×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 251 - El regalo de las lágrimas.

251 - El regalo de las lágrimas.

EL REGALO DE LAS LÁGRIMAS

LOCUTOR La vida apareció en el agua.

En pequeñas pozas cerca del mar, los rayos solares fueron formando el caldo primitivo donde surgieron las primeras gotas de vida.

LOCUTORA Lentamente, con paciencia de relojero, la selección natural favoreció las estructuras más complejas.

LOCUTOR Las algas verdiazules aprendieron a comer luz.

LOCUTORA Y LOCUTOR Aparecieron después las esponjas, las medusas, los trilobites, las estrellas de mar, los peces de mil formas y colores.

LOCUTOR Los inmensos océanos se llenaron de vida y de competencia.

LOCUTORA El pez grande se comía al chico, y el chico al más pequeño.

LOCUTOR Y mientras el mar rebosaba de vida, la tierra estaba virgen, cubierta sólo de plantas, pero sin animales vertebrados.

LOCUTORA ¿Y si algún animal se aventurase a pisar tierra firme para buscar allí el alimento?

LOCUTOR Ningún pez lo había intentado hasta entonces. Ni siquiera imaginado.

LOCUTORA Fue un curioso pez de gruesas aletas y ojos saltones el primero en atreverse.

LOCUTOR Vivía en lagunas cálidas. Se llamaba ichthyostega...

LOCUTORA ... y hace 350 millones de años dio el gran salto.

LOCUTOR Sacó la cabeza del agua, poco a poco adaptó sus branquias para respirar el oxígeno del aire...

LOCUTORA ... y comenzó a arrastrase entre los grandes helechos.

LOCUTOR Insectos apetitosos lo rodeaban en el nuevo mundo desconocido, sobre la tierra. Pero aquel pez explorador no los veía. Sus ojos, acostumbrados al agua, se resecaban en contacto con el aire.

LOCUTORA Entonces, la naturaleza hizo el milagro de las lágrimas.

LOCUTOR En los ojos del ichthyostega se fueron formando glándulas para humedecerlos y párpados para limpiarlos.

LOCUTORA Generaciones de ichthyostegas fueron acostumbrándose a la tierra y dejando atrás el mundo acuático.

LOCUTOR Sus aletas se hicieron más sólidas, se fueron transformando en patas y en alas.

LOCUTORA Y LOCUTOR Y fueron apareciendo, en las ramificaciones del árbol de la vida, los anfibios, los reptiles, las aves, los mamíferos. Y nosotros.

LOCUTORA Y nosotras.

LOCUTOR No estaríamos en este mundo si no fuera por las lágrimas de aquel intrépido pez de hace 350 millones de años.

LOCUTORA No podríamos ver lo que nos rodea sin el regalo de las lágrimas.

LOCUTOR Cuando lloramos, brota agua salada, un poco de mar en nuestros ojos.

LOCUTORA Las lágrimas son como volver un poco al pasado, a los orígenes del mundo, retroceder al océano antiguo donde apareció la vida.

LOCUTOR Llorar es también avanzar. Las lágrimas, en vez de arrastrarte a un pasado imposible de recuperar, te mostrarán nuevos caminos.

LOCUTORA Te limpiarán los ojos, como a nuestro tatarabuelo, el ichthyostega.

LOCUTOR Te abrirán el futuro.


251 - El regalo de las lágrimas. 251 - The gift of tears.

EL REGALO DE LAS LÁGRIMAS THE GIFT OF TEARS

LOCUTOR La vida apareció en el agua. ANNOUNCER Life appeared in the water.

En pequeñas pozas cerca del mar, los rayos solares fueron formando el caldo primitivo donde surgieron las primeras gotas de vida. In small pools near the sea, the sun's rays formed the primitive broth where the first drops of life emerged. Dans les petits bassins près de la mer, les rayons du soleil formaient le bouillon primitif où émergeaient les premières gouttes de vie.

LOCUTORA Lentamente, con paciencia de relojero, la selección natural favoreció las estructuras más complejas. ANNOUNCER Slowly, with the patience of a watchmaker, natural selection favored the most complex structures.

LOCUTOR Las algas verdiazules aprendieron a comer luz. ANNOUNCER Blue-green algae learned to eat light.

LOCUTORA Y LOCUTOR Aparecieron después las esponjas, las medusas, los trilobites, las estrellas de mar, los peces de mil formas y colores. ANNOUNCER AND ANNOUNCER Sponges, jellyfish, trilobites, starfish, fish of a thousand shapes and colors appeared later.

LOCUTOR Los inmensos océanos se llenaron de vida y de competencia. ANNOUNCER The immense oceans were filled with life and competition.

LOCUTORA El pez grande se comía al chico, y el chico al más pequeño. ANNOUNCER The big fish ate the boy, and the boy the smaller one.

