×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 28b. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier.

28b. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier.

Alors pour les rendre plus heureux, ceux qui souffrent, apprenons à réveiller notre joie et transmettons-la.

C'est le principe de base. Face à l'imminence de la mort, les patients m'ont appris la formidable capacité de l'humain à se concentrer sur le positif. Sur tout ce qui est vivant. Et je pense à cette personne que j'accompagne en ce moment qui s'appelle Danielle, qui a 41 ans, qui est en soins palliatifs, qui ne peut plus marcher, qui est devenue incontinente et qui se bat coûte que coûte pour vivre. Elle ne cesse de me répéter : « Ah, mais quand mon mari vient, je profite de chaque instant.

Que la vie est précieuse. Mais je n'arrête pas de le dire à mes amis : ‘Mais profitez de la vie avant qu'il ne soit trop tard.' Mais pourquoi ils ne m'entendent pas ? » me dit-elle souvent en pleurant. Pourquoi les gens ne savent pas la chance qu'ils ont de vivre en bonne santé ?

Peu de choses sont graves dans la vie. Mais vivez, vivez avant qu'il ne soit trop tard. Les patients m'ont aussi appris, que toute expérience, même douloureuse, est source d'ouverture. C'est souvent la question que je pose en service de cancérologie : « Alors, par cette maladie, quelle est donc la nouvelle opportunité ?

» « Alors là, je n'ai jamais vu la vie comme ça », me répond cet homme, qui se dit vide. Cet homme qui est sans cheveux et sans énergie, qui a couru toute sa vie. Trente minutes, il a la réponse. « Ah oui la nouvelle opportunité, vivre le présent. Et je pense à tout ceux qui me disent : profiter plus de l'essentiel, faire le tri des amis, dire plus aux gens qui les aiment.

Faire plus de choses avec du sens. Mais oui, dire plus aux gens qu'on les aime. En fait, on croit toujours que le bonheur est lié à ce qu'on possède. Tandis qu'on perd tout, on réalise que l'essentiel, il se vit dans le cœur et qu'elle est là la vraie richesse. Allégeons ce qui se vit.

Ne nions pas la souffrance, mais changeons d'étage. Ça me fait penser à cette petite dame que j'ai vue en service de cancérologie. Et quand je vais la voir, elle se dit profondément dépressive, car elle ne peut plus rien faire. Je lui ai dit : « Mais ah bon, mais qu'est-ce que tu ne peux plus faire ? » Alors elle me dit : « Eh bien, je ne peux plus faire mes courses. Je ne peux plus faire de grands repas. Je ne peux plus faire le ménage. » Quoique là, je trouve ça plutôt pas mal, moi. « Je ne peux plus, oui, inviter mes amis, faire de grands repas. » Alors je lui prends la main, et je lui dis : « Et ça », et je lui envoie plein d'amour. Et elle m'en envoie en retour. Et il y a un flux incroyable qui passe entre nous. Et je lui dis : « Et ça, Est-ce que tu peux encore ? » Elle sourit, « Ah oui, oui. Je peux. » Et sa fille complice aussi sourit. Alors d'un seul coup, elle se met à dire tout ce qu'elle aime faire. Elle aime regarder les gens qui sont beaux. Les jolies filles, les jolis hommes aussi. Alors je lui ai dit : « Et alors. Est-ce que contempler la beauté, tu peux faire aussi ? » Elle me dit : « Ah oui. Je peux faire. Alors je me retourne vers l'assemblée de patients et je leur dis : « Qui est-ce qui a regardé pousser les fleurs ces jours-ci ?

» Ils baissent tous la tête et ils disent non. Et si on prenait le temps de regarder ce qui nous touche vraiment. Je reviens vers la vieille dame qui se dit encore dépressive, et je lui mets la main sur le cœur.

« Ce qui est sûr, c'est que tu peux toujours aimer. Ça, tu peux toujours le faire. Et si tu rentres dans cet espace, tu trouveras de la joie. » Elle sourit : « Ah oui. » Alors je leur dis : « Et si la liberté était là ? Aimer, regarder pousser les fleurs, prendre le temps. Aimer. Regarder pousser les fleurs. Prendre le temps. Quand j'ai quitté la salle d'attente, la petite dame, elle avait complètement changé d'énergie.

Elle avait la ressource essentielle, mais le savait-elle ? Et si nous pouvions changer de regard sur qui nous sommes et sur ce que nous traversons. Ce qui est sûr, c'est que toutes ces histoires que j'ai vécues m'ont totalement convaincue. La joie, ça se travaille, tous les jours.

Oui, oui. Vraiment tous les jours ! On pourrait alors dégager plusieurs vérités essentielles. Ce serait une espèce de grammaire du bonheur : ● Premier temps, la conjugaison : le présent.

