×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 17a. Emmanuel Jaffelin - La philosophie de la gentillesse. Partie 1/2.

17a. Emmanuel Jaffelin - La philosophie de la gentillesse. Partie 1/2.

Bonjour !

Ma grand-mère avait l'habitude de dire : « Gentil n'a qu'un œil.

» Et elle ajoutait aussitôt : « Et moi j'en ai deux ! » J'en ai longtemps conclu que la gentillesse ne valait pas une messe. D'ailleurs, si vous vous rappelez « Le Père Noël est une ordure », Thierry Lhermitte disait : « J'veux pas dire... mais Thérèse, elle est bien gentille ! » Et on comprenait par là que la gentillesse était plutôt du côté de la faiblesse morale que de la force. Gentillesse signifie crédulité, naïveté, mièvrerie, vertu enfantine ou féminine, mais en tout cas, certainement pas vertu cardinale.

Alors pourquoi je me suis intéressé à la gentillesse, ça reste encore aujourd'hui un mystère.

Mais j'ai quand même effectué une conversion. J'(e ne) sais pas si vous vous rappelez, mais en 2009, Psychologie Magazine a introduit en France une Journée de la Gentillesse qui tombe le 13 novembre, qui m'est totalement passée inaperçue. À l'époque, je travaillais sur la cordialité. La notion est voisine hein, vous me l'accorderez. Un ami éditeur l'avait remarqué. Il m'a dit : « Tu devrais écrire sur la gentillesse. » « Ecoute, moi vivant, jamais ! Je ne veux pas être estampillé « philosophe de la gentillesse ». » Moyennant quoi, je suis retourné à mes études, avec nonchalance, et un jour, piqué par je ne sais quoi, je suis allé voir ce que mes collègues morts ou vifs, avaient écrit sur la gentillesse. Donc j'ai ouvert un dictionnaire. À la lettre « G » d'un dictionnaire de philosophie, de deux dictionnaires de philosophie, de tous les dictionnaires de philosophie que j'ai pu rencontrer à la BNF, à la Bibliothèque Nationale de France, je n'ai rien trouvé à « Gentillesse ».

Donc j'ai poursuivi mon enquête un peu plus loin et je me suis dit : « Est-ce qu'il y a des livres que les philosophes ont écrits sur la gentillesse ?

» Et depuis Néandertal, rien. Alors je me suis dit : « En philosophie morale, peut-être qu'il y a un chapitre, peut-être qu'il y a un passage, un paragraphe ? » Et rien, c'était le néant.

Et là j'ai compris que mon dédain pour la gentillesse était le fruit de ma culture, de ma culture philosophique.

Et je me suis mis à m'intéresser à l'histoire de la gentillesse.

Et là j'ai trouvé que cette histoire était passionnante, palpitante. Et je me suis dit : « Maintenant que j'ai pigé pourquoi la gentillesse signifiait la noblesse, il fallait que je la consolide et que j'en fasse une vertu, peut-être pas cardinale, mais en tout cas une vertu qui s'adosse à une morale. » Et donc c'est ce que je vais vous narrer : l'histoire de la gentillesse, « en 3 temps et 2 mouvements ». Je dirais que l'histoire de la gentillesse, elle a trois racines : une romaine, une chrétienne et une médiévale.

● Si tous les chemins mènent à Rome, la gentillesse en part.

« Gentilis » en latin, ça désigne le noble, celui qui est bien-né. Celui qui fait partie des 100 familles qui fondèrent Rome. D'ailleurs, on appelle la « gens », l'ensemble de ces familles, ce clan, qui bâtit d'ailleurs la politique de la monarchie au début de Rome.

Et puis le terme « gentilis », « gentiles » au pluriel, va se galvauder.

D'abord, il désigne celui qui appartient à la famille, y compris celui qui n'est pas de sang noble, c'est-à-dire l'esclave. Et puis, de fil en aiguille, le « gentilis » va désigner les nations qui appartiennent à l'Empire, puis les nations qui sont extérieures à l'Empire. Et donc on voit bien que « gentilis » désigne aussi bien le noble que l'ignoble.

