×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 245 - Paraguay resiste

245 - Paraguay resiste

Paraguay resiste

LOCUTOR El golpe de estado ocurrido en Paraguay el pasado mes de junio tenía olor a soya, a maíz y a algodón.

LOCUTORA A soya, maíz y algodón transgénico.

LOCUTOR La empresa gringa Monsanto, la de las semillas transgénicas, estuvo detrás del golpe contra el presidente Fernando Lugo.

LOCUTORA ¿La prueba?

LOCUTOR No han pasado dos meses y el golpista Federico Franco, por decreto, ha autorizado el ingreso de las semillas Bollgard, el algodón transgénico de la Monsanto.

CAMPESINO Esas semillas son malignas. Ensucian la tierra, la dejan estéril para otros cultivos. Y ensucian también a la gente, la enferman con esos venenos. ¡Que la Virgen de Caacupé nos libre de ellas!

LOCUTORA A raíz del golpe, se ha formado el frente de lucha Paraguay Resiste con organizaciones campesinas, indígenas, estudiantiles y sindicales, liderado por el destituido presidente Fernando Lugo.

LOCUTOR Este frente ha iniciado la campaña llamada Operación Monsanto contra las empresas locales vinculadas con la transnacional estadounidense.

LOCUTORA Paraguay cuenta con casi tres millones hectáreas de tierra dedicadas al cultivo de soja transgénica y concentradas en manos de los grandes latifundistas.

CAMPESINO ¿Sabe cuánto ganó la Monsanto sólo en el 2010 con sus semillitas transgénicas? 10 mil millones de dólares. Sí, como lo oye. 10 mil millones de dólares. Por eso botaron a Lugo, para seguir robando.

LOCUTOR El gobierno golpista dice que las semillas Bollgard recuperarán milagrosamente la producción algodonera nacional.

LOCUTORA Dicen que brindarán enormes beneficios a los agricultores.

LOCUTORA La verdad es que estas semillas transgénicas de algodón cuestan cuatro veces más que las semillas nacionales. Y que los agricultores se verán obligados a comprar los herbicidas de la misma Monsanto.

LOCUTOR El productor paraguayo sabe. Y la verdad es que el algodón de semillas nacionales es de mucha mejor calidad de fibra que el producido por las semillas transgénicas.

LOCUTORA Y que el algodón nacional forma parte de nuestro patrimonio genético, de nuestra cultura ancestral.

VOZ DISTORSIONADA ¡Hemos hackeado tu página Federico Franco!

LOCUTOR El colectivo Anonymous Paraguay ha decidido unirse a la plataforma de activistas Paraguay Resiste. Para comenzar, han “hackeado” las páginas de Internet de las compañías nacionales vinculadas con la Monsanto.

LOCUTORA Anonymous también ha dejado fuera de servicio la página del golpista Federico Franco.

LOCUTOR ¡Paraguay Resiste!

LOCUTORA ¡No al golpe de estado!

LOCUTOR ¡No a la Monsanto!

245 - Paraguay resiste 245 - Paraguay wehrt sich 245 - Paraguay resists 245 - Le Paraguay résiste 245 - パラグアイが抵抗

Paraguay resiste

LOCUTOR El golpe de estado ocurrido en Paraguay el pasado mes de junio tenía olor a soya, a maíz y a algodón. ANNOUNCER The coup in Paraguay last June smelled of soybeans, corn and cotton.

LOCUTORA  A soya, maíz y algodón transgénico. ANNOUNCER A transgenic soybeans, corn and cotton.

LOCUTOR La empresa gringa Monsanto, la de las semillas transgénicas, estuvo detrás del golpe contra el presidente Fernando Lugo. ANNOUNCER The American company Monsanto, that of transgenic seeds, was behind the coup against President Fernando Lugo.

LOCUTORA ¿La prueba? ANNOUNCER The proof?

LOCUTOR No han pasado dos meses y el golpista Federico Franco, por decreto, ha autorizado el ingreso de las semillas Bollgard, el algodón transgénico de la Monsanto. ANNOUNCER Not two months have passed and the coup leader Federico Franco, by decree, has authorized the entry of Bollgard seeds, Monsanto's transgenic cotton.

