×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Разбор ошибок, 17. ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

17. ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ

Евгений: Добрый день, Йими!

Йими: Привет, Евгений, как у вас дела?

Евгений: Ну, дела у меня неплохо, правда, погода плохая сегодня, ветер и ноль градусов..

Йими: Если я правильно понял, вы живёте в Питере, да?

Евгений: Да, да, в Питере, да.

Йими: Да, хорошо, хорошо.

Евгений: Хорошо, Йими, мы с тобой сегодня говорим в первый раз.

Йими: Да, это совсем* верно.

Евгений: Поэтому, может быть, ты немножко расскажешь о себе, где ты живёшь, где ты что-то делаешь , где ты учишься и так далее, окей?

Йими: Да, с удовольствием. Я сам из Финляндии. Я на самом деле переехал сюда в Англию несколько месяцев назад и сейчас живу здесь, и я учу* в университете, чтобы стал* юристом. И ну, вот..

Евгений: Скажи, пожалуйста, ты переехал на время учёбы, или ты вообще хочешь жить в Англии?

Йими: Ну, на время учёбы, конечно, у меня всегда была мечта, чтобы жил* в Англии, конечно, потому что я очень хорошо говорю на английском..

- Хорошо.

- И ну, вот, ну..

Евгений: Ты неплохо говоришь и по-русски..

Йими: Спасибо большое, Евгений!

Евгений: Где ты изучал русский и английский языки? В школе или еще где-то?

Йими: Английский я изучал в школе. Мы в Финляндии начнём* (лучше: начинаем) изучать английский язык, когда нам было, мне кажется, 9 лет.

Евгений: Ага.

Йими: Но русский язык я год назад начал учить, и я самостоятельно учу русский, у меня нет типа репетитора - никогда не был*.

Евгений: Ааа!.. Ну, для этого ты очень хорошо говоришь!..

Йими: Спасибо! Да, да.

Евгений: Что ты используешь для изучения русского языка? Что ты можешь посоветовать другим студентам, что можно использовать?

Йими: Во-первых, я использовал приложение… называется… Блин, я забыл.. .

Евгений: Ну, в принципе, это книжка или это курс, это что такое?

Йими: Это был "баббел". Называется "Баббел".

Евгений: Аа, Баббел, да, да..

Йими: Да, вы знаете?

Евгений: Такую программу знаю, да.

Йими: Потом я начал говорить с русскими людьми в приложении, называется "ХеллоТалк"..

Евгений: Ага, окей.

Йими: Там можно говорить с русскими людьми, которые изучают финский язык и английский язык… Потому что я знаю английский и финский и могу научить.

Евгений: Ну, хорошо, это очень хорошо. А какие ты языки ещё знаешь? Вот, ну финский твой родной, английский, русский, всё или ещё что-то?

Йими: Конечно, как вы сказали, я знаю финский язык, потому что это мой родной язык, я носитель финского языка, но знаю тоже английский, я бегло, конечно, говорю на английском. Ну вот, сейчас я могу сказать, что я знаю же* русский язык тоже.

Евгений: Да, да, ты неплохо говоришь.

Йими: Спасибо.

Евгений: Ну что, я думаю, что на первый раз, я думаю, хватит для знакомства. А в следующий раз мы с тобой найдём тему, чтобы поговорить о чём-то другом, хорошо?

Йими: Хорошо звучит. Спасибо, Евгений!

Евгений: Всего доброго!

Йими: До свидания.

РАЗБОР ОШИБОК (ошибки отмечены звездочкой)*:

У Йими хорошее произношение и правильное построение предложений. Есть небольшие ошибки, отмеченные ЗВЁЗДОЧКОЙ *:

*совсем верно – «совсем» здесь лишнее, достаточно – «верно»

*учу в университете – нужно: «учусь в университете» . «Учу» – что-то: учу русский язык; «учусь» - где-то: учусь в университете.

*чтобы стал юристом; чтобы жил в Англии – нужно: чтобы стать юристом; чтобы жить в Англии (русские выражения аналогичны английским: in order to + Infinitive, если в первой и второй части предложений один и тот же субъект). Прошедшее время мы используем, если в первой и второй части разные субъекты. Сравните:

У меня всегда была мечта, чтобы жить в Англии. У меня всегда была мечта, чтобы моя девушка жила со мной в Англии.

* начнём изучать – надо: начинаем изучать (начнем – совершенный вид, мы его используем для разовых действие; начинаем – несовершенный вид, мы его используем для повторяющихся действий).

