×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

La Historia de la Iglesia Cristiana, 24 - ¿Porque no podemos llevarnos bien?

24 - ¿Porque no podemos llevarnos bien?

El título de este episodio es, “¿Porque no podemos llevarnos bien?”

En nuestro último episodio comenzamos a mirar cómo la Iglesia del 4º y 5º siglo intentó describir la Encarnación. Una vez que el concilio de Nicea afirmó la deidad de Jesús, junto con su humanidad, los líderes de la Iglesia se quedaron con la tarea de encontrar las palabras adecuadas para describir quién era Jesús. Si él era Dios y Hombre, como el Credo Nicea decía, ¿cómo se relacionaban estas dos naturalezas una con la otra?

Hemos estudiado cómo las iglesias de Alejandría y Antioquía eran diferentes en sus enfoques en como comprender y enseñar la Biblia. Aunque Alejandría era reconocida como un centro de enseñanza, la iglesia en Antioquía seguía produciendo líderes de la iglesia que fueron llamados a tomar la posición tan importante de Obispo de Constantinopla, en el centro político del Imperio de Oriente. Mientras que Roma era indiscutiblemente la iglesia principal en el Oeste, Alejandría, Antioquía y Constantinopla competían entre sí sobre quién tomaría la iniciativa en el Oriente. Pero la verdadera contienda era entre Alejandría en Egipto y Antioquía de Siria.

La disputa entre las dos ciudades y sus iglesias se hizo evidente durante la época de Juan Crisóstomo de Antioquía y Teófilo, Obispo principal de Alejandría. Por la gran reputación de Juan como un predicador fenomenal, fue escogido para ser Obispo en Constantinopla. Pero las críticas de Juan hacia la decadencia de los ricos, junto con que se rehusaba a moderar sus llamadas de atención hacia las acciones de la Emperatriz, lo hizo caer fuera de favor. Supongo que puedes ser un gran predicador, tanto que no enfoques tu predicación hacia las personas en el poder. Teófilo estaba celoso de la promoción de Crisóstomo de Antioquía a la capital y utilizó el clima político en contra de Juan para llamar a un sínodo en el cual Juan fue destituido de su posición como Patriarca de Constantinopla.

Este fue como la primera ronda del match en la pelea entre Alejandría y Antioquía. La segunda ronda 2 y la ronda decisiva fue el siguiente paso en la contienda entre 2 hombres; Cirilo & Nestóreo. Cirilo era el sobrino de Teófilo y asistió a su tío en el Sínodo del Encino en el cual Juan Crisóstomo fue condenado. Cirilo aprendido bien sus lecciones y las aplico con mayor ferocidad para derribar a su oponente, Nestóreo.

Antes de proceder con estos 2, necesito retroceder un poco y aburrirlos grandemente con unos detalles técnicos.

Advertencia: Alerta a continuación, verán palabras largas, difíciles de pronunciar, y absolutamente olvidables.

Recuerden è La gran cuestión teológica en la mente de todos durante este tiempo era cómo entender a Jesús.

Bueno, lo entendemos:

Nicea à El Credo ha sido aceptada como doctrina cristiana básica.

Los Padres Capadocios nos han dado la fórmula correcta para comprender la Trinidad.

Hay 1 Dios en 3 personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Ahora, a lo siguiente: Jesús es Dios y hombre. ¿Cómo funciona esto? ¿Es 2 personas o 1? ¿Tiene 1 naturaleza o 2? Y SI 2, ¿cómo se relacionan las naturalezas la una a la otra?

Un par de ideas estaban flotando para resolver el problema, pero se quedaron cortos; fueron Eutiquianismo y Apolinarismo.

Apolinar de Laodicea vivió en el 4º siglo. El fue un defensor del Credo de Nicea, decía que en Jesús el Logos divino sustituyó el alma humana. Jesús tuvo un cuerpo humano en el cual habitaba un espíritu divino. Nuestro viejo amigo Atanasio condujo el sínodo de Alejandría en el año 362 para condenar este punto de vista, pero no nombro específicamente a Apolinar. Veinte años más tarde, el Concilio de Constantinopla hizo justamente eso. Gregorio Nacianceno dio el argumento decisivo en contra del Apolinarismo diciendo, “Lo que no se asume no fue sanado” que significa, que para que la totalidad del cuerpo, alma y espíritu de una persona sean salvos, Jesucristo debió haber tomado una naturaleza humana completa.

Eutiques fue, cómo describirlo… un anciano-Anciano, un líder importante, un anciano monje en Constantinopla, que aboga por una naturaleza para Jesús. El Eutiquianismo decía que aunque en la encarnación, Jesús era Dios y hombre, su naturaleza divina totalmente había abrumado su naturaleza humana, como una gota de vinagre se pierde en el mar.

Los que mantenían la doble naturaleza de Jesús como totalmente Dios y totalmente hombre seguían al Diofisismo. Aquellos que defendían una sola naturaleza seguían al Monofisismo.

Lo que sucedió entre Cirilo y Nestóreo fue esto . . . Nestóreo fue un anciano y encargado de un monasterio en Antioquía cuando el Emperador Teodosio II lo eligió para ser Obispo de Constantinopla en el año 428. Ahora, lo que estoy a punto de decir algunas personas lo encontrarán difícil de digerir, pero mientras Nestóreo se asoció con el nombre de una de las principales herejías que dividio a la iglesia, probablemente no fue culpable el error del cual es acusado. Lo que Nestóreo si era culpable era de ser necio y insensato. Su historia fue típica de varios de los hombres que fueron elegidos para dirigir la iglesia de Constantinopla del 4º al 7º siglo; predicadores eficaces pero pésimos administradores y con graves carencias en tratar con la gente. Miren, si van a estar elegidos para dirigir a la Iglesia en el centro político del imperio, es mejor que sean expertos operadores políticos, así como un hombre de una moral y ética de excelencia. También una fuerte dosis de tacto debería haber sido un pre-requisito. Pero desafortunadamente los seleccionados llegaron a la capital en una campaña de limpiar casa. Y muchos de ellos parecen haber pensado que la sutileza era una herramienta del diablo.

