×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 177. ЖАРКОЕ ЛЕТО

177. ЖАРКОЕ ЛЕТО

ЖАРКОЕ ЛЕТО

1 августа 2018 г.

Это лето в Европейской части России уже побило все рекорды. Его сравнивают с летом 2010 года, тоже знойным, но тогда я не помню, чтобы жара длилась, как в этом году в Санкт Петербурге, уже более месяца без перерыва. За целый месяц был только один небольшой дождь, который не сумел сбить температуру.

Кто работает, изнемогает от жары в офисах или в школах, так как у нас не всегда в помещениях есть кондиционеры по причине того, что такая жара бывает редко. Чаще мы страдаем от прохладной температуры летом.

Но в этом году все иначе. Многие уже устали от жары и не дождутся дождливой погоды. Надо сказать, что у нас, как и в Англии, при высокой температуре сохраняется большая влажность, и от этого страдают люди, у которых есть проблемы с дыханием.

В то же время такой теплой погодой довольны дети, пенсионеры и люди, у которых сейчас отпуск. Нет нужды тратить большие деньги и ехать в Испанию или в Турцию – своей жары хватает. Надо только добраться до парка или до ближайшего водоёма. Температура реки Нева достигла 24 градусов Цельсия, хотя обычно бывает не выше 18 градусов. А температура Финского Залива Балтийского моря такая же, как в Средиземном море – 25-27 градусов. Температура воды лесных озер не меньше, а иногда даже больше, вплоть до 30 градусов.

И такая температура удерживается продолжительное время не только в России, но и по всей Европе. Как мне пишут друзья из Германии, там не хватает тары для пива, так как его пьют сейчас в два раза больше, чем обычно. Зато очень довольны продавцы мороженого, у которых в несколько раз возросла выручка. Правда, теперь не хватает молока для мороженого.

Говорят, что на четверть уменьшится урожай у фермеров, и без помощи правительства им не обойтись. Обмелели немецкие реки, в результате не по каждой из реке пройдет теперь теплоход или баржа с грузом.

В Бельгии в середине лета уже пожелтела трава, как будто эта страна находится где-то на африканском континенте. Изнывают от жары также в Великобритании и на севере Франции. А в Швеции никак не могут потушить большие лесные пожары. Я уже не говорю о пожарах в Греции, которые вызвали многочисленные человеческие жертвы.

В газетах также пишут о больших пожарах в штате Калифорния в Соединенных Штатах Америки. Но там они бывают ежегодно. А вот о пожарах в Швеции я слышу в первый раз.

А это значит, что хотим мы этого или не хотим, но глобальное потепление продолжается. И его последствия могут быть непредсказуемыми как для большинства стран, так и для общего климата на нашей планете. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018)


177. ЖАРКОЕ ЛЕТО 177. HEISSER SOMMER 177. SUMMER FURNITURE 177. ÉTÉ CHAUD

ЖАРКОЕ ЛЕТО

1 августа 2018 г.

Это лето в Европейской части России уже побило все рекорды. Его сравнивают с летом 2010 года, тоже  знойным, но тогда я не помню, чтобы жара длилась, как в этом году в Санкт Петербурге, уже более месяца без перерыва. Es ist vergleichbar mit dem Sommer 2010, in dem es auch schwül war, aber ich kann mich nicht erinnern, dass die Hitze so lange anhielt wie dieses Jahr in St. Petersburg, mehr als einen Monat lang ohne Unterbrechung. It is compared to the summer of 2010, which was also sultry, but then I do not remember that the heat lasted, like this year in St. Petersburg, for more than a month without a break. За целый месяц был только один небольшой дождь, который не сумел сбить температуру. Während des gesamten Monats gab es nur einen leichten Regen, der die Temperatur nicht senkte.

Кто работает, изнемогает от жары в офисах или в школах, так как у нас не всегда в помещениях  есть кондиционеры по причине того, что такая жара бывает редко. Diejenigen, die arbeiten, sind von der Hitze in Büros oder Schulen erschöpft, da wir nicht immer Klimaanlagen in den Räumen haben, da eine solche Hitze selten ist. Чаще мы страдаем от прохладной температуры летом.

Но в этом году все иначе. Aber dieses Jahr ist es anders. Многие уже устали от жары и не дождутся дождливой погоды. Velen zijn de hitte al beu en kunnen niet wachten op regenachtig weer. Надо сказать, что у нас, как и в Англии, при высокой температуре сохраняется большая влажность, и от этого страдают люди, у которых есть проблемы с дыханием.