● Deuxième racine : la chrétienne.

Les Chrétiens cherchent un terme, comme les Juifs, pour désigner ceux qui ne sont pas Chrétiens.

Les Juifs ont le leur. En hébreu, c'est « goy », (« goyim » au pluriel). Et les Chrétiens vont jeter leur dévolu sur un terme qui s'est déjà galvaudé, à savoir : « gentilis ».

Donc, le gentil, c'est celui qui n'est pas Chrétien.

Il n'est pas méchant pour autant, il est juste mécréant, il n'a pas la bonne foi. Et à la différence du judaïsme, le gentil peut être converti. Saint Paul sera baptisé (bien qu'il soit Juif et qu'il parle grec) apôtre des gentils en latin. C'est-à-dire qu'il va parcourir le bassin méditerranéen pour convertir à la bonne foi ceux qui sont dans la mauvaise foi.

Donc voilà pour le christianisme.

Saint Thomas écrit une somme contre les gentils.

● Troisième racine : la médiévale.

Au Moyen-Âge, après les invasions, le noble s'ennuie dans son château.

Il pratique deux vertus : l'honneur et la charité. Il abrite les villageois quand des brigands arrivent, voire encore des peuples invasifs ; et il se tourne vers Rome, en tous cas historiquement, spirituellement, et il se proclame lui-même « gentil homme », en 2 mots. C'est Guillaume Budé, à la Renaissance, qui collera les 2 mots, en fera un néologisme : le gentilhomme. Donc le gentilhomme, c'est l'aristocrate.

Et ce que je trouve cocasse : imaginez au XIIème siècle, dans une chapelle ou une église, le prêtre qui parle au premier rang au gentilhomme et à sa famille et qui parle de Saint Paul, l'apôtre des gentils.

Dans une unité de temps, de lieu et d'action, vous avez deux sens du gentil, qui sont réunis et structurés par le christianisme.

« Gentil », c'est à la fois « noble » et « gentil », c'est en même temps « ignoble ».

Donc voilà pour l'histoire.

Je la trouve fabuleuse. Elle s'arrête, alors elle s'arrête pas elle se prolonge... Il se trouve que l'aristocratie va s'avachir, va devenir courtisane.

À partir de la Renaissance, (c'est Norbert Elias qui explique ça dans « La société de cour ») le noble va se structurer autour du roi.

Et donc va flatter, va se regarder dans un miroir, jouer à cache-cache dans les jardins de Versailles, se mettre une perruque, des hauts talons, et donc va devenir un tartuffe, un hypocrite. Et la noblesse va finir ainsi. En 1789, on pend l'aristocrate à la lanterne et c'en est fini de la gentillesse comme mode de vie social, comme mode de vie raffiné, comme mode de vie aristocratique.

Mais moi j'y vois une chance : pas dans la Révolution Française, mais dans le fait qu'elle abolisse la gentillesse comme mode de vie et qu'elle lui laisse une chance de devenir une vertu morale et une vertu républicaine.

C'est donc ce que j'ai essayé de théoriser dans un deuxième temps.

17a. Emmanuel Jaffelin - La philosophie de la gentillesse. Partie 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - Die Philosophie der Freundlichkeit. Teil 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - Η φιλοσοφία της καλοσύνης. Μέρος 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - The philosophy of kindness. Part 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - La filosofía de la bondad. Parte 1/2. 17a.エマニュエル・ジャフェリン - 親切の哲学。パート1/2。 17a. 엠마누엘 자펠린 - 친절의 철학. 파트 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - De filosofie van vriendelijkheid. Deel 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - Filozofia dobroci. Część 1/2. 17a. Emmanuel Jaffelin - A filosofia da bondade. Parte 1/2. 17a. Эммануил Яффелин - Философия доброты. Часть 1/2. 17a. Еммануель Яффелін - Філософія доброти. Частина 1/2. 17a。 Emmanuel Jaffelin - 善良的哲学。第 1/2 部分。 17a.埃马纽埃尔-雅费林--仁慈的哲学。第 1/2 部分。 17a. Emmanuel Jaffelin - 仁慈的哲學。第 1/2 部分。

Bonjour ! Hello !

