×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 249 - Ratonlandia

249 - Ratonlandia

Ratonlandia

NARRADORA Esta es la historia de un lugar llamado Ratonlandia.

NARRADORA Ratonlandia es el lugar de todos los ratoncitos y ratoncitas...

RATÓN Aquí nacemos y aquí morimos.

RATONA Aquí vivimos y aquí jugamos.

NARRADORA Ratonlandia se parece mucho a nuestros países. Incluso los ratoncitos y ratoncitas tienen un congreso...

RATÓN ... ¡un parlamento!

NARRADORA Y cada cuatro años...

RATÓN ... ¡tenemos elecciones!

NARRADORA Cada cuatro años caminan rumbo a las urnas...

RATONA ... ¡y votamos!

NARRADORA Cada cuatro años, todos los ratoncitos y ratoncitas eligen un gobierno.

NARRADORA Un gobierno formado por enormes y gordos gatos negros.

NARRADORA Ahora bien, si les resulta extraño la elección de gatos siendo ellos ratones, sólo hace falta mirar la historia de nuestros países en este último siglo. Entonces se darán cuenta que ellos, los ratones, no son más estúpidos que nosotros.

GATO ¿Se puede saber qué tienen en contra de nosotros?

NARRADORA No, no estoy diciendo nada en contra de los gatos. Los gatos son buenos... entre ellos.

NARRADORA Son buenos compañeros... entre ellos. Conducen el gobierno dignamente, elaboran buenas leyes... es decir, leyes buenas para los gatos. Y estas leyes buenas para los gatos, no son muy favorables para los ratones. Una de las leyes decía:

GATO La entrada a la ratonera debe ser tan grande como para que un gato pueda meter su pata en ella.

NARRADORA Otra ley decía...

GATO Los ratones sólo podrán moverse a baja velocidad para que los gatos puedan conseguir desayuno sin realizar mucho esfuerzo físico.

NARRADORA Todas estas leyes eran buenas para los gatos, aunque para los ratones resultaban bastante duras.

RATÓN ¡Ya no aguantamos más!

RATONA ¡Hagamos algo para cambiar!

NARRADORA Y sucedió que otros gatos, los gatos blancos, lanzaron una gran campaña electoral. Dijeron:

GATO ¡Todo lo que necesita Ratonlandia es una visión de futuro!... ¡Voten por nosotros!

NARRADORA Entonces, ratoncitos y ratoncitas fueron en masa a las urnas, votaron contra los gatos negros y eligieron... a los gatos blancos.

NARRADORA Los gatos blancos explicaron el cambio prometido.

GATO 2 Como pueden comprobar, el problema de Ratonlandia, son las entradas redondas de las ratoneras. Hemos decidido hacerlas cuadradas.

NARRADORA Y así lo hicieron. Las entradas cuadradas eran el doble de las redondas. Ahora los gatos podían meter las dos patas y la vida para los ratones se volvió más complicada.

RATÓN ¡Ya no aguantamos más!

RATONA ¡Cambiemos, cambiemos!

NARRADORA Entonces, los ratoncitos y ratoncitas votaron contra los gatos blancos... y pusieron a los negros de nuevo.

NARRADORA Y luego, regresaron a los blancos y de ahí a los negros otra vez. Incluso trataron con gatos mitad negros, mitad blancos. Y a esto llamaron “coalición” o “pacto de gobernabilidad” o “bipartidismo”.

NARRADORA En su desesperación, ratoncitos y ratoncitas intentaron dar el gobierno a gatos con manchitas. Eran gatos que intentaban sonar como ratones...

NARRADORA ... pero comían como gatos.

NARRADORA Como ustedes bien comprenden, el problema no estaba en el color de los gatos. El problema estaba en que eran gatos. Y como gatos, naturalmente miraban por sus intereses gatunos.

NARRADORA Cuentan que desde un país vecino llegó un humilde ratoncito con una idea sencilla:

RATÓN 2 Compañeros, compañeras. ¿Por qué seguimos eligiendo un gobierno de gatos aquí, en Ratonlandia? ¿No sería mejor elegir... un gobierno de ratones?

NARRADORA Y colorín colorís, ¿pasa lo mismo en tu país?

LOCUTOR Adaptación radiofónica de la fábula difundida por el político canadiense Tommy Douglas.


249 - Ratonlandia 249 - Mäuseland 249 - Mouseland

Ratonlandia mouseland

NARRADORA Esta es la historia de un lugar llamado Ratonlandia. NARRATOR This is the story of a place called Mouseland.

NARRADORA Ratonlandia es el lugar de todos los ratoncitos y ratoncitas...

RATÓN Aquí nacemos y aquí morimos.

RATONA Aquí vivimos y aquí jugamos.

NARRADORA Ratonlandia se parece mucho a nuestros países. NARRATOR Mouseland looks a lot like our countries. Incluso los ratoncitos y ratoncitas tienen un congreso... Even the little mice and little mice have a congress...

RATÓN ... ¡un parlamento!

NARRADORA Y cada cuatro años... NARRATOR And every four years...

RATÓN ... ¡tenemos elecciones! MOUSE...we have elections!

NARRADORA Cada cuatro años caminan rumbo a las urnas... NARRATOR Every four years they walk to the polls ... NARRATEUR Tous les quatre ans, ils se rendent aux urnes ...

RATONA ... ¡y votamos! MOUSE ... and we vote!

NARRADORA Cada cuatro años, todos los ratoncitos y ratoncitas eligen un gobierno. NARRATOR Every four years, all the mice elect a government.

NARRADORA Un gobierno formado por enormes y gordos gatos negros. NARRATOR A government made up of huge, fat black cats.

