meters: it is already a little more impressive but very far from the titans of the late Jurassic - as Brachiosaurs for example. Один из его современников, герреразавр, достигал 5 метров: уже немного внушительнее, но еще далеко до титанов позднего юрского периода, таких как брахиозавр, например. Quelques millions d’années seulement après leur apparition, les dinosaures se sont scindés en deux groupes. Only a few million years after their appearance, the dinosaurs split into two groups. Всего через несколько миллионов лет после своего появления динозавры разделились на две группы.

Le premier est celui des saurischiens, dans lequel on retrouve notamment tous les théropodes que ce soit les tyrannosaures, les allosaures ou encore les vélociraptors. The first is that of the saurischiens, in which we find in particular all the theropods be it the tyrannosaurs, the allosaurs or the velociraptors. Первый - зауроподы, к которым относятся все тероподы, такие как тираннозавры, аллозавры и велоцирапторы. Le second regroupe les ornithischiens, au nombre desquels on compte les hadrosaures, les tricératops, mais aussi les stégosaures pour ne citer que ceux-là. The second includes ornithischiens, among which we count the hadrosaurs, the triceratops, but also the stegosaurs to name just a few. Ко второй группе относятся орнитисхии, в том числе хадрозавры, трицератопсы, стегозавриды и др. À la fin du Trias, les dinosaures évoluent dans un environnement qui ne leur est pas particulièrement favorable. At the end of the Triassic, dinosaurs live in an environment that is not particularly favorable to them. В конце триасового периода динозавры развивались в условиях, которые не были для них особенно благоприятными.

Ils ne sont qu’une des multiples composantes d’une faune riche et variée. Sie sind nur einer der vielen Bestandteile einer reichen und vielfältigen Fauna. They are just one of the many components of a rich and varied fauna. Они - лишь один из многочисленных компонентов богатой и разнообразной фауны. Mais les choses vont bientôt changer… Alors que le supercontinent Pangée se disloque pour donner naissance au l’océan atlantique, la Terre connait un épisode d’intense activité volcanique. Но скоро все изменится... В то время как суперконтинент Пангея распадается, образуя Атлантический океан, Земля переживает эпизод интенсивной вулканической активности. Des torrents de lave remontent depuis les profondeurs vers la surface et recrachent dans l’atmosphère d’importantes quantités de dioxyde de carbone. Streams of lava rise from the depths to the surface and spew into the atmosphere large amounts of carbon dioxide. Потоки лавы поднимаются из глубин на поверхность, выплевывая в атмосферу огромное количество углекислого газа. L’effet de serre qui s’ensuit entraine une augmentation considérable des températures à la surface du globe. The resulting greenhouse effect causes a considerable increase in global surface temperatures. Возникающий парниковый эффект приводит к значительному повышению температуры поверхности Земли.

Pour de nombreuses espèces, le choc est tout simplement trop violent : les chaines alimentaires s’effondrent les unes après les autres et les disparitions s’enchainent à un rythme effréné. For many species, the shock is simply too violent: the food chains collapse one after the other and the disappearances are linked at a frantic pace. Для многих видов потрясение просто слишком велико: пищевые цепочки рушатся одна за другой, а вымирание происходит с бешеной скоростью. Cet épisode a été baptisé l’extinction du Trias-Jurassique. This episode was called the extinction of the Triassic-Jurassic. Этот эпизод был назван событием триасово-юрского вымирания. Les dinosaures vont bien sûr en être eux aussi les victimes ; mais au sortir de cette terrible catastrophe, ils se retrouvent néanmoins en position de force. The dinosaurs will of course be the victims too; but at the end of this terrible catastrophe, they find themselves nonetheless in a position of strength. Конечно, динозавры тоже стали жертвами, но после этой ужасной катастрофы они оказались в сильной позиции. À partir de maintenant, et jusqu’à la fin du Crétacé, ce sont eux qui vont dominer les écosystèmes terrestres. From now until the end of the Cretaceous, they will dominate terrestrial ecosystems. С этого момента и до конца мелового периода они будут доминировать в наземных экосистемах. Les scientifiques n’ont pas encore fait toute la lumière sur les raisons qui ont permis aux dinosaures de survivre, là où nombre de leurs concurrents se sont éteints. Scientists have not yet shed much light on why dinosaurs survived where many of their competitors died out. Os cientistas ainda precisam esclarecer as razões que permitiram a sobrevivência dos dinossauros, onde muitos de seus concorrentes foram extintos. Ученым еще предстоит пролить свет на причины, позволившие динозаврам выжить там, где вымерли многие их конкуренты.

Certains attribuent cette réussite à leur anatomie si particulière, qui leur aurait conférée une agilité et une stabilité supérieure ; d’autres émettent l’hypothèse que les dinosaures étaient des animaux à sang chaud, plus actifs et plus dynamiques que les autres. Some attribute this success to their particular anatomy, which would have given them greater agility and stability; others hypothesize that dinosaurs were warm-blooded animals, more active and more dynamic than others. Некоторые объясняют этот успех их уникальной анатомией, которая обеспечивала им превосходную ловкость и устойчивость; другие предполагают, что динозавры были теплокровными животными, более активными и динамичными, чем другие. Mais peut-être que l’explication est plus simple : peut-être que les dinosaures ont juste eu de la chance ; une chance qui leur aurait permis, une fois la planète apaisée, d’occuper un maximum de niches écologiques laissées vacantes. But perhaps there's a simpler explanation: maybe the dinosaurs were just lucky; lucky enough to occupy as many vacant ecological niches as possible once the planet had calmed down. Но, возможно, все объясняется проще: может быть, динозаврам просто повезло, и они заняли как можно больше свободных экологических ниш, когда планета успокоилась. En tout état de cause, la suprématie des dinosaures, et leur séparation les uns des autres suite à la dislocation de la Pangée, vont largement contribuer à leur diversification jusqu’à leur âge d’or, la fin du Jurassique. In any case, the supremacy of the dinosaurs, and their separation from one another following the dislocation of Pangea, will largely contribute to their diversification until their golden age, the end of the Jurassic period. En cualquier caso, la supremacía de los dinosaurios y su separación tras la ruptura de Pangea contribuyeron en gran medida a su diversificación hasta su edad de oro a finales del Jurásico. В любом случае, господство динозавров и их отделение друг от друга после распада Пангеи в значительной степени способствовало их диверсификации вплоть до золотого века в конце юрского периода.

Pourtant le triomphe des dinosaures ne sera jamais total : s’ils ont su s’imposer sur terre avec brio, les océans et les cieux resteront sous la domination d’autres seigneurs du mésozoïque. Yet the triumph of the dinosaurs will never be total: if they were able to prevail on earth with brilliance, the oceans and the heavens will remain under the domination of other lords of the Mesozoic. Но триумф динозавров никогда не будет полным: в то время как на суше они могут блестяще себя проявить, океаны и небеса останутся под властью других мезозойских владык. Mais ceci est une autre histoire… But this is another story…