Ma grand-mère avait l'habitude de dire : « Gentil n'a qu'un œil. Meine Großmutter pflegte zu sagen: "Gutmütig hat nur ein Auge. My grandmother used to say, "Gentleman has only one eye. Mi abuela solía decir: “Nice solo tiene un ojo. Büyükannem "Nice'in sadece bir gözü vardır. 我的祖母曾经说过,“温柔只有一只眼睛。”

» Et elle ajoutait aussitôt : « Et moi j'en ai deux ! And she added at once: "And I have two! "E inmediatamente agregó:" ¡Y yo tengo dos! "Ve hemen ekledi:" Ve iki tane var! 她立即补充说:“我有两个!” » J'en ai longtemps conclu que la gentillesse ne valait pas une messe. "Ich bin lange Zeit zu dem Schluss gekommen, dass Freundlichkeit keine Messe wert ist. I have long concluded that kindness is not worth a mass. Llegué a la conclusión de que la bondad no valía una misa. Uzun zamandır şefkatin bir kitleye değmediği sonucuna vardım. 我早就得出结论,善意不值一钱。 D'ailleurs, si vous vous rappelez « Le Père Noël est une ordure », Thierry Lhermitte disait : « J'veux pas dire... mais Thérèse, elle est bien gentille ! Moreover, if you remember "Santa Claus is a junk," Thierry Lhermitte said: "I do not want to say ... but Therese, she is very nice! 此外,如果你还记得“圣诞老人是垃圾”,蒂埃里·莱尔米特说:“我不想说……但是特蕾莎,她很好! » Et on comprenait par là que la gentillesse était plutôt du côté de la faiblesse morale que de la force. "Und damit wurde klar, dass Freundlichkeit eher auf der Seite der moralischen Schwäche als auf der Seite der Stärke lag. And it was understood that kindness was more on the side of moral weakness than of strength. 我们由此了解到,仁慈更多地是在道德软弱方面,而不是在力量方面。 Gentillesse signifie crédulité, naïveté, mièvrerie, vertu enfantine ou féminine, mais en tout cas, certainement pas vertu cardinale. Kindness means credulity, naivety, sneer, childish or feminine virtue, but in any case, certainly not cardinal virtue. 善良意味着轻信、天真、多愁善感、幼稚或女性美德,但无论如何,绝对不是基本美德。

Alors pourquoi je me suis intéressé à la gentillesse, ça reste encore aujourd'hui un mystère. So why I'm interested in kindness, it's still a mystery today. 所以我为什么对善良感兴趣,直到今天仍然是个谜。