Tan pronto como llegó Nestóreo a Constantinopla, comenzó una dura campaña en contra de los herejes, y los herejes eran cualquiera con el cual el no estaba de acuerdo. No tardo mucho en que sus enemigos lo acusaran de lo mismo que el acusaba a los demás. Pero en su caso, las acusaciones, eran nacidas de la envidia.

Donde decidieron tomar ofensa fue cuando Nestóreo rechazo el uso de la palabra “Theotókos“. La palabra significa Portador de Dios, y fue utilizado por la iglesia de Alejandría para la madre de Jesús. Mientras que los de Alejandría rechazaban el Apolinarismo, hacian hincapié en la naturaleza divina de Jesús, diciendo que sobrellevaba su naturaleza humana. El obispo de Alejandría, Cirilo, fue aun más celoso porque habían escogido a Nestóreo de Antioquia como obispo de la Capital. De la misma manera que su tío Teófilo había tomado ventaja de la desgracia de Crisóstomo para destituirlo, Cirilo planeo como destruir al cada vez más impopular Nestóreo. La batalla en torno a la palabra “Theotókos“, se convirtió en el punto de controversia, la grieta necesaria para que Cirilo quitara a Nestóreo de su posición.

A los que apoyaban la teología Alejandrina, Theotokos parecía enteramente apropiada para María. Decían que ella si Portaba a Dios cuando Jesús se encarnó en su vientre. ¡Y negarlo era negar la deidad de Cristo!

Nestóreo y sus muchos seguidores estaban preocupados que el título de “Theotokos” haría a María una diosa. Nestóreo sostuvo que María fue la madre del hombre que estaba unido con el Logos divino, y nada debe decirse que podría implicar que ella era la “Madre àde Dios”. Nestóreo prefiera el título Cristokos; María fue la Portadora de Cristo. Pero carecía de un vocabulario y la sofisticación teológica para relacionar las naturalezas humana y divina de Jesús de una manera convincente.

Cirilo, por otro lado, argumento de una manera convincente, su posición desde las Escrituras. En el año 429, Cirilo defendió el término Theotókos. Su texto clave fue Juan 1:14, “El Verbo se hizo carne”. Me encantaría lanzarme a una descripción detallada de las facetas de la discusión entre Cirilo y Nestóreo sobre la naturaleza de Cristo, pero creo que dejaría a la mayoría, incluyéndome a mi, sin entender mucho mas de lo que sabemos ahora.

Baste decir, Nestóreo mantuvo la doble naturaleza-en-una-persona de Cristo mientras que Cirilo tomo la línea tradicional de Alejandría y dijo que mientras Jesús tenia técnicamente dos naturalezas humana y divina, la divina abrumaba a la humana, de modo que efectivamente operaba como Dios en un cuerpo físico.

El punto en que este debate se calento fue sobre la cuestión de que si realmente Jesús sufrió o no en su pasión en la cruz. Nestóreo decía que el hombre Jesús sufrió, pero no su naturaleza divina, mientras que Cirilo decía que la naturaleza divina si verdaderamente sufrió.

Cuando el obispo Romano Celestino se enteró de la controversia entre Cirilo y Nestóreo, seleccionó a un hombre de la iglesia llamado Juan Casiano para responder a Nestóreo. Lo hizo en su obra titulada Sobre la Encarnación en el año 430 d.C. Casiano tomo el lado de Cirilo, pero quería traer a Nestóreo a estar en armonía con la iglesia otra vez. Dejando el deseo de Casiano de traer Nestóreo hacia su concepto de la ortodoxia, Celestino entró en una unión con Cirilo en contra de Nestóreo y la iglesia de Antioquía de donde procedía. Un Sínodo en Roma en el año 430 d.C. condeno a Nestóreo, y Celestino le pidió a Cirilo que llevara a cabo los procedimientos en contra de él.

Cirilo condenó Nestóreo en un sínodo en Alejandría y le envió un aviso con una carta de presentación listando 12 anatemas en contra de Nestóreo y cualquiera que estuviera en desacuerdo con la posición de Alejandría. Por ejemplo à “Si alguien no confiesa que Emmanuel es el verdadero Dios, y no reconoce a la Santísima Virgen como Theotokos, porque dio a luz la carne del Verbo de Dios hecho carne, que el sea anatema.”

Recibiendo la carta de Cirilo, Nestóreo humildemente renunció y se fue a una tranquila jubilación en una casa de retiro en Illyrium. à Uh, no exactamente. Siguiendo su modo normal de operar, Nestóreo ignoro el veredicto del Sínodo.

El Emperador Teodosio II llamó un consejo general a reunirse en Éfeso en el año 431. Este Consejo es a veces es llamado el Sínodo de los Ladrones porque se convirtió en una sangrienta batalla por los partidarios de Cirilo. Los obispos reunidos en Éfeso, rápidamente se dieron cuenta que el Consejo estaba más enfocado en la política que en la teología. Esto no iba a ser un debate hablando sobre textos, palabras y gramática. Iba a ser un concurso físico. Vamos a resolver las disputas doctrinales con palos en lugar de libros.

Cirilo y su pandilla de monjes egipcios armados con palos, y utilizo la palabra pandilla intencionadamente, tuvo el apoyo del obispo de Éfeso, Memnon, junto con la mayoría de los obispos de Asia. El Consejo comenzó el 22 de junio del año 431 d.C., con 153 obispos presentes. 40 más tarde dio su aprobación a sus conclusiones. Cirilo presidió sobre el evento. Nestóreo fue ordenado a asistir, pero sabía que era un asunto en su contra y se negaron a venir. Fue destituido y excomulgado. Éfeso se regocijó.

