×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 18b. Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber. Partie 2/2.

18b. Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber. Partie 2/2.

Moi je suis comme certains d'entre vous ici, je suis née à Paris, j'ai grandi à Paris, il n'est pas du tout « stylé » ici de parler de ce qui va bien et de ce qui nous émerveille.

Mais, à force de fréquenter David, à force d'avoir lu toute cette documentation, j'ai quand même eu envie d'essayer, pour voir. J'ai dû me tourner vers l'évidence, vers Martin Seligman, fondateur de la psychologie positive, chercheur à l'Université de Pennsylvanie, lui aussi, décidément aujourd'hui on en parle beaucoup, qui est arrivé à identifier ceci : il suffit dans sa journée de repérer 3 situations, moments, interactions, goûts, sensations, qui nous on fait du bien et pour lesquelles on a envie de dire, « Alors là, merci »; pour faire progresser son niveau de bonheur de façon durable au bout de 3 semaines seulement.

Je lis ça, je rentre à la maison relativement excitée par l'information, je passe à table, avec mon mari et mes 3 enfants, qui à ce moment là ont entre 8 et 14 ans, et je leur dis, voilà, j'ai lu un truc dément aujourd'hui, qui dit que si on sait repérer dans sa journée et au moment où je vais dire « voilà des moments, situations » pour lequel, bon, bref, ce que je leur ai dit, c'est si on sait repérer 3 kifs dans sa journée, on vivra plus longtemps, on vivra en meilleure santé, on sera plus heureux.

Et on s'est lancé.

C'est pas facile pour tout le monde. C'est pas évident. Notre niveau d'accès immédiat à la gratitude est un peu différent d'une personne à l'autre. Et notamment, pour Léon, le plus jeune, c'était extrêmement difficile. Il était comprimé, il n'avait pas envie, il n'avait pas envie de jouer. Une de mes grandes fiertés de maman, c'est qu'aujourd'hui Léon a 14 ans, il pourrait descendre cet escalier, venir devant vous, vous dire « voilà, moi mes 3 kifs, c'est ça ».

J'ai appris ça à mes enfants. C'est une manière de faire.

Quand on fait ça avec des gens qu'on connaît, des gens avec lesquels on vit, des gens avec lesquels on travaille, des gens que l'on ne connaît pas, que l'on vient de rencontrer, il se passe quelque chose de très particulier, parce que c'est pas un sujet de conversation extrêmement courant. Si ça vous touche, ça me touche. Quand je vous entends dire ce qui vous a fait kiffer aujourd'hui, il y a une règle : un kif, ça ne se commente pas, ça ne se critique pas, si on le fait publiquement.

On écoute le kif des autres, on l'absorbe, en général, ça vous fait remarquer que vous aussi, vous aviez ce kif là et ça en rajoute… ; et çà en rajoute à votre liste. Ça c'est une manière de faire, c'est le niveau zéro.

Ensuite, il y a le niveau 1 qui consiste, là aussi, si on n'a pas nécessairement envie d'en parler, on peut tout à fait commencer par là, à avoir sur sa table de nuit, ce que moi j'ai appelé un « carnet de kif » qui dans les laboratoires s'appelle un « journal de gratitude » et qui vous permet simplement de noter avant de vous coucher, c'est la dernière chose que vous faites avant de vous endormir, au moment où vous éteignez l'iPad, vous remplissez le carnet. Le Dr Emmons s'est aperçu que lorsqu'on fait ça, si c'est la dernière chose qu'on fait dans sa journée, le sommeil est plus profond, le sommeil est plus long, et si on souffre de douleurs chroniques, ces douleurs se dissipent.

Alors ensuite, il y a le niveau suivant : c'est la lettre de gratitude.

Voilà ce qui se passe dans notre cerveau lorsque nous nous connectons à ce sentiment de reconnaissance. Le cerveau ne peut pas dans le même temps, il lui est impossible d'éprouver du ressentiment ou de la colère. Donc le moment où vous vous asseyez en disant « "je vais écrire à quelqu'un », c'est ramener les choses à soi pour se rendre compte de la merveille qu'on a en face de soi.

Pendant un an, je n'ai fait aucun cadeau ; le seul cadeau que j'ai fait, j'ai écrit pour les anniversaires de mes amis, je leur ai écrit des lettres de gratitude.