* у меня нет репетитора, никогда не был – нужно: никогда не было (при отрицании мы всегда используем форму – «не было», например: у меня был учитель, у меня не было учителя; у меня была сестра, у меня не было сестры)

*я знаю же русский язык тоже – нужно без «же» или с усилением вместо «же» - «и»: я знаю и русский язык тоже. (Диалог Евгения и Йими записан по скайпу, ноябрь 2019)

17. 17. EINFÜHRUNG IN YIMI 17. INTRODUCTION TO YIMI 17. PRÉSENTATION DE YIMI 17. INLEIDING TOT YIMI 17. YIMI'YE GIRIŞ ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ INTRODUCING YIMI 一米介绍

ЗНАКОМСТВО С ЙИМИ ACQUAINTANCE WITH YIMI

Евгений: Добрый день, Йими!

Йими: Привет, Евгений, как у вас дела? Yimi: Hey, Eugene, how are you doing?

Евгений: Ну, дела у меня неплохо, правда, погода плохая сегодня, ветер и ноль градусов.. Eugene: Nun, mir geht es gut, obwohl das Wetter heute schlecht ist, der Wind und null Grad. Eugene: Well, I’m doing well, though the weather is bad today, the wind and zero degrees ..

Йими: Если я правильно понял, вы живёте в Питере, да? Yimi: If I understood correctly, you live in St. Petersburg, right?

Евгений: Да, да, в Питере, да. Evgeny: Yes, yes, in Peter, yes.

Йими: Да, хорошо, хорошо.

Евгений: Хорошо, Йими, мы с тобой сегодня говорим в первый раз. Eugene: Well, Yimi, you and I are talking today for the first time.

Йими: Да, это совсем* верно. Yimi: Yes, this is completely * true.

Евгений: Поэтому, может быть, ты немножко расскажешь о себе, где ты живёшь, где ты что-то делаешь , где ты учишься  и так далее, окей? Eugene: Therefore, maybe you will tell a little about yourself, where you live, where you do something, where you study and so on, okay?

Йими: Да, с удовольствием. Yimi: Yes, with pleasure. Я сам из Финляндии. I myself am from Finland. Я на самом деле переехал сюда в Англию несколько месяцев назад  и сейчас живу здесь, и я учу* в университете, чтобы стал* юристом. I actually moved here to England a few months ago and now I live here and I'm studying* at the university to become* a lawyer. И ну, вот.. And, uh, here we go.

Евгений: Скажи, пожалуйста, ты переехал на время учёбы, или ты вообще хочешь жить в Англии? Eugene: Tell me, please, did you move during your studies, or do you even want to live in England?

Йими: Ну, на время учёбы, конечно, у меня всегда была мечта, чтобы жил* в Англии, конечно,  потому что я очень хорошо говорю на английском.. Yimi: Well, during my studies, of course, I always had a dream to live* in England, of course, because I speak English very well..

- Хорошо.

-  И ну, вот, ну..

Евгений: Ты неплохо говоришь и по-русски.. Eugene: You speak Russian well too..

Йими: Спасибо большое, Евгений!

Евгений: Где ты изучал русский и английский языки? В школе или еще где-то? At school or somewhere else?

Йими: Английский я изучал в школе. Мы в Финляндии начнём* (лучше: начинаем) изучать английский язык, когда нам было, мне кажется, 9 лет. We in Finland will start* (better: start) to learn English when we were, I think, 9 years old.

Евгений: Ага.

Йими: Но русский язык я год назад начал учить, и я самостоятельно учу русский, у меня нет типа репетитора - никогда не был*. Yimi: But I started learning Russian a year ago, and I'm learning Russian on my own, I don't have a kind of tutor - I never have*.

Евгений: Ааа!.. Ну, для этого ты очень хорошо говоришь!.. Well, for that, you speak very well!

Йими: Спасибо! Да, да.

Евгений: Что ты используешь для изучения русского языка? Eugene: What do you use to learn Russian? Что ты можешь посоветовать другим студентам, что можно использовать? What can you advise other students to use?

Йими: Во-первых,  я использовал приложение… называется…  Блин, я забыл.. . Yimi: First of all, I used an app... called... Damn, I forgot... .

Евгений: Ну, в принципе, это книжка или  это курс, это что такое? Eugene: Well, in principle, is it a book or is it a course, what is it?