El 26 de junio, Juan, obispo de Antioquía, junto con los obispos de Siria, que se habían retrasado, finalmente llegaron. Juan celebró un consejo rival compuesta de 43 obispos y representantes del emperador. Declaro a Cirilo & Memnon destituidos. Nuevas sesiones de consejos rivales añadieron al número de excomuniones.

Un reporte le llegó al Emperador Teodosio II, y los representantes de ambos lados trajeron su caso ante el. El primer instinto de Teodosio era confirmar las sentencias de Cirilo, Memnon, y Nestóreo. Mejor deshacerse de todos ellos y los problemas que habían causado. Pero un espléndido regalo de Cirilo persuadió al Emperador a disolver el Consejo y enviar a Nestóreo al exilio. Un nuevo obispo de Constantinopla fue consagrado. Cirilo regresó en triunfo a Alejandría.

Desde una perspectiva histórica, es lo que sucedió DESPUES del concilio de Éfeso, que fue mucho más importante. Juan de Antioquía envió a un representante a Alejandría con un credo que incluía las dos posiciones en un punto medio. Esto afirmó la dualidad de naturalezas, en contraste con la formulación de Cirilo, pero aceptó la Theotokos, a diferencia de Nestóreo. Este punto mediador anticipo decisiones que fueron alcanzadas en el próximo Consejo general de la iglesia en Calcedonia.

Cirilo estuvo de acuerdo con el credo y la reunificación de las iglesias tomo lugar en el año 433. Desde entonces, los historiadores se han preguntado si Cirilo era un gran líder al aceptar el credo mediador o simplemente acepto cínicamente porque él había logrado su propósito real; al deshacerse de Nestóreo. De cualquier manera, el verdadero perdedor fue Nestóreo. Teodosio mando quemar sus libros, y muchos de los que habían estado de acuerdo con la teología de Nestóreo retiraron su apoyo.

Aquellos que representaban su énfasis teológico siguieron llevando a cabo su trabajo en el este de Siria, convirtiéndose en lo que la historia llama a la Iglesia Oriental, un movimiento del evangelio que pronto veremos, alcanzó hasta el Océano Pacífico.

Mientras estaba en el exilio, Nestóreo escribió un libro en el que exponia la historia de su vida y defendía su posición. Comentarios modernos de Nestóreo encuentran que fue mas cismático en temperamento que un hereje. Él negaba la herejía de la cual estaba acusado, que el humano Jesús y el divino Cristo eran 2 personas diferentes.

Veinte años después del concilio de Éfeso, que muchos consideran un grave error, otro fue llamado en Calcedonia. Las enseñanzas de Nestóreo fueron declaradas herejías y fue oficialmente destituido. Aunque ya estaba en el exilio, fue desterrado ahora por un acto de la Iglesia en lugar del Emperador. En uno de esos datos curiosos de la historia, aunque lo que Nestóreo enseñaba acerca de Cristo fue rechazado, resultó ser la posición adoptada por el Credo que salió del Concilio de Calcedonia. Cuando le llegó a Nestóreo en el exilio la noticia de la conclusión del Consejo el dijo que solo habían ratificado lo que él siempre había creído y enseñado.

Hay mucho que aprender de esta historia de conflicto y resolución.

En primer lugar, muchas de las doctrinas que damos por sentado como parte integral de la fe cristiana ortodoxa, surgieron a través una gran lucha y muchos debates de algunas de las mentes más brillantes que la historia ha conocido. A veces, esas ideas eran populares y las seguían porque eran convenientes. Pero la política no puede sostener una idea falsa. Siempre hay fieles, hombres y mujeres que aman la verdad, porque es verdad, y no porque les va a ganar poder, influencia o ventaja. Pueden sufrir a manos de los corruptos por una temporada, pero siempre prevaleciendo al final.

Deberíamos estar agradecidos, no sólo con Dios por darnos la verdad en su Palabra y el Espíritu para comprenderla, pero también por las personas que estaban dispuestas a un gran costo para ellos mismos pasar peligros para asegurarse que la verdad prevaleciera sobre el error.

Segundo, muchas veces, la gente mira hacia atrás a la “Iglesia Primitiva” y asume que fue un tiempo maravilloso de dulce armonía. La vida era sencilla, todos estaban de acuerdo y nunca nadie se peleaba. ¡No fue así!

¿No han leído la Biblia? Los discípulos siempre estaban discutiendo sobre quién era el mayor. Pablo y Bernabé tuvieron una separación por causa de Juan Marcos. Pablo tuvo que ponerse en la cara de Pedro cuando empezó a actuar como hipócrita.

Sí, claro, en el libro de Hechos leemos acerca de un breve periodo de tiempo cuando el amor de la congregación era tan extraordinario que sacudió a la ciudad de Jerusalén hasta lo mas profundo y resulto en muchos viniendo a la fe. Pero eso fue sólo un breve momento que pronto paso.

Dios quiere que su pueblo este en unidad. La verdadera unidad, en la verdad del Evangelio, es una potente y increíble prueba de nuestra fe. Pero la idea de que la Iglesia primitiva era una Edad de Oro de la unidad es una ficción. El libro de Philip Jenkins sobre la batalla sobre la Cristología del 4º y 5º siglo. es titulado, Las Guerras sobre Jesús.

La Iglesia en su totalidad tendría un enfoque mejor hoy en día, en la búsqueda de la unidad. Con cada congregación local centrando sus esfuerzos en amar y servirse los unos a los otros a través del poder del Espíritu. Es inevitable si se destacaban en hacerlo, empezarían a ver a todas las iglesias y los creyentes de la misma manera, y la unidad sería real en lugar de ser un programa con una fecha de inicio y final o una campaña basada en personalidades y publicidad.