Mais j'ai quand même effectué une conversion. But I still did a conversion. 但我还是做了一个转换。 J'(e ne) sais pas si vous vous rappelez, mais en 2009, Psychologie Magazine a introduit en France une Journée de la Gentillesse qui tombe le 13 novembre, qui m'est totalement passée inaperçue. I do not know if you remember, but in 2009, Psychology Magazine introduced in France a Day of Kindness that falls on November 13, which has completely gone unnoticed. 我(e)不知道你是否记得,但在 2009 年,《心理学》杂志在法国推出了 11 月 13 日的仁慈日,我完全没有注意到。 À l'époque, je travaillais sur la cordialité. At the time, I worked on cordiality. 当时,我正在研究亲切感。 La notion est voisine hein, vous me l'accorderez. The notion is neighborly, you will grant me. 这个想法很接近,嗯,你会同意我的。 Un ami éditeur l'avait remarqué. A friend publisher had noticed. 一位出版商朋友注意到了这一点。 Il m'a dit : « Tu devrais écrire sur la gentillesse. He said to me, "You should write about kindness. Me dijo: “Deberías escribir sobre la bondad. 他对我说:“你应该写关于善良的文章。 » « Ecoute, moi vivant, jamais ! "Listen, me alive, never! "¡Escucha, yo vivo, nunca!" "Dinle, beni canlı, asla! “听着,我活着,永远不会!” Je ne veux pas être estampillé «  philosophe de la gentillesse ». I do not want to be stamped "philosopher of kindness". No quiero que me tachen de "filósofo de la bondad". 我不想被贴上“善良的哲学家”的标签。 » Moyennant quoi, je suis retourné à mes études, avec nonchalance, et un jour, piqué par je ne sais quoi, je suis allé voir ce que mes collègues morts ou vifs, avaient écrit sur la gentillesse. "Eines Tages ging ich, aus irgendeinem Grund angestachelt, nachsehen, was meine toten oder lebenden Kollegen über Freundlichkeit geschrieben hatten. In return, I went back to school nonchalantly, and one day, stung by something, I went to see what my colleagues, dead or alive, had written about kindness. 就这样,我漫不经心地回到了我的学业,有一天,我不知道被什么刺痛了,我去看看我的同事,不管是死是活,都写了关于善良的文章。 Donc j'ai ouvert un dictionnaire. So I opened a dictionary. Entonces abrí un diccionario. À la lettre « G » d'un dictionnaire de philosophie, de deux dictionnaires de philosophie, de tous les dictionnaires de philosophie que j'ai pu rencontrer à la BNF, à la Bibliothèque Nationale de France, je n'ai rien trouvé à « Gentillesse ». To the letter "G" of a dictionary of philosophy, of two dictionaries of philosophy, of all the dictionaries of philosophy that I was able to meet at the BNF, at the National Library of France, I did not find anything at " Kindness ».

Donc j'ai poursuivi mon enquête un peu plus loin et je me suis dit : « Est-ce qu'il y a des livres que les philosophes ont écrits sur la gentillesse ? So I continued my investigation a little further and I said to myself: "Are there any books that philosophers have written about kindness? 于是我进一步调查,我对自己说:“有没有哲学家写过关于善良的书?

» Et depuis Néandertal, rien. And since Neanderthal, nothing. »Y desde los neandertales, nada. 自从尼安德特人以来,什么都没有。 Alors je me suis dit : « En philosophie morale, peut-être qu'il y a un chapitre, peut-être qu'il y a un passage, un paragraphe ? So I said to myself: "In moral philosophy, maybe there is a chapter, maybe there is a passage, a paragraph? » Et rien, c'était le néant. And nothing was nothingness. Y nada, era la nada. 什么都没有,那是虚无。

Et là j'ai compris que mon dédain pour la gentillesse était le fruit de ma culture, de ma culture philosophique. And then I realized that my disdain for kindness was the fruit of my culture, of my philosophical culture. Y ahí comprendí que mi desdén por la bondad era fruto de mi cultura, de mi cultura filosófica. 在那里我明白了我对善良的蔑视是我的文化,我的哲学文化的果实。

Et je me suis mis à m'intéresser à l'histoire de la gentillesse. And I started to be interested in the history of kindness. 我对善良的故事很感兴趣。

Et là j'ai trouvé que cette histoire était passionnante, palpitante. And there I found that this story was exciting, thrilling. 在那里,我发现这个故事很迷人,很刺激。 Et je me suis dit : « Maintenant que j'ai pigé pourquoi la gentillesse signifiait la noblesse, il fallait que je la consolide et que j'en fasse une vertu, peut-être pas cardinale, mais en tout cas une vertu qui s'adosse à une morale. Und ich sagte mir: "Jetzt, wo ich verstanden habe, warum Freundlichkeit Adel bedeutet, musste ich sie festigen und zu einer Tugend machen, vielleicht nicht zu einer Kardinaltugend, aber auf jeden Fall zu einer Tugend, die sich an eine Moral anlehnt. And I said to myself: "Now that I have understood why kindness meant nobility, I had to consolidate it and make it a virtue, perhaps not cardinal, but in any case a virtue that back to a moral. Kendi kendime dedim ki: "Nezaketin neden asalet anlamına geldiğini anladığım için, onu pekiştirmek ve erdem yapmak, belki kardinal değil, her durumda bir ahlak üzerine eğilir. 我对自己说:“既然我明白了为什么善良意味着高贵,我必须巩固它,使它成为一种美德,也许不是主要的,但无论如何是一种有道德支持的美德。 » Et donc c'est ce que je vais vous narrer : l'histoire de la gentillesse, « en 3 temps et 2 mouvements ». And so that's what I'm going to tell you: the story of kindness, "in 3 steps and 2 movements". "Y eso es lo que les voy a contar: la historia de la bondad," en 3 pasos y 2 movimientos ". 这就是我要告诉你的:善良的故事,“分三个阶段和两个动作”。 Je dirais que l'histoire de la gentillesse, elle a trois racines : une romaine, une chrétienne et une médiévale. I would say that the story of kindness, it has three roots: a Roman, a Christian and a medieval. 我会说善良的故事,它有三个根源:罗马、基督教和中世纪。