CAMPESINO Esas semillas son malignas. PEASANT Those seeds are evil. Ensucian la tierra, la dejan estéril para otros cultivos. They soil the land, they make it barren for other crops. Y ensucian también a la gente, la enferman con esos venenos. And they also dirty people, they make them sick with those poisons. ¡Que la Virgen de Caacupé nos libre de ellas! May the Virgin of Caacupé free us from them!

LOCUTORA A raíz del golpe, se ha formado el frente de lucha Paraguay Resiste con organizaciones campesinas, indígenas, estudiantiles y sindicales, liderado por el destituido presidente Fernando Lugo. ANKÜNDIGER Im Gefolge des Putsches wurde die paraguayische Widerstandsfront gebildet, die sich gegen bäuerliche, indigene Studenten- und Gewerkschaftsorganisationen wehrt, die vom entlassenen Präsidenten Fernando Lugo geführt werden. ANNOUNCER Following the coup, the Paraguay Resiste front of struggle has been formed with peasant, indigenous, student and union organizations, led by the ousted president Fernando Lugo.

LOCUTOR Este frente ha iniciado la campaña llamada Operación Monsanto contra las empresas locales vinculadas con la transnacional estadounidense. ANNOUNCER This front has started the campaign called Operation Monsanto against local companies linked to the US transnational. ANNONCEUR Ce front a lancé la campagne appelée Opération Monsanto contre les entreprises locales liées à la transnationale américaine.

LOCUTORA Paraguay cuenta con casi tres millones hectáreas de tierra dedicadas al cultivo de soja transgénica y concentradas en manos de los grandes latifundistas. LOCUTORA Paraguay has almost three million hectares of land dedicated to the cultivation of transgenic soybeans and concentrated in the hands of large landowners.

CAMPESINO ¿Sabe cuánto ganó la Monsanto sólo en el 2010 con sus semillitas transgénicas? FARMER Do you know how much Monsanto earned in 2010 alone with its little transgenic seeds? 10 mil millones de dólares. 10 billion dollars. Sí, como lo oye. Yes, how you hear it. 10 mil millones de dólares. Por eso botaron a Lugo, para seguir robando. That is why they threw Lugo away, to keep stealing. C'est pourquoi ils ont jeté Lugo, pour continuer à voler.

LOCUTOR El gobierno golpista dice que las semillas Bollgard recuperarán milagrosamente la producción algodonera nacional. ANNOUNCER The coup government says that Bollgard seeds will miraculously recover national cotton production.

LOCUTORA Dicen que brindarán enormes beneficios a los agricultores. ANNOUNCER They say they will bring huge benefits to farmers. ANIMATEUR Ils disent qu'ils apporteront d'énormes avantages aux agriculteurs.

LOCUTORA La verdad es que estas semillas transgénicas de algodón cuestan cuatro veces más que las semillas nacionales. The truth is that these transgenic cotton seeds cost four times more than national seeds. Y que los agricultores se verán obligados a comprar los herbicidas de la misma Monsanto. And that farmers will be forced to buy herbicides from Monsanto itself.

LOCUTOR El productor paraguayo sabe. Y la verdad es que el algodón de semillas nacionales es de mucha mejor calidad de fibra que el producido por las semillas transgénicas. And the truth is that cotton from domestic seeds is of much better fiber quality than that produced from transgenic seeds.

LOCUTORA Y que el algodón nacional forma parte de nuestro patrimonio genético, de nuestra cultura ancestral. ANNOUNCER And that national cotton is part of our genetic heritage, of our ancestral culture.

VOZ DISTORSIONADA ¡Hemos hackeado tu página Federico Franco! VOIX DISTORSIONNÉE Nous avons piraté votre page Federico Franco!

LOCUTOR El colectivo Anonymous Paraguay ha decidido unirse a la plataforma de activistas Paraguay Resiste. ANNOUNCER The collective Anonymous Paraguay has decided to join the platform of activists Paraguay Resiste. Para comenzar, han “hackeado” las páginas de Internet de las compañías nacionales vinculadas con la Monsanto. To begin with, they have "hacked" the websites of national companies linked to Monsanto.

LOCUTORA Anonymous también ha dejado fuera de servicio la página del golpista Federico Franco. ANNOUNCER Anonymous has also taken the page of the coup plotter Federico Franco out of service.

LOCUTOR ¡Paraguay Resiste!

LOCUTORA ¡No al golpe de estado! ANNOUNCER No to the coup!

LOCUTOR ¡No a la Monsanto!