Oye, ahora que lo pienso, eso es lo que COMENZO ese breve momento glorioso de armonía en Jerusalén entre los seguidores de Jesús, que se amaron y sirvieron los unos a los otros en el poder del Espíritu. Nos vemos la próxima vez.


24 - ¿Porque no podemos llevarnos bien? 24 - Warum können wir nicht miteinander auskommen? 24 - Why can't we get along? 24 - Pourquoi ne pouvons-nous pas nous entendre ? 24 - Porque é que não nos podemos dar bem?

El título de este episodio es, “¿Porque no podemos llevarnos bien?” The title of this episode is, "Why Can't We Get Along?"

En nuestro último episodio comenzamos a mirar cómo la Iglesia del 4º y 5º siglo intentó describir la Encarnación. Una vez que el concilio de Nicea afirmó la deidad de Jesús, junto con su humanidad, los líderes de la Iglesia se quedaron con la tarea de encontrar las palabras adecuadas para describir quién era Jesús. Once the Council of Nicaea affirmed Jesus' deity, along with his humanity, Church leaders were left with the task of finding the right words to describe who Jesus was. Si él era Dios y Hombre, como el Credo Nicea decía, ¿cómo se relacionaban estas dos naturalezas una con la otra?

Hemos estudiado cómo las iglesias de Alejandría y Antioquía eran diferentes en sus enfoques en como comprender y enseñar la Biblia. Aunque Alejandría era reconocida como un centro de enseñanza, la iglesia en Antioquía seguía produciendo líderes de la iglesia que fueron llamados a tomar la posición tan importante de Obispo de Constantinopla, en el centro político del Imperio de Oriente. Although Alexandria was recognized as a center of learning, the church in Antioch continued to produce church leaders who were called to take the all-important position of Bishop of Constantinople, at the political center of the Eastern Empire. Mientras que Roma era indiscutiblemente la iglesia principal en el Oeste, Alejandría, Antioquía y Constantinopla competían entre sí sobre quién tomaría la iniciativa en el Oriente. Pero la verdadera contienda era entre Alejandría en Egipto y Antioquía de Siria.

La disputa entre las dos ciudades y sus iglesias se hizo evidente durante la época de Juan Crisóstomo de Antioquía y Teófilo, Obispo principal de Alejandría. The dispute between the two cities and their churches became evident during the time of John Chrysostom of Antioch and Theophilus, chief bishop of Alexandria. Por la gran reputación de Juan como un predicador fenomenal, fue escogido para ser Obispo en Constantinopla. Because of John's great reputation as a phenomenal preacher, he was chosen to be Bishop in Constantinople. Pero las críticas de Juan hacia la decadencia de los ricos, junto con que se rehusaba a moderar sus llamadas de atención hacia las acciones de la Emperatriz, lo hizo caer fuera de favor. But Juan's criticism of the decline of the rich, coupled with his refusal to temper his calls for attention to the Empress's actions, caused him to fall out of favour. Supongo que puedes ser un gran predicador, tanto que no enfoques tu predicación hacia las personas en el poder. I guess you can be a great preacher, so much so that you don't focus your preaching on people in power. Teófilo estaba celoso de la promoción de Crisóstomo de Antioquía a la capital y utilizó el clima político en contra de Juan para llamar a un sínodo en el cual Juan fue destituido de su posición como Patriarca de Constantinopla. Theophilus was jealous of Chrysostom of Antioch's promotion to the capital and used the political climate against John to call a synod in which John was removed from his position as Patriarch of Constantinople.

Este fue como la primera ronda del match en la pelea entre Alejandría y Antioquía. La segunda ronda 2 y la ronda decisiva fue el siguiente paso en la contienda entre 2 hombres; Cirilo & Nestóreo. The second round 2 and the decisive round was the next step in the contest between 2 men; Cyril & Nestorius. Cirilo era el sobrino de Teófilo y asistió a su tío en el Sínodo del Encino en el cual Juan Crisóstomo fue condenado. Cyril was the nephew of Theophilus and assisted his uncle at the Synod of Encino in which John Chrysostom was condemned. Cirilo aprendido bien sus lecciones y las aplico con mayor ferocidad para derribar a su oponente, Nestóreo. Cyril learned his lessons well and applied them with greater ferocity to bring down his opponent, Nestorius.

Antes de proceder con estos 2, necesito retroceder un poco y aburrirlos grandemente con unos detalles técnicos. Before proceeding with these 2, I need to back up a bit and bore you greatly with some technical details.

Advertencia: Alerta a continuación, verán palabras largas, difíciles de pronunciar, y absolutamente olvidables. Warning: Alert below, you will see words that are long, difficult to pronounce, and absolutely forgettable.

Recuerden è La gran cuestión teológica en la mente de todos durante este tiempo era cómo entender a Jesús. Remember è The great theological question on everyone's mind during this time was how to understand Jesus.

Bueno, lo entendemos:

Nicea à El Credo ha sido aceptada como doctrina cristiana básica. Nicea à The Creed has been accepted as basic Christian doctrine.

Los Padres Capadocios nos han dado la fórmula correcta para comprender la Trinidad. The Cappadocian Fathers have given us the correct formula for understanding the Trinity.

Hay 1 Dios en 3 personas: Padre, Hijo y Espíritu Santo.

Ahora, a lo siguiente: Jesús es Dios y hombre. Now, to the following: Jesus is both God and man. ¿Cómo funciona esto? ¿Es 2 personas o 1? ¿Tiene 1 naturaleza o 2? Y SI 2, ¿cómo se relacionan las naturalezas la una a la otra? And IF 2, how do the natures relate to each other?

Un par de ideas estaban flotando para resolver el problema, pero se quedaron cortos; fueron Eutiquianismo y Apolinarismo. A couple of ideas were floating around to solve the problem, but they fell short; they were Eutychianism and Apollinarianism.