Le bonheur, c'est maintenant. ● Deuxièmement.

Donnons du sens à ce que nous vivons. ● Troisièmement.

Ayons un rêve, et réalisons-le avant qu'il ne soit trop tard. ● Quatre.

Réalisons que le simple fait de vivre est déjà merveilleux et mettons de la joie dans tout ce que nous faisons. ● Cinq.

Sourions toujours plus, c'est toujours plus facile. ● Six.

Soyons contents de ce que nous avons plutôt que de vouloir toujours plus. ● Et surtout, surtout, sept.

Aimons, et mettons-le dans toutes nos actions. Peu importe le métier que l'on fait.

Peu importe. Peu importe la vie que l'on a, la réussite sociale ou non. Le plus important, c'est comment on réussit à mettre du sens dans sa vie, comment on aime, et comment on vit dans plus de joie. Soyons des créateurs, des artistes de la joie. On me dit souvent que je fais un métier extraordinaire.

Mais alors non. Pas du tout. Par contre, je le fais sûrement de manière extraordinaire. Tout le monde peut faire son métier de manière extraordinaire. C'est-à-dire avec plus de joie, et avec plus de sens. Arrêtons d'être des champions du monde du malheur.

N'attendons pas d'être sur notre lit de mort pour réaliser que le bonheur, c'est maintenant. C'est la bonne nouvelle du jour : mettons nos vêtements de joie et rendons les autres plus heureux.

Si on ne peut pas changer la vie, on peut changer le regard qu'on a sur elle. Je vous remercie.

(Applaudissements)

28b. Le bonheur est une question de choix. Sandra Meunier. 28b. Glück ist eine Frage der Wahl. Sandra Meunier. 28b. Happiness is a matter of choice. Sandra Miller. 28b. La felicidad es una cuestión de elección. Sandra Meunier. 28b. خوشبختی یک انتخاب است. ساندرا مونیر. 28b. La felicità è una questione di scelta. Sandra Meunier. 28b. 행복은 선택의 문제입니다. 산드라 뫼니에. 28b. Geluk is een kwestie van keuze. Sandra Meunier. 28b. Szczęście jest kwestią wyboru. Sandra Meunier. 28b. A felicidade é uma questão de escolha. Sandra Meunier. 28b. Счастье - это вопрос выбора. Сандра Менье. 28b. Lycka är en fråga om val. Sandra Meunier. 28b。幸福是一种选择。桑德拉·米勒。 28b.幸福是一个选择的问题。桑德拉·米勒。 28b.幸福是一個選擇的問題。桑德拉·米勒。

Alors pour les rendre plus heureux, ceux qui souffrent, apprenons à réveiller notre joie et transmettons-la. Um sie glücklicher zu machen, diejenigen, die leiden, sollten wir lernen, unsere Freude zu wecken und weiterzugeben. So to make them happier, those who suffer, learn to awaken our joy and transmit it. Per rendere più felici coloro che soffrono, impariamo a risvegliare la nostra gioia e a trasmetterla. ですから、苦しんでいる人たちを幸せにするために、私たちの喜びを目覚めさせ、それを伝えることを学びましょう。 Então, para torná-los mais felizes, aqueles que sofrem, vamos aprender a despertar nossa alegria e transmiti-la. Итак, чтобы сделать тех, кто страдает, счастливее, давайте научимся будить свою радость и передавать ее дальше. Så för att göra de som lider lyckligare, låt oss lära oss att väcka vår glädje och föra den vidare. ดังนั้นเพื่อให้ผู้ทุกข์ทรมานมีความสุขมากขึ้น เรามาเรียนรู้ที่จะปลุกความสุขของเราและส่งต่อมัน O halde acı çekenleri daha mutlu etmek için, sevincimizi uyandırmayı ve başkalarına aktarmayı öğrenelim. 因此,为了让那些受苦的人更快乐,让我们学会唤醒我们的快乐并将其传递下去。