LOCUTOR Y mientras el mar rebosaba de vida, la tierra estaba virgen, cubierta sólo de plantas, pero sin animales vertebrados. ANNOUNCER And while the sea teemed with life, the land was virgin, covered only with plants, but without vertebrate animals.

LOCUTORA ¿Y si algún animal se aventurase a pisar tierra firme para buscar allí el alimento? ANNOUNCER What if some animal ventured to set foot on solid ground to look for food there?

LOCUTOR Ningún pez lo había intentado hasta entonces. ANNOUNCER No fish has ever tried before. Ni siquiera imaginado. Not even imagined.

LOCUTORA Fue un curioso pez de gruesas aletas y ojos saltones el primero en atreverse. ANNOUNCER It was a curious fish with thick fins and bulging eyes the first to dare. ANNONCEUR Ce fut un poisson curieux aux nageoires épaisses et aux yeux exorbités qui fut le premier à oser.

LOCUTOR Vivía en lagunas cálidas. ANNOUNCER He lived in warm lagoons. Se llamaba ichthyostega... It was called ichthyostega...

LOCUTORA ... y hace 350 millones de años dio el gran salto. ANNOUNCER ... and 350 million years ago made the big leap.

LOCUTOR Sacó la cabeza del agua, poco a poco adaptó sus branquias para respirar el oxígeno del aire... ANNOUNCER He stuck his head out of the water, gradually adapted his gills to breathe oxygen from the air ...

LOCUTORA ... y comenzó a arrastrase entre los grandes helechos. ANNOUNCER ... and began to crawl among the great ferns.

LOCUTOR Insectos apetitosos lo rodeaban en el nuevo mundo desconocido, sobre la tierra. ANNOUNCER Appetizing insects surrounded him in the new unknown world, on earth. Pero aquel pez explorador no los veía. But that explorer fish couldn't see them. Sus ojos, acostumbrados al agua, se resecaban en contacto con el aire. His eyes, accustomed to water, dried in contact with the air.

LOCUTORA Entonces, la naturaleza hizo el milagro de las lágrimas. ANNOUNCER Then, nature made the miracle of tears.

LOCUTOR En los ojos del ichthyostega se fueron formando glándulas para humedecerlos y párpados para limpiarlos. ANNOUNCER Glands were formed in the ichthyostega's eyes to moisten them and eyelids to clean them.

LOCUTORA Generaciones de ichthyostegas fueron acostumbrándose a la tierra y dejando atrás el mundo acuático. ANNOUNCER Generations of ichthyostegas were getting used to the land and leaving the aquatic world behind.

LOCUTOR Sus aletas se hicieron más sólidas, se fueron transformando en patas y en alas. ANNOUNCER Its fins became more solid, they became legs and wings.

LOCUTORA Y LOCUTOR Y fueron apareciendo, en las ramificaciones del árbol de la vida, los anfibios, los reptiles, las aves, los mamíferos. ANNOUNCER AND ANNOUNCER And amphibians, reptiles, birds, mammals appeared in the branches of the tree of life. Y nosotros. And we.

LOCUTORA Y nosotras. ANNOUNCER And us.

LOCUTOR No estaríamos en este mundo si no fuera por las lágrimas de aquel intrépido pez de hace 350 millones de años. ANNOUNCER We would not be in this world if it were not for the tears of that intrepid fish 350 million years ago.

LOCUTORA No podríamos ver lo que nos rodea sin el regalo de las lágrimas. ANNOUNCER We could not see what surrounds us without the gift of tears.

LOCUTOR Cuando lloramos, brota agua salada, un poco de mar en nuestros ojos. ANNOUNCER When we cry, salt water gushes, a little sea in our eyes. ANNONCEUR Quand on pleure, l'eau salée jaillit, un peu de la mer dans les yeux.

LOCUTORA Las lágrimas son como volver un poco al pasado, a los orígenes del mundo, retroceder al océano antiguo donde apareció la vida. ANNOUNCER Tears are like going back a bit to the past, to the origins of the world, going back to the ancient ocean where life appeared.

LOCUTOR Llorar es también avanzar. ANNOUNCER Crying is also moving forward. Las lágrimas, en vez de arrastrarte a un pasado imposible de recuperar, te mostrarán nuevos caminos. Tears, instead of dragging you into a past that is impossible to recover, will show you new paths. Les larmes, au lieu de vous entraîner dans un passé impossible à récupérer, vous montreront de nouveaux chemins.

LOCUTORA Te limpiarán los ojos, como a nuestro tatarabuelo, el ichthyostega. ANNOUNCER They will clean your eyes, like our great-great-grandfather, the ichthyostega.

LOCUTOR Te abrirán el futuro. ANNOUNCER They will open the future for you.