Apolinar de Laodicea vivió en el 4º siglo. El fue un defensor del Credo de Nicea, decía que en Jesús el Logos divino sustituyó el alma humana. He was a defender of the Nicene Creed, he said that in Jesus the divine Logos replaced the human soul. Jesús tuvo un cuerpo humano en el cual habitaba un espíritu divino. Nuestro viejo amigo Atanasio condujo el sínodo de Alejandría en el año 362 para condenar este punto de vista, pero no nombro específicamente a Apolinar. Our old friend Athanasius led the Synod of Alexandria in 362 to condemn this view, but I don't name Apollinaris specifically. Veinte años más tarde, el Concilio de Constantinopla hizo justamente eso. Twenty years later, the Council of Constantinople did just that. Gregorio Nacianceno dio el argumento decisivo en contra del Apolinarismo diciendo, “Lo que no se asume no fue sanado” que significa, que para que la totalidad del cuerpo, alma y espíritu de una persona sean salvos, Jesucristo debió haber tomado una naturaleza humana completa. Gregory Nazianzen gave the decisive argument against Apollinarianism saying, "What is not assumed was not healed" which means, that for the whole body, soul and spirit of a person to be saved, Jesus Christ must have taken a complete human nature.

Eutiques fue, cómo describirlo… un anciano-Anciano, un líder importante, un anciano monje en Constantinopla, que aboga por una naturaleza para Jesús. Eutyches was, how to describe him... an Elder-Elder, an important leader, an elderly monk in Constantinople, advocating a nature for Jesus. El Eutiquianismo decía que aunque en la encarnación, Jesús era Dios y hombre, su naturaleza divina totalmente había abrumado su naturaleza humana, como una gota de vinagre se pierde en el mar. Eutychianism said that although in the incarnation, Jesus was both God and man, his divine nature had totally overwhelmed his human nature, as a drop of vinegar is lost in the sea.

Los que mantenían la doble naturaleza de Jesús como totalmente Dios y totalmente hombre seguían al Diofisismo. Those who held to the dual nature of Jesus as fully God and fully man followed Diophysitism. Aquellos que defendían una sola naturaleza seguían al Monofisismo. Those who defended a single nature followed Monophysitism.

Lo que sucedió entre Cirilo y Nestóreo fue esto . What happened between Cyril and Nestóreo was this. . . Nestóreo fue un anciano y encargado de un monasterio en Antioquía cuando el Emperador Teodosio II lo eligió para ser Obispo de Constantinopla en el año 428. Ahora, lo que estoy a punto de decir algunas personas lo encontrarán difícil de digerir, pero mientras Nestóreo se asoció con el nombre de una de las principales herejías que dividio a la iglesia, probablemente no fue culpable el error del cual es acusado. Now what I'm about to say some people will find hard to swallow, but while Nestoreus associated himself with the name of one of the major heresies that divided the church, he was probably not guilty of the error of which he is accused. Lo que Nestóreo si era culpable era de ser necio y insensato. What Nestóreo was guilty of was being foolish and senseless. Su historia fue típica de varios de los hombres que fueron elegidos para dirigir la iglesia de Constantinopla del 4º al 7º siglo; predicadores eficaces pero pésimos administradores y con graves carencias en tratar con la gente. His story was typical of several of the men who were chosen to lead the Constantinople church from the 4th to the 7th century; effective preachers but lousy administrators and with serious deficiencies in dealing with people. Miren, si van a estar elegidos para dirigir a la Iglesia en el centro político del imperio, es mejor que sean expertos operadores políticos, así como un hombre de una moral y ética de excelencia. Look, if you are going to be elected to lead the Church in the political center of the empire, you had better be expert political operators, as well as a man of excellent morals and ethics. También una fuerte dosis de tacto debería haber sido un pre-requisito. A strong dose of tact should also have been a prerequisite. Pero desafortunadamente los seleccionados llegaron a la capital en una campaña de limpiar casa. But unfortunately the selected ones arrived in the capital in a campaign to clean house. Y muchos de ellos parecen haber pensado que la sutileza era una herramienta del diablo. And many of them seem to have thought that subtlety was a tool of the devil.

Tan pronto como llegó Nestóreo a Constantinopla, comenzó una dura campaña en contra de los herejes, y los herejes eran cualquiera con el cual el no estaba de acuerdo. As soon as Nestorus arrived in Constantinople, he began a bitter campaign against heretics, and heretics were anyone with whom he disagreed. No tardo mucho en que sus enemigos lo acusaran de lo mismo que el acusaba a los demás. It didn't take long for his enemies to accuse him of the same thing he accused others of. Pero en su caso, las acusaciones, eran nacidas de la envidia. But in his case, the accusations were born of envy.

Donde decidieron tomar ofensa fue cuando Nestóreo rechazo el uso de la palabra “Theotókos“. Where they decided to take offense was when Nestóreus rejected the use of the word "Theotókos". La palabra significa Portador de Dios, y fue utilizado por la iglesia de Alejandría para la madre de Jesús. The word means Carrier of God, and was used by the Alexandrian church for the mother of Jesus. Mientras que los de Alejandría rechazaban el Apolinarismo, hacian hincapié en la naturaleza divina de Jesús, diciendo que sobrellevaba su naturaleza humana. While those of Alexandria rejected Apollinarianism, they emphasized the divine nature of Jesus, saying that he bore out his human nature. El obispo de Alejandría, Cirilo, fue aun más celoso porque habían escogido a Nestóreo de Antioquia como obispo de la Capital. The bishop of Alexandria, Cyril, was even more zealous because they had chosen Nestóreo de Antioquia as bishop of the Capital. De la misma manera que su tío Teófilo había tomado ventaja de la desgracia de Crisóstomo para destituirlo, Cirilo planeo como destruir al cada vez más impopular Nestóreo. Just as his uncle Theophilus had taken advantage of Chrysostom's misfortune to remove him from office, Cyril planned how to destroy the increasingly unpopular Nestoreus. La batalla en torno a la palabra “Theotókos“, se convirtió en el punto de controversia, la grieta necesaria para que Cirilo quitara a Nestóreo de su posición. The battle around the word "Theotókos" became the point of controversy, the crack necessary for Cyril to remove Nestóreo from his position.