C’est le principe de base. This is the basic principle. これが基本原則です。 Este é o princípio básico. Это основной принцип. นี่คือหลักการพื้นฐาน 这是基本原则。 Face à l’imminence de la mort, les patients m’ont appris la formidable capacité de l’humain à se concentrer sur le positif. Angesichts des drohenden Todes lehrten mich die Patienten die großartige Fähigkeit des Menschen, sich auf das Positive zu konzentrieren. Faced with the imminent death, patients have taught me the tremendous ability of humans to focus on the positive. Di fronte all'imminenza della morte, i pazienti mi hanno insegnato la straordinaria capacità umana di concentrarsi sul positivo. 差し迫った死に直面して、患者は私にポジティブに集中する人間の途方もない能力を教えてくれました。 Perante a iminência da morte, os doentes ensinaram-me a espantosa capacidade humana de se concentrar no lado positivo. Столкнувшись с неминуемой смертью, пациенты научили меня потрясающей человеческой способности сосредотачиваться на хорошем. เมื่อต้องเผชิญกับความตายที่ใกล้เข้ามา ผู้ป่วยได้สอนฉันถึงความสามารถของมนุษย์ที่น่าเกรงขามที่จะมุ่งความสนใจไปที่แง่บวก 面对死亡的迫近,病人教会了我人类专注于积极事物的强大能力。 Sur tout ce qui est vivant. Auf alles, was lebt. On all that is alive. En todo lo que está vivo. Tutti gli esseri viventi. すべてが生きています。 Todos os seres vivos. На всё живое. På allt som är levande. เกี่ยวกับสิ่งมีชีวิตทั้งหมด 论一切有生命的事物。 Et je pense à cette personne que j’accompagne en ce moment qui s’appelle Danielle, qui a 41 ans, qui est en soins palliatifs, qui ne peut plus marcher, qui est devenue incontinente et qui se bat coûte que coûte pour vivre. Und ich denke an die Person, die ich gerade begleite, sie heißt Danielle, ist 41 Jahre alt, liegt auf der Palliativstation, kann nicht mehr gehen, ist inkontinent geworden und kämpft um jeden Preis, um zu leben. And I think of this person I am accompanying right now who is called Danielle, who is 41 years old, who is in palliative care, who can no longer walk, who has become incontinent and who is fighting at all costs to live. E penso alla persona di cui mi occupo in questo momento, Danielle, che ha 41 anni, è in cure palliative, non riesce più a camminare, è diventata incontinente e sta lottando per vivere a tutti i costi. そして、私が今付き添っているダニエルという人のことを思い出します。ダニエルは41歳で、緩和ケアを受けており、もう歩くことができず、失禁し、どうしても生き残るのに苦労しています。 E estou a pensar na pessoa de quem estou a cuidar neste momento, Danielle, que tem 41 anos, está nos cuidados paliativos, já não consegue andar, tornou-se incontinente e está a lutar para viver a todo o custo. И я думаю об этой женщине, которую я сейчас сопровождаю, которую зовут Даниэль, ей 41 год, она находится в паллиативной помощи, которая больше не может ходить, у которой недержание мочи и которая борется любой ценой. жить. และฉันกำลังนึกถึงคนนี้ที่ฉันกำลังเดินด้วยอยู่ในขณะนี้ที่เรียกว่า แดเนียล ซึ่งอายุ 41 ปี ซึ่งอยู่ในการดูแลแบบประคับประคอง ซึ่งเดินไม่ได้แล้ว กลายเป็นคนไม่หยุดยั้ง และใครก็ตามที่ต่อสู้อย่างสุดความสามารถ สด. 我想到了此刻陪伴我的这个人,她叫丹妮尔,41 岁,正在接受姑息治疗,她不能走路,已经失禁,正在不惜一切代价为生存而奋斗。 Elle ne cesse de me répéter : « Ah, mais quand mon mari vient, je profite de chaque instant. She keeps repeating to me: "Ah, but when my husband comes, I take advantage of every moment. 彼女は私にこう言い続けます。「ああ、でも夫が来ると、私は一瞬一瞬を取ります。 Hon fortsätter att säga till mig: "Ah, men när min man kommer, utnyttjar jag varje ögonblick. เธอคอยบอกฉันว่า: “อ่า แต่เมื่อสามีของฉันมา ฉันจะฉวยโอกาสทุกขณะ 她一直告诉我:“啊,但是当我丈夫来的时候,我会利用每一刻。

Que la vie est précieuse. How precious life is. その人生は貴重です。 Como a vida é preciosa. Что жизнь бесценна. ชีวิตนั้นมีค่า 那生命是宝贵的。 Mais je n’arrête pas de le dire à mes amis : ‘Mais profitez de la vie avant qu’il ne soit trop tard.' But I keep telling my friends, 'But enjoy life before it's too late.' しかし、私は友達に「でも手遅れになる前に人生を楽しんでください」と言い続けています。 แต่ฉันบอกเพื่อนของฉันเสมอว่า 'แต่สนุกกับชีวิตก่อนที่จะสายเกินไป' 但我一直告诉我的朋友们,“但是要享受生活,以免为时已晚。” Mais pourquoi ils ne m’entendent pas ? But why can't they hear me? Ma perché non mi sentono? しかし、なぜ彼らは私を聞くことができないのですか? แต่ทำไมพวกเขาไม่ได้ยินฉัน 但为什么他们听不到我的声音? » me dit-elle souvent en pleurant. She often said, crying. »彼女はよく私に泣きながら言いました。 она часто говорит мне, плача. เธอมักจะบอกฉันร้องไห้ 她经常哭着告诉我。 Pourquoi les gens ne savent pas la chance qu’ils ont de vivre en bonne santé ? Warum wissen die Menschen nicht, wie viel Glück sie haben, gesund zu leben? Why don't people know how lucky they are to live in good health? Perché le persone non sanno quanto sono fortunate a vivere in buona salute? なぜ人々は健康に暮らすことがどれほど幸運であるかを知らないのですか? Почему люди не знают, как им повезло жить в добром здравии? Varför vet inte folk hur lyckliga de är som lever vid god hälsa? ทำไมคนถึงไม่รู้ว่าพวกเขาโชคดีแค่ไหนที่มีสุขภาพแข็งแรง? 为什么人们不知道自己健康地生活是多么幸运?

