×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 209 - Una carrera hacia arriba

209 - Una carrera hacia arriba

Una carrera hacia arriba

LOCUTORA No podía pasar frente a un espejo sin acicalarse y empinarse un poco para sentirse más alto.

REY ¡Asco de vida!

LOCUTORA Él era el Rey, el monarca absoluto. Había hecho de Francia la primera potencia militar y cultural de Europa. Todos le obedecían a él y él no obedecía a nadie.

REY Es que... el Estado soy yo.

LOCUTORA Luis XIV, el Rey Sol, mirado y admirado por todos. Damas y nobles hacían una obligada reverencia a su paso. Tal vez era el único momento en que el Rey aliviaba su complejo de baja estatura. REY Así me gusta. Poder verlos por encima del hombro.

LOCUTORA Su largo reinado de 72 años le dio tiempo para las mayores extravagancias. Y casi todas iban destinadas a mejorar su insignificante imagen física.

LOCUTORA Enormes pelucas, vestidos con encajes venecianos, maquillajes, baños en perfume... hasta que al Rey se le ocurrieron... los zapatos. Llamó de urgencia a su zapatero personal, y le pidió añadir varios centímetros a los tacones.

LOCUTORA Nobles y damas se entusiasmaron al ver el nuevo porte del Rey. Y se apresuraron a aumentar la altura de sus zapatos para seguir la nueva moda. El palacio de Versalles se llenó de tacones altos.

REY ¡Pues sube más los míos, zapatero imbécil!

LOCUTORA El rey exigió más centímetros en sus tacones. Y también comenzó a adornar su calzado con vistosos lazos, piedras preciosas, suelas de color rojo...

REY Y que conste, está prohibido imitarlos. Quien lo intente, se arrepentirá.

LOCUTORA Hasta tal punto Luis XIV reclamaba la exclusividad de sus zapatos, que ordenó pena de muerte para quien se atreviera a usar modelos similares.

LOCUTORA En 1715, el vanidoso Rey Sol llegó a su ocaso. Murió. Entonces, los nobles descendieron a su estatura normal. Pero las damas continuaron su carrera hacia arriba.

LOCUTORA Tacones de 15 centímetros, de 17, de 19, de 21... En los palacios, algunas tenían que ayudarse de bastones para mantener el equilibrio y no caer de narices.

LOCUTORA Con el fin de la monarquía francesa, terminaron los zapatos como signo de privilegio. A partir de entonces, los tacones femeninos subían o bajaban según los caprichos de la moda.

MODISTA Más que de privilegio, los tacones son signo de sensualidad. Una mujer con zapatos altos camina erguida, el pecho se proyecta, las piernas se alargan, los tobillos se realzan... es como si fuera a echarse a volar en cualquier momento... ¡Una belleza!

PERIODISTA ¿Y usted qué piensa, doctor?

MEDICO Muy bonitos, sí, pero... ¿y después? Con esos tacones de aguja la mujer fuerza todo el cuerpo. No camina bien, porque no se apoya en el talón. Artritis en las rodillas, juanetes, desviaciones de la columna, inflamación de los tobillos... ¡Un peligro!

LOCUTORA Tacones altos: una belleza peligrosa.

209 - Una carrera hacia arriba 209 - A Race to the Top

Una carrera hacia arriba A race up

LOCUTORA No podía pasar frente a un espejo sin acicalarse y empinarse un poco para sentirse más alto. ANNOUNCER She couldn't walk past a mirror without preening herself and leaning up a bit to feel taller.

REY ¡Asco de vida! KING Filthy life!

LOCUTORA Él era el Rey, el monarca absoluto. ANNOUNCER He was the King, the absolute monarch. Había hecho de Francia la primera potencia militar y cultural de Europa. He had made France the leading military and cultural power in Europe. Todos le obedecían a él y él no obedecía a nadie. Everyone obeyed him and he obeyed no one.

REY Es que... el Estado soy yo. KING It is that ... I am the State.

LOCUTORA Luis XIV, el Rey Sol, mirado y admirado por todos. ANNOUNCER Louis XIV, the Sun King, looked at and admired by all. Damas y nobles hacían una obligada reverencia a su paso. Damen und Adlige machten eine erzwungene Verbeugung, als sie vorbeikamen. Ladies and nobles made an obligatory bow as he passed. Tal vez era el único momento en que el Rey aliviaba su complejo de baja estatura. Vielleicht war es das einzige Mal, dass der König seinen Kleinwuchs abbaute. Perhaps it was the only time the King eased his short stature complex. REY Así me gusta. KING I like it that way. Poder verlos por encima del hombro. Um sie über die Schulter sehen zu können. Being able to see them over your shoulder.