A los que apoyaban la teología Alejandrina, Theotokos parecía enteramente apropiada para María. To those who supported Alexandrian theology, Theotokos seemed entirely appropriate for Mary. Decían que ella si Portaba a Dios cuando Jesús se encarnó en su vientre. They said that she did carry God when Jesus became incarnate in her womb. ¡Y negarlo era negar la deidad de Cristo!

Nestóreo y sus muchos seguidores estaban preocupados que el título de “Theotokos” haría a María una diosa. Nestoreus and his many followers were concerned that the title "Theotokos" would make Mary a goddess. Nestóreo sostuvo que María fue la madre del hombre que estaba unido con el Logos divino, y nada debe decirse que podría implicar que ella era la “Madre àde Dios”. Nestorius held that Mary was the mother of the man who was united with the divine Logos, and nothing should be said that could imply that she was the "Mother of God". Nestóreo prefiera el título Cristokos; María fue la Portadora de Cristo. Pero carecía de un vocabulario y la sofisticación teológica para relacionar las naturalezas humana y divina de Jesús de una manera convincente. But he lacked the vocabulary and the theological sophistication to connect the human and divine natures of Jesus in a convincing way.

Cirilo, por otro lado, argumento de una manera convincente, su posición desde las Escrituras. Cyril, on the other hand, convincingly argued his position from the Scriptures. En el año 429, Cirilo defendió el término Theotókos. Su texto clave fue Juan 1:14, “El Verbo se hizo carne”. His key text was John 1:14, "The Word was made flesh." Me encantaría lanzarme a una descripción detallada de las facetas de la discusión entre Cirilo y Nestóreo sobre la naturaleza de Cristo, pero creo que dejaría a la mayoría, incluyéndome a mi, sin entender mucho mas de lo que sabemos ahora. I would love to launch into a detailed description of the facets of the discussion between Cyril and Nestorius about the nature of Christ, but I think it would leave most, including myself, not understanding much more than we know now.

Baste decir, Nestóreo mantuvo la doble naturaleza-en-una-persona de Cristo mientras que Cirilo tomo la línea tradicional de Alejandría y dijo que mientras Jesús tenia técnicamente dos naturalezas humana y divina, la divina abrumaba a la humana, de modo que efectivamente operaba como Dios en un cuerpo físico.

El punto en que este debate se calento fue sobre la cuestión de que si realmente Jesús sufrió o no en su pasión en la cruz. The point at which this debate heated up was over the question of whether or not Jesus really suffered in his passion on the cross. Nestóreo decía que el hombre Jesús sufrió, pero no su naturaleza divina, mientras que Cirilo decía que la naturaleza divina si verdaderamente sufrió. Nestoreus said that the man Jesus suffered, but not his divine nature, while Cyril said that the divine nature did indeed suffer.

Cuando el obispo Romano Celestino se enteró de la controversia entre Cirilo y Nestóreo, seleccionó a un hombre de la iglesia llamado Juan Casiano para responder a Nestóreo. When the Roman bishop Celestine learned of the controversy between Cyril and Nestorius, he selected a churchman named John Cassian to respond to Nestorius. Lo hizo en su obra titulada Sobre la Encarnación en el año 430 d.C. He did so in his work entitled On the Incarnation in 430 AD. Casiano tomo el lado de Cirilo, pero quería traer a Nestóreo a estar en armonía con la iglesia otra vez. Cassian took Cyril's side, but wanted to bring Nestorius into harmony with the church again. Dejando el deseo de Casiano de traer Nestóreo hacia su concepto de la ortodoxia, Celestino entró en una unión con Cirilo en contra de Nestóreo y la iglesia de Antioquía de donde procedía. Leaving Cassiano's desire to bring Nestorius toward his concept of orthodoxy, Celestine entered into a union with Cyril against Nestorian and the church of Antioch from which he came. Un Sínodo en Roma en el año 430 d.C. condeno a Nestóreo, y Celestino le pidió a Cirilo que llevara a cabo los procedimientos en contra de él. condemned Nestóreo, and Celestino asked Cirilo to carry out the proceedings against him.

Cirilo condenó Nestóreo en un sínodo en Alejandría y le envió un aviso con una carta de presentación listando 12 anatemas en contra de Nestóreo y cualquiera que estuviera en desacuerdo con la posición de Alejandría. Cyril condemned Nestoreus at a synod in Alexandria and sent him notice with a cover letter listing 12 anathemas against Nestoreus and anyone who disagreed with Alexandria's position. Por ejemplo à “Si alguien no confiesa que Emmanuel es el verdadero Dios, y no reconoce a la Santísima Virgen como Theotokos, porque dio a luz la carne del Verbo de Dios hecho carne, que el sea anatema.” For example, "If someone does not confess that Emmanuel is the true God, and does not recognize the Blessed Virgin as Theotokos, because she gave birth to the flesh of the Word of God made flesh, let him be anathema."

Recibiendo la carta de Cirilo, Nestóreo humildemente renunció y se fue a una tranquila jubilación en una casa de retiro en Illyrium. Receiving Cyril's letter, Nestóreo humbly resigned and went into a quiet retirement in a retirement home in Illyrium. à Uh, no exactamente. à Uh, not exactly. Siguiendo su modo normal de operar, Nestóreo ignoro el veredicto del Sínodo. Following his normal mode of operation, Nestorius ignored the Synod's verdict.