● Si tous les chemins mènent à Rome, la gentillesse en part. ● If all roads lead to Rome, kindness in part. ● Si todos los caminos conducen a Roma, la bondad la abandona. ● 条条大路通罗马,善从那里开始。

« Gentilis » en latin, ça désigne le noble, celui qui est bien-né. "Gentilis" in Latin means the noble, the well-born. "Gentilis" en latín, designa al noble, al que es bien nacido. “Gentilis”在拉丁语中的意思是高贵的,出身名门的。 Celui qui fait partie des 100 familles qui fondèrent Rome. Derjenige, der zu den 100 Familien gehört, die Rom gegründet haben. One of the 100 families who founded Rome. 他是创建罗马的 100 个家族中的一员。 D'ailleurs, on appelle la « gens », l'ensemble de ces familles, ce clan, qui bâtit d'ailleurs la politique de la monarchie au début de Rome. Moreover, we call the "people", all of these families, this clan, which also builds the politics of the monarchy at the beginning of Rome. 而且,我们称“氏族”,所有这些家庭,这个氏族,也建立了罗马初期的君主制政策。

Et puis le terme « gentilis », « gentiles » au pluriel, va se galvauder. Und dann wird der Begriff "gentilis", "gentiles" im Plural, überstrapaziert werden. And then the term "gentilis", "gentiles" in the plural, will gurgle. Y luego se abusará del término "gentilis", "gentiles" en plural. 然后,复数形式的“gentis”,“外邦人”一词将被过度使用。

D'abord, il désigne celui qui appartient à la famille, y compris celui qui n'est pas de sang noble, c'est-à-dire l'esclave. Zunächst bezeichnet es denjenigen, der zur Familie gehört, einschließlich desjenigen, der nicht von edlem Blut ist, d. h. des Sklaven. First, he designates the one who belongs to the family, including one who is not of noble blood, that is to say the slave. 首先,它指的是属于家庭的人,包括非贵族血统的人,即奴隶。 Et puis, de fil en aiguille, le « gentilis » va désigner les nations qui appartiennent à l'Empire, puis les nations qui sont extérieures à l'Empire. And then, from one thread to another, the "gentilis" will designate the nations that belong to the Empire, then the nations that are outside the Empire. 然后,一件事导致另一件事,“gentis”将指定属于帝国的国家,然后是帝国以外的国家。 Et donc on voit bien que « gentilis » désigne aussi bien le noble que l'ignoble. And so we see that "gentilis" means both the noble and the ignoble. Ve böylece "gentilis'in" hem soyluları hem de cahilleri temsil ettiğini görebiliriz. 所以我们可以清楚地看到,“gentis”既指高贵,也指卑贱。

● Deuxième racine : la chrétienne. ● Second root: the Christian. ● 第二根:基督徒。

Les Chrétiens cherchent un terme, comme les Juifs, pour désigner ceux qui ne sont pas Chrétiens. Christians seek a term, like the Jews, to refer to those who are not Christians. Los cristianos buscan un término, como los judíos, para referirse a los que no son cristianos.