J'ai donc visité, revisité mes amitiés, mes relations, et je me suis rendue compte de la chance que j'avais. C'est une lettre, en fait, qui permet de dire « Si tu n'étais pas dans ma vie, voilà ce que je ne serais pas, voilà ce que je ne saurais pas. Ça permet de mesurer la relation et la profondeur de la relation qu'on a avec les autres.

Alors ensuite, ce qu'a fait Martin Seligman, c'est qu'il a envoyé des sujets en visite de gratitude. Vous écrivez la lettre, et au lieu de l'envoyer, vous prenez rendez-vous avec la personne, vous ne lui dites pas, pourquoi vous venez, et vous venez lui lire cette lettre là. J'en ai faite une, je vous l'avoue, pas plus.

C'est puissant, ça m'a demandé pas mal de Kleenex pendant, pas mal de Kleenex au moment de la restitution. J'ai écrit une lettre de gratitude à mon mari. Il est dans la salle ce soir, je n'ai jamais dit ça devant lui, mais je vais le dire même s'il est là. Nous sommes ensemble depuis 25 ans. En 25 ans de vie commune, la liste des reproches est très facile à faire, extrêmement facile à faire. Mais là il ne s'agissait pas de ça.

Il s'agissait de lui dire « Voilà, si tu n'étais pas dans ma vie, si je ne t'avais pas rencontré, si je n'étais pas tombée sur toi ce jour-là, voilà exactement tout ce que je ne serais jamais devenue. Et je l'ai fait.

Et, je vais vous faire une confidence, Alex pardon, Alex lit aux toilettes. Lorsque je me suis assise pour écrire cette lettre, j'ai réalisé que, jamais, sans cette pile de magazines, je n'aurais appris une quantité de choses que je lui devais. Et je me suis entendue le lui dire. Je lui ai dit. Voilà exactement à quoi ça sert, la gratitude. C'est simplement à vivre exactement la même vie mais en mieux. Je ne change pas les personnages, Je ne change pas le décor.

Et là où ça devient vraiment extraordinairement utile, c'est lorsque ça ne va pas. C'est lorsque la vie ne nous donne pas ce que nous voulons, lorsque la vie nous donne le contraire de ce que nous voulons. Lorsque le temps que nous avons passé, à passer avec quelqu'un que l'on aime est compté, que l'on réalise, en appliquant ce filtre-là, malgré tout cela, la chance que l'on a.

Moi, ma chance à moi, c'est d'être là au nom de nous tous, d'être assis patiemment ici, je vous remercie.

(Applaudissements)

18b. Le pouvoir de la gratitude: Florence Servan Schreiber. Partie 2/2. 18b. Die Macht der Dankbarkeit: Florence Servan Schreiber. Teil 2/2. 18b. The power of gratitude: Florence Servan Schreiber. Part 2/2. 18b. El poder de la gratitud: Florence Servan Schreiber. Parte 2/2. 18b. Il potere della gratitudine: Florence Servan Schreiber. Parte 2/2. 18b. O poder da gratidão: Florence Servan Schreiber. Parte 2/2. 18b. Сила благодарности: Флоренс Серван Шрайбер. Часть 2/2. 18b。感恩的力量:Florence Servan Schreiber。第 2/2 部分。 18b.感恩的力量:弗洛倫斯·塞爾萬·施賴伯。第 2/2 部分。

Moi je suis comme certains d’entre vous ici, je suis née à Paris, j’ai grandi à Paris, il n’est pas du tout « stylé » ici de parler de ce qui va bien et de ce qui nous émerveille. I am like some of you here, I was born in Paris, I grew up in Paris, it is not at all "stylish" here to talk about what is good and what amazes us. 저도 여기 계신 분들처럼 파리에서 태어나 파리에서 자랐고, 잘되고 있는 일과 우리를 놀라게 하는 일에 대해 이야기하는 것은 전혀 '스타일리시'하지 않습니다. Ik ben net als sommigen van jullie hier, ik ben geboren in Parijs, ik ben opgegroeid in Parijs, het is hier helemaal niet 'stijlvol' om te praten over wat goed gaat en wat ons verbaast. 我和你们中的一些人一样,我出生在巴黎,我在巴黎长大,在这里谈论进展顺利和让我们惊讶的事情一点也不“时尚”。