LOCUTORA Su largo reinado de 72 años le dio tiempo para las mayores extravagancias. ANKÜNDIGER Seine lange Regierungszeit von 72 Jahren gab ihm Zeit für die größten Extravaganzen. ANNOUNCER Her long reign of 72 years gave her time for the greatest extravagances. Y casi todas iban destinadas a mejorar su insignificante imagen física. Und fast alle von ihnen waren dazu bestimmt, Ihr unbedeutendes physisches Image zu verbessern. And almost all of them were intended to improve his insignificant physical image.

LOCUTORA Enormes pelucas, vestidos con encajes venecianos, maquillajes, baños en perfume... hasta que al Rey se le ocurrieron... los zapatos. LOCUTORA Riesige Perücken, gekleidet in venezianische Spitze, Make-up, Parfümbäder ... bis der König sich ... Schuhe einfallen ließ. ANNOUNCER Huge wigs, dressed in Venetian lace, makeup, perfumed baths ... until the King came up with ... shoes. Llamó de urgencia a su zapatero personal, y le pidió añadir varios centímetros a los tacones. Er rief dringend seinen persönlichen Schuhmacher an und bat ihn, die Absätze um einige Zentimeter zu verlängern. He called his personal shoemaker urgently, and asked him to add several inches to the heels.

LOCUTORA Nobles y damas se entusiasmaron al ver el nuevo porte del Rey. ANNOUNCER Nobles and ladies were delighted to see the new bearing of the King. Y se apresuraron a aumentar la altura de sus zapatos para seguir la nueva moda. And they were quick to increase the height of their shoes to follow the new fashion. El palacio de Versalles se llenó de tacones altos. The Palace of Versailles was filled with high heels.

REY ¡Pues sube más los míos, zapatero imbécil! KING Well, put mine up higher, you imbecile shoemaker!

LOCUTORA El rey exigió más centímetros en sus tacones. ANNOUNCER The king demanded more inches in his heels. Y también comenzó a adornar su calzado con vistosos lazos, piedras preciosas, suelas de color rojo... And she also began to decorate her footwear with colorful bows, precious stones, red soles ...

REY Y que conste, está prohibido imitarlos. KING And for the record, it is forbidden to imitate them. Quien lo intente, se arrepentirá. Whoever tries, will regret it.

LOCUTORA Hasta tal punto Luis XIV reclamaba la exclusividad de sus zapatos, que ordenó pena de muerte para quien se atreviera a usar modelos similares. ANNOUNCER Louis XIV claimed the exclusivity of his shoes to such an extent that he ordered the death penalty for anyone who dared to wear similar models.

LOCUTORA En 1715, el vanidoso Rey Sol llegó a su ocaso. ANNOUNCER In 1715, the vain Sun King reached his twilight. Murió. He died. Entonces, los nobles descendieron a su estatura normal. Then, the nobles descended to their normal height. Pero las damas continuaron su carrera hacia arriba. But the ladies continued their run up.

LOCUTORA Tacones de 15 centímetros, de 17, de 19, de 21... En los palacios, algunas tenían que ayudarse de bastones para mantener el equilibrio y no caer de narices. ANNOUNCER Heels of 15 centimeters, 17, 19, 21... In the palaces, some had to use sticks to keep their balance and not fall on their noses.

LOCUTORA Con el fin de la monarquía francesa, terminaron los zapatos como signo de privilegio. ANNOUNCER With the end of the French monarchy, shoes ended as a sign of privilege. A partir de entonces, los tacones femeninos subían o bajaban según los caprichos de la moda. From then on, women's heels rose or fell according to the whims of fashion.

MODISTA Más que de privilegio, los tacones son signo de sensualidad. MODIST More than privilege, heels are a sign of sensuality. Una mujer con zapatos altos camina erguida, el pecho se proyecta, las piernas se alargan, los tobillos se realzan... es como si fuera a echarse a volar en cualquier momento... ¡Una belleza! A woman in high shoes walks upright, her chest is projected, her legs are elongated, her ankles are raised ... it is as if she were going to fly away at any moment ... A beauty!

PERIODISTA ¿Y usted qué piensa, doctor? JOURNALIST And what do you think, doctor?

MEDICO Muy bonitos, sí, pero... ¿y después? DOCTOR Very nice, yes, but... and then? Con esos tacones de aguja la mujer fuerza todo el cuerpo. With those stilettos the woman forces her whole body. No camina bien, porque no se apoya en el talón. He does not walk well, because he does not rest on the heel. Artritis en las rodillas, juanetes, desviaciones de la columna, inflamación de los tobillos... ¡Un peligro! Arthritis in the knees, bunions, deviations of the spine, swollen ankles... A danger!

LOCUTORA Tacones altos: una belleza peligrosa. ANNOUNCER High heels: a dangerous beauty.