El Emperador Teodosio II llamó un consejo general a reunirse en Éfeso en el año 431. Este Consejo es a veces es llamado el Sínodo de los Ladrones porque se convirtió en una sangrienta batalla por los partidarios de Cirilo. This Council is sometimes called the Synod of Thieves because it turned into a bloody battle for Cyril's supporters. Los obispos reunidos en Éfeso, rápidamente se dieron cuenta que el Consejo estaba más enfocado en la política que en la teología. The bishops gathered in Ephesus quickly realized that the Council was more focused on politics than theology. Esto no iba a ser un debate hablando sobre textos, palabras y gramática. This was not going to be a debate talking about texts, words and grammar. Iba a ser un concurso físico. It was to be a physical contest. Vamos a resolver las disputas doctrinales con palos en lugar de libros. Let's settle doctrinal disputes with sticks instead of books.

Cirilo y su pandilla de monjes egipcios armados con palos, y utilizo la palabra pandilla intencionadamente, tuvo el apoyo del obispo de Éfeso, Memnon, junto con la mayoría de los obispos de Asia. Cyril and his gang of Egyptian monks armed with sticks, and I use the word gang intentionally, had the support of the bishop of Ephesus, Memnon, along with most of the bishops of Asia. El Consejo comenzó el 22 de junio del año 431 d.C., con 153 obispos presentes. The Council began on June 22, 431 A.D., with 153 bishops present. 40 más tarde dio su aprobación a sus conclusiones. 40 later gave his approval to his conclusions. Cirilo presidió sobre el evento. Cyril presided over the event. Nestóreo fue ordenado a asistir, pero sabía que era un asunto en su contra y se negaron a venir. Nestoreus was ordered to attend, but he knew that it was a matter against him and they refused to come. Fue destituido y excomulgado. He was dismissed and excommunicated. Éfeso se regocijó. Ephesus rejoiced.

El 26 de junio, Juan, obispo de Antioquía, junto con los obispos de Siria, que se habían retrasado, finalmente llegaron. On June 26, John, bishop of Antioch, along with the bishops of Syria, who had been delayed, finally arrived. Juan celebró un consejo rival compuesta de 43 obispos y representantes del emperador. John held a rival council composed of 43 bishops and representatives of the emperor. Declaro a Cirilo & Memnon destituidos. I declare Cyril & Memnon dismissed. Nuevas sesiones de consejos rivales añadieron al número de excomuniones. New rival council sessions added to the number of excommunications.

Un reporte le llegó al Emperador Teodosio II, y los representantes de ambos lados trajeron su caso ante el. A report reached Emperor Theodosius II, and representatives of both sides brought their case before him. El primer instinto de Teodosio era confirmar las sentencias de Cirilo, Memnon, y Nestóreo. Theodosius's first instinct was to confirm the judgments of Cyril, Memnon, and Nestoreus. Mejor deshacerse de todos ellos y los problemas que habían causado. Better get rid of all of them and the trouble they had caused. Pero un espléndido regalo de Cirilo persuadió al Emperador a disolver el Consejo y enviar a Nestóreo al exilio. But a splendid gift from Cyril persuaded the Emperor to dissolve the Council and send Nestorius into exile. Un nuevo obispo de Constantinopla fue consagrado. A new bishop of Constantinople was consecrated. Cirilo regresó en triunfo a Alejandría. Cyril returned in triumph to Alexandria.

Desde una perspectiva histórica, es lo que sucedió DESPUES del concilio de Éfeso, que fue mucho más importante. Juan de Antioquía envió a un representante a Alejandría con un credo que incluía las dos posiciones en un punto medio. John of Antioch sent a representative to Alexandria with a creed that included the two positions in the middle. Esto afirmó la dualidad de naturalezas, en contraste con la formulación de Cirilo, pero aceptó la Theotokos, a diferencia de Nestóreo. This affirmed the duality of natures, in contrast to Cyril's formulation, but accepted the Theotokos, unlike Nestorius. Este punto mediador anticipo decisiones que fueron alcanzadas en el próximo Consejo general de la iglesia en Calcedonia. This mediating point anticipated decisions that were reached at the next General Council of the church in Chalcedon.

Cirilo estuvo de acuerdo con el credo y la reunificación de las iglesias tomo lugar en el año 433. Cyril agreed with the creed and the reunification of the churches took place in the year 433. Desde entonces, los historiadores se han preguntado si Cirilo era un gran líder al aceptar el credo mediador o simplemente acepto cínicamente porque él había logrado su propósito real; al deshacerse de Nestóreo. Since then, historians have wondered whether Cyril was a great leader in accepting the mediatorial creed or simply accepted it cynically because he had achieved his real purpose; to get rid of Nestorius. De cualquier manera, el verdadero perdedor fue Nestóreo. Either way, the real loser was Nestorius. Teodosio mando quemar sus libros, y muchos de los que habían estado de acuerdo con la teología de Nestóreo retiraron su apoyo. Theodosius had his books burned, and many who had agreed with Nestoreus' theology withdrew their support.

Aquellos que representaban su énfasis teológico siguieron llevando a cabo su trabajo en el este de Siria, convirtiéndose en lo que la historia llama a la Iglesia Oriental, un movimiento del evangelio que pronto veremos, alcanzó hasta el Océano Pacífico. Those who represented his theological emphasis continued to carry out their work in eastern Syria, becoming what history calls the Eastern Church, a gospel movement that we will soon see reached as far as the Pacific Ocean.

Mientras estaba en el exilio, Nestóreo escribió un libro en el que exponia la historia de su vida y defendía su posición. While in exile, Nestorius wrote a book in which he told his life story and defended his position. Comentarios modernos de Nestóreo encuentran que fue mas cismático en temperamento que un hereje. Modern commentaries on Nestoreus find that he was more of a schismatic in temperament than a heretic. Él negaba la herejía de la cual estaba acusado, que el humano Jesús y el divino Cristo eran 2 personas diferentes. He denied the heresy of which he was accused, that the human Jesus and the divine Christ were 2 different persons.