Mais, à force de fréquenter David, à force d’avoir lu toute cette documentation, j’ai quand même eu envie d’essayer, pour voir. Aber durch den Umgang mit David und das Lesen der ganzen Dokumentation wollte ich es trotzdem versuchen, um zu sehen. But, by dint of dating David, having read all this documentation, I still wanted to try to see. Maar nadat ik zoveel tijd met David had doorgebracht en al die documentatie had gelezen, besloot ik het gewoon eens te proberen. 但是,通过经常光顾大卫,通过阅读所有这些文档,我仍然想尝试,看看。 J’ai dû me tourner vers l’évidence, vers Martin Seligman, fondateur de la psychologie positive, chercheur à l’Université de Pennsylvanie, lui aussi, décidément aujourd’hui on en parle beaucoup, qui est arrivé à identifier ceci : il suffit dans sa journée de repérer 3 situations, moments, interactions, goûts, sensations, qui nous on fait du bien et pour lesquelles on a envie de dire, « Alors là, merci »; pour faire progresser son niveau de bonheur de façon durable au bout de 3 semaines seulement. I had to turn to the obvious, to Martin Seligman, founder of positive psychology, researcher at the University of Pennsylvania, too, definitely today we talk a lot about it, who has come to identify this: it suffices in his day to identify 3 situations, moments, interactions, tastes, sensations, which made us feel good and for which we wanted to say, "So there, thank you"; to progress your level of happiness in a sustainable way after only 3 weeks. Ik moest me wenden tot het voor de hand liggende, tot Martin Seligman, de grondlegger van de positieve psychologie en een onderzoeker aan de Universiteit van Pennsylvania, die het volgende heeft vastgesteld: het enige wat je in de loop van een dag hoeft te doen, is 3 situaties, momenten, interacties, smaken en sensaties identificeren die je een goed gevoel geven en waarvoor je wilt zeggen: "Zo, daar, bedankt", en je kunt je geluksniveau al na 3 weken blijvend verhogen. 我不得不转向明显的问题,马丁·塞利格曼,积极心理学的创始人,宾夕法尼亚大学的研究员,他也是,今天我们肯定谈论了很多,他设法确定了这一点:在他那个时代就足以确定3 种情况、时刻、互动、品味、感觉,这让我们感觉良好,我们想说,“所以,谢谢你”;仅在 3 周后以可持续的方式提高他的幸福感。

Je lis ça, je rentre à la maison relativement excitée par l’information, je passe à table, avec mon mari et mes 3 enfants, qui à ce moment là ont entre 8 et 14 ans, et je leur dis, voilà, j’ai lu un truc dément aujourd’hui, qui dit que si on sait repérer dans sa journée et au moment où je vais dire « voilà des moments, situations » pour lequel, bon, bref, ce que je leur ai dit, c’est si on sait repérer 3 kifs dans sa journée, on vivra plus longtemps, on vivra en meilleure santé, on sera plus heureux. Ich lese das, komme relativ aufgeregt nach Hause, setze mich mit meinem Mann und meinen drei Kindern, die zu diesem Zeitpunkt zwischen 8 und 14 Jahre alt sind, an den Tisch und sage ihnen: "Ich habe heute etwas Verrücktes gelesen, Ich habe ihnen gesagt, dass man länger leben wird, gesünder leben wird und glücklicher sein wird, wenn man in seinem Tag drei Kicks ausmachen kann. I read that, I come home relatively excited by the information, I sit at the table, with my husband and my 3 children, who at that time are between 8 and 14 years old, and I tell them, here, I I read something crazy today, which says that if you can spot in your day and when I'm going to say "these are moments, situations" for which, well, in short, what I told them is if we can spot 3 kifs in our day, we will live longer, we will live in better health, we will be happier. Ik las dit, kwam relatief opgewonden thuis door de informatie, ging aan de eettafel zitten met mijn man en mijn 3 kinderen, die op dat moment tussen de 8 en 14 jaar oud waren, en ik zei tegen hen, ik heb vandaag iets geks gelezen, waarin staat dat als je weet hoe je 3 kifs in je dag kunt vinden, je langer zult leven, gezonder zult zijn en gelukkiger zult zijn. 我读到了,回家看到信息比较兴奋,坐下来吃饭,和我的丈夫和我的 3 个孩子,当时他们的年龄在 8 到 14 岁之间,我对他们说,这里,我读了今天的一些疯狂的事情,它说如果你知道如何在你的一天中发现,当我要说“有些时刻,情况”时,简而言之,我告诉他们的是如果我们知道如何发现我们一天3 kif,我们会活得更久,我们会活得更健康,我们会更快乐。

Et on s’est lancé. Und wir haben uns darauf eingelassen. And we started. En we gingen ervoor.