Peu de choses sont graves dans la vie. Few things are serious in life. Poche cose nella vita sono serie. 人生で深刻なことはほとんどありません。 В жизни мало что серьезно. มีบางสิ่งที่จริงจังในชีวิต 生活中很少有事情是严肃的。 Mais vivez, vivez avant qu’il ne soit trop tard. Aber leben Sie, leben Sie, bevor es zu spät ist. But live, live before it is too late. しかし、手遅れになる前に生きてください。 แต่จงอยู่ จงอยู่ก่อนที่จะสายเกินไป 但是活下去,活到为时已晚。 Les patients m’ont aussi appris, que toute expérience, même douloureuse, est source d’ouverture. Die Patienten lehrten mich auch, dass jede Erfahrung, auch schmerzhafte, eine Quelle der Offenheit ist. The patients also taught me that any experience, even a painful one, is a source of openness. Los pacientes también me enseñaron que cualquier experiencia, incluso dolorosa, es una fuente de apertura. 患者はまた、どんな経験でも、たとえ苦痛であっても、開放性の源であると私に教えてくれました。 Os doentes também me ensinaram que todas as experiências, por mais dolorosas que sejam, são uma fonte de abertura. ผู้ป่วยยังสอนฉันด้วยว่าประสบการณ์ใดๆ แม้จะเจ็บปวดก็ตาม ล้วนเป็นบ่อเกิดของการเปิดกว้าง 病人也告诉我,任何经历,即使是痛苦的,都是开放的源泉。 C’est souvent la question que je pose en service de cancérologie : « Alors, par cette maladie, quelle est donc la nouvelle opportunité ? This is often the question I ask in the cancer service: "So, with this disease, what is the new opportunity? Questa è la domanda che faccio spesso nei reparti oncologici: "Allora, con questa malattia, qual è la nuova opportunità? これは私が癌サービスでよく尋ねる質問です:「それで、この病気で、新しい機会は何ですか?」 นี่เป็นคำถามที่ฉันถามบ่อยในบริการด้านเนื้องอกวิทยา: "ด้วยโรคนี้ โอกาสใหม่คืออะไร" 这是我在肿瘤科服务中经常问的问题:“那么,对于这种疾病,新的机会是什么?”

»  « Alors là, je n’ai jamais vu la vie comme ça », me répond cet homme, qui se dit vide. "Also so habe ich das Leben noch nie gesehen", antwortet mir der Mann, der sich selbst als leer bezeichnet. "So then, I've never seen life like that," replied this man, who said he was empty. "Non ho mai visto la vita così", risponde quest'uomo, che si definisce vuoto. «Так вот, я никогда не видел такой жизни», — отвечает этот человек, который говорит, что он пуст. “นั่นสิ ฉันไม่เคยเห็นชีวิตแบบนั้นมาก่อนเลย” ชายผู้นี้ตอบโดยบอกว่าเขาว่างเปล่า “所以,我从来没有见过这样的生活,”这个人回答道,他说他很空虚。 Cet homme qui est sans cheveux et sans énergie, qui a couru toute sa vie. This man who is without hair and without energy, who has run all his life. Quest'uomo senza capelli e senza energia, che ha corso per tutta la vita. 髪もエネルギーもないこの男は、一生をかけてきました。 Este homem sem cabelo e sem energia, que passou a vida a correr. ผู้ชายคนนี้ที่ไม่มีผมและไม่มีเรี่ยวแรงที่วิ่งมาทั้งชีวิต 这个没有头发,没有精力,一生都在奔跑的男人。 Trente minutes, il a la réponse. Thirty minutes, he has the answer. 30分、彼は答えを持っています。 Тридцать минут, и у него есть ответ. สามสิบนาที เขามีคำตอบ 三十分钟,他有了答案。 « Ah oui la nouvelle opportunité, vivre le présent. "Ah yes the new opportunity, live the present. 「ああ、そうです、現在を生きる新しい機会です。 «Ах да, новая возможность, жить настоящим. “ใช่แล้ว โอกาสใหม่ อยู่กับปัจจุบัน “啊,是的,新的机会,活在当下。 Et je pense à tout ceux qui me disent : profiter plus de l’essentiel, faire le tri des amis, dire plus aux gens qui les aiment. And I think of all those who tell me: enjoy more of the essentials, sort out friends, tell more to people who love them. E penso a tutti quelli che mi dicono: goditi di più l'essenziale, metti in ordine i tuoi amici, di' di più alle persone che ti vogliono bene. そして、私に言うすべての人のことを思います:本質的なものをもっと楽しんで、友達を整理し、彼らをもっと愛している人に伝えてください。 E penso em todos aqueles que me dizem: aproveitem mais o essencial, organizem os vossos amigos, digam mais às pessoas que vos amam. И я думаю обо всех тех, кто говорит мне: наслаждайся больше необходимым, разбирайся с друзьями, рассказывай больше людям, которые их любят. และฉันคิดถึงทุกคนที่บอกฉัน: สนุกกับสิ่งที่จำเป็นมากขึ้น หาเพื่อน บอกคนที่รักพวกเขามากขึ้น 我想起所有那些告诉我的人:享受更多必需品,结识朋友,向爱他们的人讲述更多信息。