Йими: Это был "баббел". Называется "Баббел".

Евгений: Аа, Баббел, да, да.. Eugene: Ah, Babbel, yes, yes ..

Йими: Да, вы знаете?

Евгений: Такую программу знаю, да. Eugene: I know such a program, yes.

Йими: Потом я начал говорить с русскими людьми в приложении, называется "ХеллоТалк".. Yimi: Then I started talking to Russian people on an app called "HelloTalk."

Евгений: Ага, окей. Eugene: Yeah, okay.

Йими: Там можно говорить с русскими людьми, которые изучают финский язык и английский язык… Потому что я знаю английский и финский и могу научить. Yimi: There you can talk to Russian people who are learning Finnish and English... Because I know English and Finnish and I can teach.

Евгений: Ну, хорошо, это очень хорошо. А какие ты языки ещё знаешь? What other languages do you know? Вот, ну финский твой родной, английский, русский, всё или ещё что-то? Here, well Finnish is your mother tongue, English, Russian, everything or something else?

Йими: Конечно, как вы сказали, я знаю финский язык, потому что это мой родной язык, я носитель финского языка, но знаю тоже английский, я бегло, конечно, говорю на английском. Yimi: Of course, as you said, I know Finnish because it's my mother tongue, I'm a native Finnish speaker, but I know English too, I speak English fluently of course. Ну вот, сейчас я могу сказать, что я знаю же* русский язык тоже. Well, now I can say that I know Russian too.

Евгений: Да, да, ты неплохо говоришь.

Йими: Спасибо.

Евгений: Ну что, я думаю, что на первый раз, я думаю, хватит для знакомства. Eugene: Well, I think that for the first time, I think that's enough for introductions. А в следующий раз мы с тобой найдём тему, чтобы поговорить о чём-то другом, хорошо? And next time, you and I will find something else to talk about, okay?

Йими: Хорошо звучит. Yimi: Sounds good. Спасибо, Евгений!

Евгений: Всего доброго!

Йими: До свидания.

РАЗБОР ОШИБОК (ошибки отмечены звездочкой)*: DISCUSSION OF ERRORS (errors are marked with an asterisk)*:

У Йими хорошее произношение и правильное построение предложений. Yimi has good pronunciation and correct sentence construction. Есть небольшие ошибки, отмеченные ЗВЁЗДОЧКОЙ *: There are minor errors marked with an asterisk *:

*совсем верно – «совсем» здесь лишнее, достаточно – «верно» *quite right - "quite" is superfluous here, enough - "true"

*учу в университете – нужно: «учусь в университете» . *studying at the university - need: "studying at the university" . «Учу» – что-то: учу русский язык; «учусь» - где-то: учусь в университете. "I'm learning" something: learning Russian; "I'm studying" somewhere: studying at university.

*чтобы стал юристом; чтобы жил в Англии – нужно: чтобы стать юристом; чтобы жить в Англии (русские выражения аналогичны английским: in order to + Infinitive, если в первой и второй части предложений один и тот же субъект). *to become a lawyer; to live in England - it is necessary: to become a lawyer; to live in England (Russian expressions are similar to English: in order to + Infinitive, if the first and second parts of the sentences have the same subject). Прошедшее время мы используем, если в первой и второй части разные субъекты. We use the past tense if the first and second parts have different subjects. Сравните: Compare:

У меня всегда была мечта, чтобы жить в Англии. I've always had a dream to live in England. У меня всегда была мечта, чтобы моя девушка жила со мной в Англии. I've always had a dream of having my girlfriend live with me in England.

* начнём изучать – надо: начинаем изучать (начнем – совершенный вид, мы его используем для разовых действие; начинаем – несовершенный вид, мы его используем для повторяющихся действий). * begin to study - should: begin to study (begin - perfect form, we use it for a one-time action; begin - imperfect form, we use it for repeated actions).

* у меня нет репетитора, никогда не был – нужно: никогда не было (при отрицании мы всегда используем форму – «не было», например: у меня был учитель, у меня не было учителя; у меня была сестра, у меня не было сестры)

*я знаю же русский язык тоже – нужно без «же» или с усилением вместо «же» - «и»: я знаю и русский язык тоже. (Диалог Евгения и Йими записан по скайпу, ноябрь 2019) *I know Russian too - need without "zheh" or with strengthening instead of "zheh" - "and": I know Russian too. (Dialogue between Eugene and Yimi recorded via Skype, November 2019)