C’est pas facile pour tout le monde. It's not easy for everyone. C’est pas évident. It's not easy. Notre niveau d’accès immédiat à la gratitude est un peu différent d’une personne à l’autre. Our level of immediate access to gratitude is a little different from person to person. 我们立即获得感恩的程度因人而异。 Et notamment, pour Léon, le plus jeune, c’était extrêmement difficile. And in particular, for Leon, the youngest, it was extremely difficult. 尤其是对于最小的莱昂来说,难度极大。 Il était comprimé, il n’avait pas envie, il n’avait pas envie de jouer. He was compressed, he didn't want to, he didn't want to play. Hij was gecomprimeerd, hij had geen zin, hij had geen zin om te spelen. 他被压缩了,他不想,他不想玩。 Une de mes grandes fiertés de maman, c’est qu’aujourd’hui Léon a 14 ans, il pourrait descendre cet escalier, venir devant vous, vous dire « voilà, moi mes 3 kifs, c’est ça ». One of my great pride mom is that today Léon is 14, he could go down the stairs, come in front of you, say "here, my three kifs, that's it". Een van de dingen waar ik als moeder het meest trots op ben, is dat Léon nu 14 jaar oud is, hij deze trap af kan komen, voor je kan staan en kan zeggen "dat is het, ik heb 3 hobby's". 作为一个妈妈,我最大的骄傲之一是,今天莱昂已经 14 岁了,他可以走下这些楼梯,来到你面前,对你说“来,我的 3 个孩子,就是这样”。

J’ai appris ça à mes enfants. I taught this to my children. Dat heb ik mijn kinderen geleerd. 我教给我的孩子们。 C’est une manière de faire. It is a way of doing things. 这是一种方法。

Quand on fait ça avec des gens qu’on connaît, des gens avec lesquels on vit, des gens avec lesquels on travaille, des gens que l’on ne connaît pas, que l’on vient de rencontrer, il se passe quelque chose de très particulier, parce que c’est pas un sujet de conversation extrêmement courant. When we do this with people we know, people we live with, people we work with, people we don't know, that we just met, something happens very particular, because it's not an extremely common topic of conversation. 当你和你认识的人、和你住在一起的人、和你一起工作的人、你不认识的人、你刚认识的人这样做时,这是非常特别的,因为这不是一个非常常见的谈话话题。 Si ça vous touche, ça me touche. If it touches you, it touches me. Als het jou raakt, raakt het mij ook. 如果它影响到你,它就会影响到我。 Quand je vous entends dire ce qui vous a fait kiffer aujourd’hui, il y a une règle : un kif, ça ne se commente pas, ça ne se critique pas, si on le fait publiquement. When I hear you say what made you love it today, there is a rule: a kif, it cannot be commented on, it cannot be criticized, if it is done publicly. 今天听你说什么让你喜欢,有个规矩:点赞,不能评论,不能批评,如果是公开的。

On écoute le kif des autres, on l’absorbe, en général, ça vous fait remarquer que vous aussi, vous aviez ce kif là et ça en rajoute… ; et çà en rajoute à votre liste. We listen to the kif of others, we absorb it, in general, it makes you notice that you too, you had this kif there and that adds to it…; and add it to your list. 我们倾听他人的爱,我们吸收它,一般来说,它让你注意到你也有这种爱,并且增加了它……;这会添加到您的列表中。 Ça c’est une manière de faire, c’est le niveau zéro. This is a way of doing things, it's level zero. 这是一种做事方式,它是零级。