Faire plus de choses avec du sens. Mehr Dinge mit Sinn tun. Do more things with sense. 意味のあることをもっとやりなさい。 Fazer mais coisas com significado. Делайте больше вещей со смыслом. 做更多有意义的事。 Mais oui, dire plus aux gens qu’on les aime. Aber ja, den Menschen mehr sagen, dass man sie liebt. But yes, tell people more than you like them. しかし、はい、あなたよりも人々に彼らを愛していると伝えます。 但是,是的,告诉人们更多我们爱他们。 En fait, on croit toujours que le bonheur est lié à ce qu’on possède. Tatsächlich glauben wir immer noch, dass Glück mit dem zusammenhängt, was wir besitzen. In fact, we always believe that happiness is linked to what we have. Infatti, pensiamo sempre che la felicità sia legata a ciò che abbiamo. 実際、私たちは今でも幸福は私たちが持っているものに関連していると信じています。 De facto, pensamos sempre que a felicidade está ligada ao que temos. На самом деле, мы по-прежнему верим, что счастье связано с тем, что у нас есть. อันที่จริง เรายังคงเชื่อว่าความสุขเชื่อมโยงกับสิ่งที่เรามี 事实上,我们仍然相信幸福与我们所拥有的东西有关。 Tandis qu’on perd tout, on réalise que l’essentiel, il se vit dans le cœur et qu’elle est là la vraie richesse. While we lose everything, we realize that the essential is lived in the heart and that there is real wealth. Mientras lo perdemos todo, nos damos cuenta de que lo esencial se vive en el corazón y que hay una riqueza real. Enquanto perdemos tudo, percebemos que o essencial é vivido no coração e que há riqueza real. В то время как мы теряем все, мы понимаем, что главное, оно живет в сердце и что именно там истинное богатство. ในขณะที่เราสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างไป เราตระหนักดีว่าสิ่งสำคัญคือมันอยู่ในใจและนั่นคือความร่ำรวยที่แท้จริง 当我们失去一切时,我们意识到最重要的,它存在于心中,并且真正的丰富在那里。 Allégeons ce qui se vit. Erleichtern wir das, was gelebt wird. Let us lighten what is experienced. Aligeremos lo que se experimenta. Alleggeriamo il carico. Vamos iluminar o que é experimentado. Разбавим происходящее. มาทำให้กระจ่างว่าเกิดอะไรขึ้น 让我们来澄清一下正在发生的事情。