Veinte años después del concilio de Éfeso, que muchos consideran un grave error, otro fue llamado en Calcedonia. Las enseñanzas de Nestóreo fueron declaradas herejías y fue oficialmente destituido. Nestorius' teachings were declared heresies and he was officially dismissed. Aunque ya estaba en el exilio, fue desterrado ahora por un acto de la Iglesia en lugar del Emperador. Although he was already in exile, he was now banished by an act of the Church instead of the Emperor. En uno de esos datos curiosos de la historia, aunque lo que Nestóreo enseñaba acerca de Cristo fue rechazado, resultó ser la posición adoptada por el Credo que salió del Concilio de Calcedonia. In one of those curious facts of history, although what Nestoreus taught about Christ was rejected, it turned out to be the position taken by the Creed that came out of the Council of Chalcedon. Cuando le llegó a Nestóreo en el exilio la noticia de la conclusión del Consejo el dijo que solo habían ratificado lo que él siempre había creído y enseñado. When news of the Council's conclusion reached Nestoreus in exile, he said that they had only ratified what he had always believed and taught.

Hay mucho que aprender de esta historia de conflicto y resolución. There is much to learn from this story of conflict and resolution.

En primer lugar, muchas de las doctrinas que damos por sentado como parte integral de la fe cristiana ortodoxa, surgieron a través una gran lucha y muchos debates de algunas de las mentes más brillantes que la historia ha conocido. In the first place, many of the doctrines that we take for granted as an integral part of the orthodox Christian faith arose through much struggle and much debate by some of the greatest minds history has known. A veces, esas ideas eran populares y las seguían porque eran convenientes. Sometimes those ideas were popular and they followed them because they were convenient. Pero la política no puede sostener una idea falsa. But politics cannot sustain a false idea. Siempre hay fieles, hombres y mujeres que aman la verdad, porque es verdad, y no porque les va a ganar poder, influencia o ventaja. There are always faithful, men and women who love the truth, because it is true, and not because it will gain them power, influence or advantage. Pueden sufrir a manos de los corruptos por una temporada, pero siempre prevaleciendo al final. They may suffer at the hands of the corrupt for a season, but always prevail in the end.

Deberíamos estar agradecidos, no sólo con Dios por darnos la verdad en su Palabra y el Espíritu para comprenderla, pero también por las personas que estaban dispuestas a un gran costo para ellos mismos pasar peligros para asegurarse que la verdad prevaleciera sobre el error. We should be grateful, not only to God for giving us the truth in his Word and the Spirit to understand it, but also to the people who were willing at great cost to themselves to go to great lengths to ensure that truth prevailed over error.

Segundo, muchas veces, la gente mira hacia atrás a la “Iglesia Primitiva” y asume que fue un tiempo maravilloso de dulce armonía. Second, many times, people look back at the "Early Church" and assume that it was a wonderful time of sweet harmony. La vida era sencilla, todos estaban de acuerdo y nunca nadie se peleaba. Life was simple, everyone agreed and no one ever fought. ¡No fue así! It wasn't!

¿No han leído la Biblia? Have they not read the Bible? Los discípulos siempre estaban discutiendo sobre quién era el mayor. The disciples were always arguing about who was the greatest. Pablo y Bernabé tuvieron una separación por causa de Juan Marcos. Paul and Barnabas had a separation because of John Mark. Pablo tuvo que ponerse en la cara de Pedro cuando empezó a actuar como hipócrita. Paul had to get in Peter's face when he started acting like a hypocrite.

Sí, claro, en el libro de Hechos leemos acerca de un breve periodo de tiempo cuando el amor de la congregación era tan extraordinario que sacudió a la ciudad de Jerusalén hasta lo mas profundo y resulto en muchos viniendo a la fe. Yes, of course, in the book of Acts we read about a brief period of time when the love of the congregation was so extraordinary that it shook the city of Jerusalem to its core and resulted in many coming to faith. Pero eso fue sólo un breve momento que pronto paso. But that was only a brief moment that soon passed.

Dios quiere que su pueblo este en unidad. God wants his people to be in unity. La verdadera unidad, en la verdad del Evangelio, es una potente y increíble prueba de nuestra fe. True unity, in the truth of the Gospel, is a powerful and incredible test of our faith. Pero la idea de que la Iglesia primitiva era una Edad de Oro de la unidad es una ficción. But the idea that the early Church was a Golden Age of unity is a fiction. El libro de Philip Jenkins sobre la batalla sobre la Cristología del 4º y 5º siglo. Philip Jenkins' book on the battle over 4th and 5th century Christology. es titulado, Las Guerras sobre Jesús. is entitled, The Wars over Jesus.

La Iglesia en su totalidad tendría un enfoque mejor hoy en día, en la búsqueda de la unidad. The Church as a whole would have a better focus today, in search of unity. Con cada congregación local centrando sus esfuerzos en amar y servirse los unos a los otros a través del poder del Espíritu. With each local congregation focusing their efforts on loving and serving one another through the power of the Spirit. Es inevitable si se destacaban en hacerlo, empezarían a ver a todas las iglesias y los creyentes de la misma manera, y la unidad sería real en lugar de ser un programa con una fecha de inicio y final o una campaña basada en personalidades y publicidad. It is inevitable if they excelled at doing it, they would begin to see all churches and believers in the same way, and the unity would be real rather than a show with a start and end date or a campaign based on personalities and publicity.

Oye, ahora que lo pienso, eso es lo que COMENZO ese breve momento glorioso de armonía en Jerusalén entre los seguidores de Jesús, que se amaron y sirvieron los unos a los otros en el poder del Espíritu. Hey, come to think of it, that's what BEGAN that brief glorious moment of harmony in Jerusalem among the followers of Jesus, who loved and served one another in the power of the Spirit. Nos vemos la próxima vez.