Ensuite, il y a le niveau 1 qui consiste, là aussi, si on n’a pas nécessairement envie d’en parler, on peut tout à fait commencer par là, à avoir sur sa table de nuit, ce que moi j’ai appelé un « carnet de kif » qui dans les laboratoires s’appelle un « journal de gratitude » et qui vous permet simplement de noter avant de vous coucher, c’est la dernière chose que vous faites avant de vous endormir, au moment où vous éteignez l’iPad, vous remplissez le carnet. Then there is level 1 which is, again, if we do not necessarily want to talk about it, we can start from there, to have on his bedside table, what I have called a "kif book" which in the labs is called a "gratitude journal" and that allows you to simply note down before going to bed, this is the last thing you do before falling asleep, when you turn off the iPad, you fill the notebook. 然后是第 1 级,同样,如果你不想谈论它,你绝对可以从那里开始,在你的床头柜上放一个我称之为“kif notebook”的东西,在实验室被称为“感恩日记”,它只是让你在睡前写下来,这是你睡前做的最后一件事,当你关闭 iPad 时,你会填满笔记本。 Le Dr Emmons s’est aperçu que lorsqu’on fait ça, si c’est la dernière chose qu’on fait dans sa journée, le sommeil est plus profond, le sommeil est plus long, et si on souffre de douleurs chroniques, ces douleurs se dissipent. Dr. Emmons realized that when you do that, if it's the last thing you do in your day, sleep is deeper, sleep is longer, and if you're suffering from chronic pain, these pains are dissipating. 埃蒙斯博士发现,当你这样做时,如果这是你一天中的最后一件事,你会睡得更深,睡得更久,如果你有慢性疼痛,这些疼痛就会消失。

Alors ensuite, il y a le niveau suivant : c’est la lettre de gratitude. Then there's the next level: the letter of gratitude. 所以接下来是下一个层次:那就是感谢信。

Voilà ce qui se passe dans notre cerveau lorsque nous nous connectons à ce sentiment de reconnaissance. This is what happens in our brain when we connect to this feeling of recognition. 当我们调整到这种认可的感觉时,这就是我们大脑中发生的事情。 Le cerveau ne peut pas dans le même temps, il lui est impossible d’éprouver du ressentiment ou de la colère. The brain can not at the same time, it is impossible for him to feel resentment or anger. 大脑不能同时,它不可能体验到怨恨或愤怒。 Donc le moment où vous vous asseyez en disant « "je vais écrire à quelqu’un », c’est ramener les choses à soi pour se rendre compte de la merveille qu’on a en face de soi. Der Moment, in dem Sie sich also hinsetzen und sagen: "Ich werde jemandem schreiben", bedeutet, die Dinge auf sich selbst zu beziehen, um zu erkennen, was für ein Wunder Sie vor sich haben. So the moment when you sit down and say, "I'm going to write to someone," it's bringing things back to yourself to realize the wonder that is in front of you. 因此,当您坐下来说“我要给某人写信”的那一刻,它就是将事情带回到自己身上,以意识到摆在您面前的奇迹。

Pendant un an, je n’ai fait aucun cadeau ; le seul cadeau que j’ai fait, j’ai écrit pour les anniversaires de mes amis, je leur ai écrit des lettres de gratitude. For a year, I did not give any gifts; the only gift I made, I wrote for my friends' birthdays, I wrote letters of gratitude to them. 一年来,我没有送过礼物;我送的唯一礼物,我写给我朋友的生日,我给他们写感谢信。

J’ai donc visité, revisité mes amitiés, mes relations, et je me suis rendue compte de la chance que j’avais. So I visited, revisited my friendships, my relationships, and I realized how lucky I was. 所以我拜访了,重新审视了我的友谊,我的人际关系,我意识到我是多么幸运。 C’est une lettre, en fait, qui permet de dire « Si tu n’étais pas dans ma vie, voilà ce que je ne serais pas, voilà ce que je ne saurais pas. It's a letter, in fact, that allows you to say "If you weren't in my life, this is what I wouldn't be, this is what I wouldn't know." 事实上,这封信可以让你说“如果你不在我的生活中,这就是我不会成为的,这就是我不会知道的。 Ça permet de mesurer la relation et la profondeur de la relation qu’on a avec les autres. It allows us to measure the relationship and the depth of the relationship we have with others. 它使我们能够衡量我们与他人的关系和关系的深度。