Ne nions pas la souffrance, mais changeons d’étage. Do not deny suffering, but let's change floors. No niegues el sufrimiento, pero cambiemos de piso. Non neghiamo la sofferenza, ma cambiamo il piano. 苦しみを否定するのではなく、フロアを変えましょう。 Não negue sofrimento, mas vamos mudar de chão. Не будем отрицать страданий, а поменяемся полами. อย่าปฏิเสธความทุกข์ แต่ขอเปลี่ยนชั้น 让我们不要否认苦难,但让我们改变地板。 Ça me fait penser à cette petite dame que j’ai vue en service de cancérologie. It reminds me of this little lady I saw in the cancer department. それは私が癌部門で見たあの小さな女性を思い出させます。 让我想起了我在癌症病房看到的那位小女士。 Et quand je vais la voir, elle se dit profondément dépressive, car elle ne peut plus rien faire. And when I go to see her, she says she is deeply depressed, because she can do nothing more. 当我去看她时,她说她很沮丧,因为她什么都做不了了。 Je lui ai dit : « Mais ah bon, mais qu’est-ce que tu ne peux plus faire ? I said to him, "But oh well, but what can you no longer do? 私は彼に言った:「まあ、もう何ができないの? 我对他说:“哦,好吧,但是你还能做什么呢? » Alors elle me dit : « Eh bien, je ne peux plus faire mes courses. Then she said to me, "Well, I can't do my shopping any more. Entonces ella me dijo: "Bueno, ya no puedo hacer mis compras. 所以她对我说,“好吧,我不能再购物了。 Je ne peux plus faire de grands repas. I can't make big meals anymore. Я больше не могу готовить большие порции. 我不能再做大餐了。 Je ne peux plus faire le ménage. I can no longer do the cleaning. Ya no puedo hacer la limpieza. 我已经无法清洁了。 » Quoique là, je trouve ça plutôt pas mal, moi. "Although there, I find it pretty good, me. "Aunque allí, me parece bastante bueno, yo. 「そこにいるのに、私はそれがかなり悪くないと思う。 "Embora eu ache que isso é muito bom. “虽然在那里,但我发现那还不错,我。 « Je ne peux plus, oui, inviter mes amis, faire de grands repas. "I can't anymore, yes, invite my friends, make big meals. “是的,我不能再邀请我的朋友过来吃大餐了。 » Alors je lui prends la main, et je lui dis : « Et ça », et je lui envoie plein d’amour. Also nehme ich ihre Hand und sage zu ihr: "Und das" und ich sende ihr viel Liebe. So I take her hand, and I say, "And this," and I send her lots of love. それで私は彼女の手を取り、「そしてこれ」と彼女に言います、そして私は彼女にたくさんの愛を送ります。 所以我握住她的手,我说,“还有那个,”我给了她很多爱。 Et elle m’en envoie en retour. And she sends me back. そして彼女は私を送り返します。 E ela envia-me alguns em troca. И она отправляет его обратно мне. 她把它寄回给我。 Et il y a un flux incroyable qui passe entre nous. And there is an incredible flow going between us. E há um fluxo incrível entre nós. И между нами проходит невероятный поток. 我们之间有一种不可思议的流动。 Et je lui dis : « Et ça, Est-ce que tu peux encore ? And I said to him, "And that, can you still? Y le dije: "Y eso, ¿puedes todavía? そして私は彼に言った:「それで、あなたはまだできますか? 我对他说:“那个,你还能吗? » Elle sourit, « Ah oui, oui. She smiled, "Ah yes, yes. Ella sonríe, "Ah sí, sí. 她笑道:“啊,是啊,是啊。” Je peux. I can. » Et sa fille complice aussi sourit. And his accomplice daughter also smiled. そして彼の共犯娘も微笑む。 И его сообщница дочь тоже улыбнулась. 而他的同伙女儿也笑了。 Alors d’un seul coup, elle se met à dire tout ce qu’elle aime faire. Also fängt sie plötzlich an, alles zu sagen, was sie gerne tut. So all of a sudden, she starts saying everything she likes to do. Entonces, de repente, ella comienza a decir todo lo que le gusta hacer. Assim, de repente, ela começa a dizer todas as coisas que gosta de fazer. Elle aime regarder les gens qui sont beaux. She likes to look at people who are beautiful. Les jolies filles, les jolis hommes aussi. Pretty girls, pretty men too. Alors je lui ai dit : « Et alors. So I said, "So what. Est-ce que contempler la beauté, tu peux faire aussi ? Can you contemplate beauty, too? 考虑美丽,你也可以吗? » Elle me dit : « Ah oui. She said to me: “Ah yes. 她对我说:“啊,是的。 Je peux faire. I can do. 我可以。 Alors je me retourne vers l’assemblée de patients et je leur dis : « Qui est-ce qui a regardé pousser les fleurs ces jours-ci ? Also wende ich mich an die Versammlung der Patienten und sage: "Wer hat die Blumen in diesen Tagen wachsen sehen?" So I turn to the patient assembly and say, "Who has watched the flowers grow these days? Entonces me dirijo a la asamblea de pacientes y digo: "¿Quién ha estado viendo crecer las flores en estos días?" それで私は患者の会衆に目を向けて、「最近花が成長するのを見ているのは誰ですか?」と言います。 Então, eu me viro para a assembléia de pacientes e digo: "Quem tem observado as flores crescerem hoje em dia?" 所以我转向病人会众说:“这些天谁在看花呢?”