Les Juifs ont le leur. Die Juden haben ihre eigene. The Jews have theirs. 犹太人有他们的。 En hébreu, c'est « goy », (« goyim » au pluriel). In Hebrew, it is "goy", ("goyim" in the plural). 在希伯来语中,它是“goy”(复数形式的“goyim”)。 Et les Chrétiens vont jeter leur dévolu sur un terme qui s'est déjà galvaudé, à savoir : « gentilis ». And the Christians will set their sights on a term that has already been overused, namely: "gentilis". Y los cristianos pondrán su mirada en un término ya agotado, a saber: "gentilis". 而基督徒会将目光投向一个已经被过度使用的术语,即:“gentis”。

Donc, le gentil, c'est celui qui n'est pas Chrétien. So the good guy is the one who is not a Christian. 因此,好人是不是基督徒的人。

Il n'est pas méchant pour autant, il est juste mécréant, il n'a pas la bonne foi. Er ist deswegen nicht böse, er ist nur ungläubig, er hat nicht den rechten Glauben. He is not mean, he is just a miscreant, he does not have good faith. No es mezquino, sin embargo, es solo un incrédulo, no tiene buena fe. 但他并不卑鄙,他只是一个不信的人,他没有诚意。 Et à la différence du judaïsme, le gentil peut être converti. And unlike Judaism, the gentile can be converted. 与犹太教不同的是,外邦人可以皈依。 Saint Paul sera baptisé (bien qu'il soit Juif et qu'il parle grec) apôtre des gentils en latin. Der heilige Paulus wird (obwohl er Jude ist und Griechisch spricht) als Apostel der Heiden auf Lateinisch getauft. Saint Paul will be baptized (although he is Jewish and he speaks Greek) apostle of the Gentiles in Latin. 圣保罗将在拉丁语中接受外邦人的洗礼(尽管他是犹太人并且说希腊语)。 C'est-à-dire qu'il va parcourir le bassin méditerranéen pour convertir à la bonne foi ceux qui sont dans la mauvaise foi. Das heißt, er wird durch das Mittelmeerbecken reisen, um diejenigen, die sich in einem schlechten Glauben befinden, zum guten Glauben zu bekehren. That is to say, it will travel the Mediterranean basin to convert to good faith those who are in bad faith.

Donc voilà pour le christianisme. So that's Christianity. 所以这就是基督教。

Saint Thomas écrit une somme contre les gentils. Der Heilige Thomas schreibt eine Summe gegen die Nichtjuden. Saint Thomas writes a sum against the Gentiles. 圣托马斯写了一笔反对外邦人的款项。

● Troisième racine : la médiévale. ● Third root: the medieval. ● 第三根:中世纪。

Au Moyen-Âge, après les invasions, le noble s'ennuie dans son château. In the Middle Ages, after the invasions, the noble is bored in his castle. 在中世纪,入侵之后,贵族在他的城堡里感到无聊。

Il pratique deux vertus : l'honneur et la charité. He practices two virtues: honor and charity. 他实践两种美德:荣誉和慈善。 Il abrite les villageois quand des brigands arrivent, voire encore des peuples invasifs ; et il se tourne vers Rome, en tous cas historiquement, spirituellement, et il se proclame lui-même « gentil homme », en 2 mots. It shelters the villagers when brigands arrive, even even invasive peoples; and he turns to Rome, in any case historically, spiritually, and he proclaims himself a "kind man," in two words. 当强盗到来时,它会为村民提供庇护,甚至是入侵的人;他转向罗马,至少在历史上,精神上,他用两个词宣称自己是“好人”。 C'est Guillaume Budé, à la Renaissance, qui collera les 2 mots, en fera un néologisme : le gentilhomme. Guillaume Bude, in the Renaissance, who will stick the 2 words, will make a neologism: the gentleman. 文艺复兴时期的纪尧姆·布德(Guillaume Budé)将这两个词放在一起,变成了一个新词:绅士。 Donc le gentilhomme, c'est l'aristocrate. So the gentleman is the aristocrat.