Alors ensuite, ce qu’a fait Martin Seligman, c’est qu’il a envoyé des sujets en visite de gratitude. So then what Martin Seligman did was send subjects out in gratitude. 因此,马丁塞利格曼所做的就是派人进行感恩访问。 Vous écrivez la lettre, et au lieu de l’envoyer, vous prenez rendez-vous avec la personne, vous ne lui dites pas, pourquoi vous venez, et vous venez lui lire cette lettre là. You write the letter, and instead of sending it, you make an appointment with the person, you don't tell them why you're coming, and you come and read this letter to them. 你写了这封信,而不是寄出去,你和那个人约会,你不告诉他你为什么来,你来给他读这封信。 J’en ai faite une, je vous l’avoue, pas plus. I made one, I confess, no more. 我做了一个,我承认,没有了。

C’est puissant, ça m’a demandé pas mal de Kleenex pendant, pas mal de Kleenex au moment de la restitution. Es ist mächtig, es hat mich währenddessen ziemlich viel Kleenex gekostet, ziemlich viel Kleenex im Moment der Rückgabe. It's powerful, it took a lot of Kleenex during, a lot of Kleenex at the time of the restitution. 它很强大,在恢复原状时我花了很多面巾纸,很多面巾纸。 J’ai écrit une lettre de gratitude à mon mari. Il est dans la salle ce soir, je n’ai jamais dit ça devant lui, mais je vais le dire même s’il est là. He's in the room tonight, I never said that in front of him, but I'll say it even though he's here. Nous sommes ensemble depuis 25 ans. We've been together for 25 years. 我们已经在一起25年了。 En 25 ans de vie commune, la liste des reproches est très facile à faire, extrêmement facile à faire. In 25 years of living together, the list of reproaches is very easy to make, extremely easy to make. 在一起25年,责备的清单很容易做到,极易做到。 Mais là il ne s’agissait pas de ça. But that was not it. 但这不是关于那个。

Il s’agissait de lui dire « Voilà, si tu n’étais pas dans ma vie, si je ne t’avais pas rencontré, si je n’étais pas tombée sur toi ce jour-là, voilà exactement tout ce que je ne serais jamais devenue. It was a question of saying to him, "Well, if you were not in my life, if I had not met you, if I had not fallen on you that day, that's exactly all I do not know. would never have become. 这是一个告诉他的问题“在那里,如果你不在我的生活中,如果我没有遇到你,如果那天我没有落在你身上,那正是我永远不会成为的一切。 Et je l’ai fait. And I did it.

Et, je vais vous faire une confidence, Alex pardon, Alex lit aux toilettes. And, I'm going to tell you something, Alex forgive me, Alex reads in the bathroom. Lorsque je me suis assise pour écrire cette lettre, j’ai réalisé que, jamais, sans cette pile de magazines, je n’aurais appris une quantité de choses que je lui devais. When I sat down to write this letter, I realized that never, without this stack of magazines, would I have learned a lot of things that I owed him. Et je me suis entendue le lui dire. And I heard him tell him. Je lui ai dit. I told him. Voilà exactement à quoi ça sert, la gratitude. That's exactly what it's all about, gratitude. C’est simplement à vivre exactement la même vie mais en mieux. It's simply to live the exact same life, only better. Je ne change pas les personnages, Je ne change pas le décor. I don't change the characters, I don't change the setting.

Et là où ça devient vraiment extraordinairement utile, c’est lorsque ça ne va pas. And where it really gets extraordinarily useful is when it doesn't. C’est lorsque la vie ne nous donne pas ce que nous voulons, lorsque la vie nous donne le contraire de ce que nous voulons. It's when life doesn't give us what we want, when life gives us the opposite of what we want. Lorsque le temps que nous avons passé, à passer avec quelqu’un que l’on aime est compté, que l’on réalise, en appliquant ce filtre-là, malgré tout cela, la chance que l’on a. When the time we spent, to spend with someone we love is counted, that we realize, applying this filter there, despite all this, the luck that we have.

Moi, ma chance à moi, c’est d’être là au nom de nous tous, d’être assis patiemment ici, je vous remercie. Me, my luck is to be there on behalf of all of us, to sit patiently here, thank you.

(Applaudissements)