» Ils baissent tous la tête et ils disent non. Sie alle neigen den Kopf und sagen nein. They all lower their heads and they say no. Todos inclinan la cabeza y dicen que no. 彼らは皆頭を下げてノーと言います。 Todos inclinam a cabeça e dizem não. 他们都低着头说不。 Et si on prenait le temps de regarder ce qui nous touche vraiment. And if we took the time to look at what really affects us. Y si nos tomamos el tiempo de mirar lo que realmente nos afecta. E se tivéssemos tempo para olhar o que realmente nos afeta. 如果我们花时间看看真正触动我们的东西会怎样。 Je reviens vers la vieille dame qui se dit encore dépressive, et je lui mets la main sur le cœur. I come back to the old lady who is still depressed, and I put her hand on her heart. Volto à velha senhora que diz que ainda está deprimida e ponho a mão no coração dela. 我回到说她仍然沮丧的老太太身边,我把手放在她的心上。

« Ce qui est sûr, c’est que tu peux toujours aimer. "What is certain is that you can always love. "O certo é que você ainda pode amar. “可以肯定的是,你可以永远爱。 Ça, tu peux toujours le faire. You can always do that. 好吧,你总是可以这样做的。 Et si tu rentres dans cet espace, tu trouveras de la joie. And if you enter this space, you will find joy. 如果你进入这个空间,你会发现快乐。 » Elle sourit : « Ah oui. She smiles: “Ah yes. » Alors je leur dis : « Et si la liberté était là ? So I say to them: "What if there is freedom? Aimer, regarder pousser les fleurs, prendre le temps. Love, watch the flowers grow, take the time. Любить, смотреть, как растут цветы, не торопиться. 去爱,看花,花时间。 Aimer. 喜欢。 Regarder pousser les fleurs. Beobachten Sie das Wachsen der Blumen. Watch the flowers grow. 看花儿长大。 Prendre le temps. Take time. Quand j’ai quitté la salle d’attente, la petite dame, elle avait complètement changé d’énergie. When I left the waiting room, the little lady, she had completely changed her energy. Когда я вышел из комнаты ожидания, эта маленькая леди полностью изменила свою энергию. 当我离开候诊室时,小女士,她已经完全改变了她的能量。

Elle avait la ressource essentielle, mais le savait-elle ? She had the essential resource, but did she know? Ella tenía el recurso esencial, pero ¿lo sabía? Ela tinha o recurso essencial, mas será que o conhecia? У нее был важный ресурс, но знала ли она об этом? 她有必要的资源,但她知道吗? Et si nous pouvions changer de regard sur qui nous sommes et sur ce que nous traversons. What if we could change our outlook on who we are and what we are going through. ¿Qué pasaría si pudiéramos cambiar nuestra perspectiva sobre quiénes somos y por lo que estamos pasando? E se pudéssemos mudar a forma como olhamos para quem somos e para aquilo por que estamos a passar? 如果我们可以改变对我们是谁以及我们正在经历的事情的看法。 Ce qui est sûr, c’est que toutes ces histoires que j’ai vécues m’ont totalement convaincue. What is certain is that all these stories that I have lived have totally convinced me. Lo cierto es que todas estas historias que he vivido me convencieron por completo. O certo é que todas essas histórias que vivi me convenceram completamente. Не вызывает сомнений то, что все эти истории, которые я пережил, полностью убедили меня. 可以肯定的是,我所经历的所有这些故事完全说服了我。 La joie, ça se travaille, tous les jours. Joy can be worked on every day. A alegria é um trabalho, todos os dias. Радость, это требует работы, каждый день. 快乐,每天都需要工作。

Oui, oui. Yes Yes. Vraiment tous les jours ! Really everyday! On pourrait alors dégager plusieurs vérités essentielles. We could then identify several essential truths. Entonces podríamos identificar varias verdades esenciales. Poderíamos então identificar várias verdades essenciais. Тогда мы могли бы определить несколько существенных истин. 然后,我们可以确定几个基本真理。 Ce serait une espèce de grammaire du bonheur : It would be a kind of grammar of happiness: Sería una especie de gramática de la felicidad: Seria uma espécie de gramática da felicidade: Это была бы своего рода грамматика счастья: 这将是一种幸福的语法: ● Premier temps, la conjugaison : le présent. ● First step, the conjugation: the present. Primeiro tempo verbal, conjugação: o tempo presente. ● 第一次,变位:现在。

Le bonheur, c’est maintenant. Happiness is now. A felicidade é agora. 幸福就是现在。 ● Deuxièmement. ● Second.

Donnons du sens à ce que nous vivons. Let us make sense of what we are experiencing. Permítanos darle sentido a lo que estamos experimentando. Vamos entender o que estamos experimentando. 赋予我们生活的意义。 ● Troisièmement. ● Third.

Ayons un rêve, et réalisons-le avant qu’il ne soit trop tard. Let's have a dream, and let's make it happen before it's too late. Soñemos y hagamos que suceda antes de que sea demasiado tarde. Vamos ter um sonho, e vamos fazer acontecer antes que seja tarde demais. 让我们有一个梦想,让我们在为时已晚之前实现它。 ● Quatre.