NARRADORA Ahora bien, si les resulta extraño la elección de gatos siendo ellos ratones, sólo hace falta mirar la historia de nuestros países en este último siglo. NARRATOR Now, if the choice of cats being mice is strange to you, you only need to look at the history of our countries in this last century. Entonces se darán cuenta que ellos, los ratones, no son más estúpidos que nosotros. Then they will realize that they, the mice, are not stupider than us.

GATO ¿Se puede saber qué tienen en contra de nosotros? CAT Can you tell what they have against us?

NARRADORA No, no estoy diciendo nada en contra de los gatos. NARRATOR No, I am not saying anything against cats. Los gatos son buenos... entre ellos. Cats are good ... to each other.

NARRADORA Son buenos compañeros... entre ellos. NARRATOR They are good companions... each other. Conducen el gobierno dignamente, elaboran buenas leyes... es decir, leyes buenas para los gatos. They run the government with dignity, make good laws... I mean, good laws for cats. Y estas leyes buenas para los gatos, no son muy favorables para los ratones. And these laws that are good for cats are not very favorable for mice. Una de las leyes decía: One of the laws said:

GATO La entrada a la ratonera debe ser tan grande como para que un gato pueda meter su pata en ella. CAT The entrance to the mousetrap should be large enough for a cat to get its paw into it.

NARRADORA Otra ley decía... NARRATOR Another law said...

GATO Los ratones sólo podrán moverse a baja velocidad para que los gatos puedan conseguir desayuno sin realizar mucho esfuerzo físico. CAT The mice will only be able to move at a slow speed so that the cats can get breakfast without much physical effort.

NARRADORA Todas estas leyes eran buenas para los gatos, aunque para los ratones resultaban bastante duras. NARRATOR All these laws were good for cats, although they were pretty harsh for mice.

RATÓN ¡Ya no aguantamos más! MOUSE We can't take it anymore!

RATONA ¡Hagamos algo para cambiar! MOUSE Let's do something to change!

NARRADORA Y sucedió que otros gatos, los gatos blancos, lanzaron una gran campaña electoral. NARRATOR And it so happened that other cats, the white cats, launched a great election campaign. Dijeron: They said:

GATO ¡Todo lo que necesita Ratonlandia es una visión de futuro!... CAT All Mouseland needs is a vision of the future!... ¡Voten por nosotros! Vote for us!

NARRADORA Entonces, ratoncitos y ratoncitas fueron en masa a las urnas, votaron contra los gatos negros y eligieron... a los gatos blancos. NARRATOR So, little mice and little mice went en masse to the polls, voted against the black cats and chose... the white cats.

NARRADORA Los gatos blancos explicaron el cambio prometido. NARRATOR The white cats explained the promised change.

GATO 2 Como pueden comprobar, el problema de Ratonlandia, son las entradas redondas de las ratoneras. CAT 2 As you can see, the problem in Mouseland is the round entrances of the mousetraps. Hemos decidido hacerlas cuadradas. We have decided to make them square.

NARRADORA Y así lo hicieron. NARRATOR And so they did. Las entradas cuadradas eran el doble de las redondas. The square entrances were double the round ones. Ahora los gatos podían meter las dos patas y la vida para los ratones se volvió más complicada. Now cats could get both paws in and life for mice became more complicated.

RATÓN ¡Ya no aguantamos más! MOUSE We can't take it anymore!

RATONA ¡Cambiemos, cambiemos! MOUSE Let's change, let's change!

NARRADORA Entonces, los ratoncitos y ratoncitas votaron contra los gatos blancos... y pusieron a los negros de nuevo. NARRATOR So, the little mice and little mice voted against the white cats... and put the black ones back.

NARRADORA Y luego, regresaron a los blancos y de ahí a los negros otra vez. NARRATOR And then, they went back to the whites and from there to the blacks again. Incluso trataron con gatos mitad negros, mitad blancos. They even dealt with half black, half white cats. Y a esto llamaron “coalición” o “pacto de gobernabilidad” o “bipartidismo”. And they called this "coalition" or "governance pact" or "bipartisanship."

NARRADORA En su desesperación, ratoncitos y ratoncitas intentaron dar el gobierno a gatos con manchitas. NARRATOR In their desperation, little mice and little mice tried to give the government to cats with spots. NARRATEUR En désespoir de cause, des souris et des souris ont essayé de donner le gouvernement aux chats avec des taches. Eran gatos que intentaban sonar como ratones... They were cats trying to sound like mice...

NARRADORA ... pero comían como gatos. NARRATOR ...but they ate like cats.

NARRADORA Como ustedes bien comprenden, el problema no estaba en el color de los gatos. NARRATOR As you well understand, the problem was not in the color of the cats. El problema estaba en que eran gatos. The problem was that they were cats. Y como gatos, naturalmente miraban por sus intereses gatunos. And as cats, they naturally looked out for their catlike interests.

NARRADORA Cuentan que desde un país vecino llegó un humilde ratoncito con una idea sencilla: NARRATOR They say that a humble little mouse arrived from a neighboring country with a simple idea:

RATÓN 2 Compañeros, compañeras. MOUSE 2 Comrades, companions. ¿Por qué seguimos eligiendo un gobierno de gatos aquí, en Ratonlandia? Why do we keep electing a cat government here in Mouseland? ¿No sería mejor elegir... un gobierno de ratones? Wouldn't it be better to elect... a government of mice?

NARRADORA Y colorín colorís, ¿pasa lo mismo en tu país? NARRATOR And colorín colorís, does the same thing happen in your country? NARRATEUR Et colorin colorís, est-ce que la même chose se produit dans votre pays?

LOCUTOR Adaptación radiofónica de la fábula difundida por el político canadiense Tommy Douglas. ANNOUNCER Radio adaptation of the fable broadcast by Canadian politician Tommy Douglas.