Et ce que je trouve cocasse : imaginez au XIIème siècle, dans une chapelle ou une église, le prêtre qui parle au premier rang au gentilhomme et à sa famille et qui parle de Saint Paul, l'apôtre des gentils. Und was ich komisch finde: Stellen Sie sich im 12. Jahrhundert in einer Kapelle oder Kirche vor, wie der Priester in der ersten Reihe mit dem Gentleman und seiner Familie spricht und vom Heiligen Paulus, dem Apostel der Nichtjuden, erzählt. And what I find funny: imagine in the twelfth century, in a chapel or a church, the priest who speaks in the first row to the gentleman and his family and who speaks of Saint Paul, the apostle of the Gentiles. 我觉得有趣的是:想象在 12 世纪,在小教堂或教堂里,牧师在前排与绅士及其家人交谈,并谈到外邦人的使徒圣保罗。

Dans une unité de temps, de lieu et d'action, vous avez deux sens du gentil, qui sont réunis et structurés par le christianisme. In einer Einheit von Zeit, Ort und Handlung haben Sie zwei Sinne des Guten, die durch das Christentum zusammengeführt und strukturiert werden. In a unity of time, place, and action, you have two kind senses, which are united and structured by Christianity. 在时间、地点和行动的统一中,你有两种仁慈感,它们是由基督教汇集和构建的。

« Gentil », c'est à la fois « noble » et « gentil », c'est en même temps « ignoble ». "Nice" is both "noble" and "nice", it is at the same time "ignoble". “温柔”既是“高贵”又是“温柔”,同时又是“卑贱”。

Donc voilà pour l'histoire. So here is the story. 这就是故事的内容。

Je la trouve fabuleuse. I find it fabulous. 我觉得她很棒。 Elle s'arrête, alors elle s'arrête pas elle se prolonge... Il se trouve que l'aristocratie va s'avachir, va devenir courtisane. It stops, so it stops, it goes on ... It turns out that the aristocracy will go down, will become a courtesan. 它停止了,所以它没有停止,它继续……碰巧贵族们会懈怠,会成为妓女。

À partir de la Renaissance,  (c'est Norbert Elias qui explique ça dans « La société de cour ») le noble va se structurer autour du roi. From the Renaissance, (this is Norbert Elias who explains it in "The court society") the noble will be structured around the king. 从文艺复兴时期开始(诺伯特·埃利亚斯(Norbert Elias)在“La société de cour”中对此进行了解释)贵族将围绕国王构建。

Et donc va flatter, va se regarder dans un miroir, jouer à cache-cache dans les jardins de Versailles, se mettre une perruque, des hauts talons, et donc va devenir un tartuffe, un hypocrite. And so will flatter, will look in a mirror, play hide and seek in the gardens of Versailles, put a wig, high heels, and therefore will become a tartuffe, a hypocrite. 所以会奉承,会照照镜子,在凡尔赛的花园里玩捉迷藏,戴上假发,穿上高跟鞋,因此会变成一个混蛋,一个伪君子。 Et la noblesse va finir ainsi. Und der Adel wird so enden. And the nobility will end like this. En 1789, on pend l'aristocrate à la lanterne et c'en est fini de la gentillesse comme mode de vie social, comme mode de vie raffiné, comme mode de vie aristocratique. In 1789, the aristocrat is hanged on the lantern and it is finished with kindness as a way of social life, as a refined way of life, as an aristocratic way of life.

Mais moi j'y vois une chance : pas dans la Révolution Française, mais dans le fait qu'elle abolisse la gentillesse comme mode de vie et qu'elle lui laisse une chance de devenir une vertu morale et une vertu républicaine. But I see it as a chance: not in the French Revolution, but in the fact that it abolishes kindness as a way of life and that it leaves him a chance to become a moral virtue and a republican virtue. 但我从中看到了机会:不是在法国大革命中,而是在它废除了作为一种生活方式的仁慈,并给予它成为道德美德和共和美德的机会。

C'est donc ce que j'ai essayé de théoriser dans un deuxième temps. So that's what I tried to theorize in a second time. 这就是我试图在第二步中进行理论化的内容。