Réalisons que le simple fait de vivre est déjà merveilleux et mettons de la joie dans tout ce que nous faisons. Let us realize that the simple fact of living is already wonderful and let us make joy in everything we do. Démonos cuenta de que el simple hecho de vivir ya es maravilloso y disfrutemos de todo lo que hacemos. 让我们意识到生活的简单事实已经很美好,并为我们所做的一切带来快乐。 ● Cinq.

Sourions toujours plus, c’est toujours plus facile. Always smile more, it's always easier. Siempre sonríe más, siempre es más fácil. Sorrir mais, é sempre mais fácil. 总是多微笑,总是更容易。 ● Six. ● Six.

Soyons contents de ce que nous avons plutôt que de vouloir toujours plus. Let's be happy with what we have rather than always wanting more. Seamos felices con lo que tenemos en lugar de querer siempre más. いつももっと欲しがるのではなく、私たちが持っているものに満足しましょう。 Vamos ser felizes com o que temos, em vez de sempre querer mais. Давайте радоваться тому, что имеем, а не желать большего. 让我们对我们拥有的东西感到满意,而不是总是想要更多。 ● Et surtout, surtout, sept. ● And above all, above all, seven. E acima de tudo, acima de tudo, sete. ● И прежде всего, прежде всего, семь.

Aimons, et mettons-le dans toutes nos actions. Let's love, and put it in everything we do. Vamos a amarlo y ponerlo en todas nuestras acciones. Amemos e ponhamos isso em tudo o que fazemos. 让我们爱,并把它放在我们所有的行动中。 Peu importe le métier que l’on fait. It doesn't matter what job you do. No importa qué trabajo hagamos. Não importa o trabalho que se faz. Неважно, какую работу вы делаете. 不管你做什么工作。

Peu importe. No matter. Peu importe la vie que l’on a, la réussite sociale ou non. It doesn't matter what life you have, social success or not. No importa la vida que uno tenga, el éxito social o no. Неважно, какой у вас образ жизни, социальный успех или нет. 不管你有什么样的生活,社会上的成功与否。 Le plus important, c’est comment on réussit à mettre du sens dans sa vie, comment on aime, et comment on vit dans plus de joie. The most important thing is how we manage to put meaning into our lives, how we love, and how we live with more joy. O mais importante é a forma como conseguimos dar sentido à nossa vida, como amamos e como vivemos com mais alegria. 最重要的是我们如何设法为我们的生活赋予意义,我们如何爱,以及我们如何活得更快乐。 Soyons des créateurs, des artistes de la joie. Let us be creators, artists of joy. Sejamos criadores, artistas da alegria. On me dit souvent que je fais un métier extraordinaire. I am often told that I am doing an extraordinary job. Dizem-me muitas vezes que faço um trabalho extraordinário. 经常有人告诉我,我做得非常出色。

Mais alors non. But then no. Pero entonces no. Mas então não. 但后来没有。 Pas du tout. Not at all. Para nada. Nem um pouco. Par contre, je le fais sûrement de manière extraordinaire. On the other hand, I surely do it in an extraordinary way. Por otro lado, seguramente lo hago de una manera extraordinaria. Por outro lado, eu certamente faço isso de uma maneira extraordinária. 另一方面,我肯定会以一种非同寻常的方式做到这一点。 Tout le monde peut faire son métier de manière extraordinaire. Everyone can do their job in an extraordinary way. Qualquer um pode fazer seu trabalho de maneira extraordinária. 每个人都可以以非凡的方式完成他们的工作。 C’est-à-dire avec plus de joie, et avec plus de sens. That is to say, with more joy, and with more meaning. Ou seja, com mais alegria e com mais significado. 也就是说,有更多的喜悦,也有更多的意义。 Arrêtons d’être des champions du monde du malheur. Let's stop being world champions of misfortune. Deixemos de ser campeões do mundo no infortúnio. Перестанем быть поборниками мира несчастья. 让我们停止成为不幸世界的冠军。

N’attendons pas d’être sur notre lit de mort pour réaliser que le bonheur, c’est maintenant. Let's not wait to be on our deathbed to realize that happiness is now. 让我们不要等到临终时才意识到幸福就是现在。 C’est la bonne nouvelle du jour : mettons nos vêtements de joie et rendons les autres plus heureux. This is the good news of the day: let's put on our clothes of joy and make others happier. Esta es la buena noticia del día: vistámonos de alegría y hagamos felices a los demás. 这是今天的好消息:让我们穿上快乐的衣服,让别人更快乐。

Si on ne peut pas changer la vie, on peut changer le regard qu’on a sur elle. If we can't change life, we can change the way we look at it. Si no podemos cambiar la vida, podemos cambiar la forma en que la vemos. Não se pode mudar a vida, mas pode-se mudar a forma como se olha para ela. 如果我们不能改变生活,我们可以改变我们看待它的方式。 Je vous remercie. Thank you. Os agradezco. 谢谢你。

(Applaudissements)