В то же время такой теплой погодой довольны дети, пенсионеры и люди, у которых сейчас отпуск. Zugleich freuen sich Kinder, Rentner und Urlauber über das warme Wetter. Нет нужды тратить большие деньги и ехать в Испанию или в Турцию – своей жары хватает. Es ist nicht nötig, viel Geld auszugeben und nach Spanien oder in die Türkei zu fahren - Sie haben selbst genug Wärme. Надо только добраться до парка или до ближайшего водоёма. Man muss nur in den Park oder an das nächste Gewässer gehen. Температура реки Нева достигла 24 градусов Цельсия, хотя обычно бывает не выше 18 градусов. А температура Финского Залива Балтийского моря такая же, как в Средиземном море – 25-27 градусов. Температура воды лесных озер не меньше, а иногда даже больше, вплоть до 30 градусов. Die Wassertemperatur der Waldseen beträgt nicht weniger und manchmal sogar mehr, nämlich bis zu 30 Grad.

И такая температура удерживается продолжительное время не только в России, но и по всей Европе. Und diese Temperatur wird seit langem nicht nur in Russland, sondern in ganz Europa gehalten. Как мне пишут друзья из Германии, там  не хватает тары для пива, так как его пьют сейчас в два раза больше, чем обычно. Wie mir meine Freunde aus Deutschland schreiben, gibt es dort nicht genügend Bierbehälter, da sie jetzt doppelt so viel Bier trinken wie sonst. Zoals vrienden uit Duitsland me schrijven, zijn er niet genoeg containers voor bier, omdat ze het nu twee keer zoveel drinken als gewoonlijk. Зато очень довольны продавцы мороженого, у которых в несколько раз возросла выручка. Aber die Eisverkäufer sind sehr zufrieden, da ihre Einnahmen um ein Vielfaches gestiegen sind. Правда, теперь не хватает молока для мороженого.

Говорят, что на четверть уменьшится урожай у фермеров, и без помощи правительства им не обойтись. Es heißt, dass die Ernte der Landwirte um ein Viertel geringer ausfallen wird und dass sie ohne die Hilfe der Regierung nicht auskommen werden. They say that the harvest from farmers will decrease by a quarter, and they can not do without the help of the government. Ze zeggen dat de oogst van boeren met een kwart zal afnemen, en ze kunnen niet zonder de hulp van de overheid. Обмелели немецкие реки, в результате  не по каждой из реке пройдет теперь теплоход или баржа с грузом. Die deutschen Flüsse wurden seicht, so dass nicht mehr jeder Fluss für ein Schiff oder einen Lastkahn mit Ladung befahrbar ist. The German rivers have become shallow, as a result, not every river will now pass a motor ship or a barge with cargo. De Duitse rivieren zijn ondiep geworden, waardoor niet elke rivier nu een motorschip of een binnenschip met lading zal passeren.

В Бельгии в середине лета уже пожелтела трава, как будто эта страна находится где-то на африканском континенте. Изнывают от жары также в Великобритании и на севере Франции. Auch das Vereinigte Königreich und Nordfrankreich werden von der Hitzewelle heimgesucht. А в Швеции никак не могут потушить большие лесные пожары. And in Sweden they can not extinguish large forest fires. Я уже не говорю о пожарах в Греции, которые вызвали многочисленные человеческие жертвы. I'm not talking about fires in Greece, which caused numerous human casualties.

В газетах также пишут о больших пожарах в штате Калифорния в Соединенных Штатах Америки. Но там они бывают ежегодно. А вот о пожарах в Швеции я слышу в первый раз.

А это значит, что хотим мы этого или не хотим, но глобальное потепление продолжается. Das bedeutet, dass die globale Erwärmung weitergeht, ob es uns gefällt oder nicht. И его последствия могут быть непредсказуемыми  как для большинства стран, так и для общего климата на нашей планете. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018) Und die Folgen könnten unvorhersehbar sein, sowohl für die meisten Länder als auch für das gesamte Klima auf unserem Planeten. (geschrieben und aufgenommen von Evgueny40, 1. August 2018) And its consequences can be unpredictable for most countries, and for the general climate on our planet. (written and recorded by Evgueny40, August 1, 2018)