×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

День за днём (Day by day), 166. ТЕРАКТ В ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕТРО

166. ТЕРАКТ В ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕТРО

166. ТЕРАКТ В ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕТРО

9 апр. 17 г.

Прошло несколько дней с тех пор, как произошел теракт в Петербургском метро. В результате теракта 14 человек погибло, свыше 50 было ранено.

Один из моих друзей был в то время в метро и как раз ожидал тот поезд, который был взорван. Вот что он рассказывает.

Взрыв произошёл в 14 часов 40 минут. Это еще не общегородской час пик, но как раз в этом районе находится несколько университетов, институтов и колледжей, где занятия заканчиваются в это время, поэтому среди пострадавших очень много студентов, совсем молодых людей. Есть среди них и несколько туристов – из Москвы, Челябинска, Беларуси и Казахстана.

Сергей, мой друг, стоял на платформе, когда дежурная по станции внезапно объявила, что посадки на прибывающий поезд нет и всех просят отойти от края платформы. Потом выяснилось, что взрыв произошел в подземном перегоне между станциями Сенная Площадь и Технологический Институт, но машинист решил не останавливать поезд в перегоне, а постараться дотянуть его до ближайшей станции, И это было правильное решение, спасшее жизнь десяткам человек, так как выводить людей по подземному туннелю потребовало бы гораздо больше времени, и даже здоровые люди могли бы задохнуться от дыма.

И вот через минуту к станции Технологический Институт медленно, с пронзительным гудком и с каким-то скрипом и металлическим скрежетом подошёл этот поезд, темный, без электричества, с одним изуродованным вагоном. Сергей рассказывает, что это было как в фильме ужасов – дым, химический запах селитры, темнота, крики людей внутри вагона, шок и страх людей в соседних с ним вагонах, выгнутая, искореженная дверь, которая цеплялась за края платформы, заклинившие двери рядом и ужасная картина внутри, где рядом с дверью в несколько рядов лежали мертвые или тяжело раненые люди.

Люди на станции были в шоке и ужасе, но никто не паниковал, наоборот, люди пытались помочь выйти раненым и вынести мертвые тела. Тела нескольких человек, в том числе и самого смертника были разорваны на несколько частей, какой-то нереальный, фантастический страх вызывала оторванная голова смертника с открытыми глазами. Некоторым людям на станции стало плохо от такой тяжелой картины.

Вскоре появились врачи скорой помощи с носилками, кому-то делали противошоковые уколы, кого-то выносили наверх. Появившаяся следом полиция просила всех людей разойтись. Через несколько минут остановили движение на этой ветке метро, а через 10 минут остановилось движение на всех линиях Петербургского метро.

И это было правильное решение, потому что спустя 15 минут уже на другой станции тоже в центре города – на станции Площадь Восстания- нашли бесхозную сумку с бомбой, спрятанной в пожарный огнетушитель. Она могла взорваться в любую минуту, поэтому сначала подавили все телефонные сигналы на этой станции, чтобы никто не мог на расстоянии взорвать взрывное устройство, и только потом обезвредили бомбу. Выяснилось, что бомба на станции Площадь Восстания была в три раза мощнее и содержала больше железных поражающих шариков, а поэтому жертв от её взрыва могло быть в несколько раз больше. Сразу после этого отключили мобильную связь и на других станциях метро и провели их тщательную проверку.

Может быть, поэтому, но мобильная связь во всем городе работала с перебоями, и я никак не мог дозвониться сыну, который возвращался на машине из центра Санкт Петербурга до нашего пригорода. Обычно этот путь занимает полчаса, но в тот день он добирался два с половиной часа, так как все дороги из-за остановки метро были заполнены машинами.

Кстати, в тот день после взрыва все автобусы, троллейбусы и трамваи развозили людей по разным районам бесплатно, даже многие таксисты предлагали бесплатно довезти людей до того или иного района города.

В течение двух дней после взрыва метро было полупустым, так как люди боялись спускаться под землю, но теперь все стало как прежде – страх у людей если не пропал, то значительно уменьшился.

Что касается смертника-террориста, то им оказался совсем молодой человек – 22 лет- из города Ош в южной Киргизии, узбек по национальности. Говорят, что в детстве и юности он был очень добрым, спокойным и трудолюбивым. Последние 6 лет он жил в России, в Санкт-Петербурге, работал в кафе, а также в автомастерской.

Что заставило его стать террористом – непонятно. Однако говорят, что именно из города Ош свыше 1000 человек воюет в Сирии под флагами ИГИЛ, или «даиш». Возможно, что кто-то из этих людей, вернувшихся из Сирии, сумел сделать за короткое время из этого молодого человека «террориста-смертника».

За последние дни в Петербурге и Москве было арестовано 8 человек, которые призывали молодых людей на «джихат» - «священную войну против неверных» в Сирии.

Можно было бы говорить, что такой теракт – месть России за её участие в войне в Сирии против ИГИЛ. Но произошедший вслед за терактом в Санкт Петербурге теракт в Стокгольме, а также бывшие незадолго до него теракты в Бельгии, Франции и Германии говорят нам, что причина всех этих терактов лежит гораздо глубже и что борьба с терроризмом, к сожалению, будет очень длительной и сложной.

(written and recorded by Evgueny40, 2017)


166. ТЕРАКТ В ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕТРО 166. TERRORANSCHLAG IN DER U-BAHN VON ST. PETERSBURG 166\. TERRORIST ACT IN THE PETERSBURG METRO 166. ATENTADO TERRORISTA EN EL METRO DE SAN PETERSBURGO 166. ATTENTAT TERRORISTE DANS LE METRO DE ST PETERSBOURG 166. ATTACCO TERRORISTICO NELLA METROPOLITANA DI ST. PETERSBURG 166.サンクトペテルブルグ地下鉄でのテロ攻撃 166. TERRORISTISCHE AANSLAG IN DE METRO VAN ST. PETERSBURG 166. ATAK TERRORYSTYCZNY W PETERSBURSKIM METRZE 166. ATAQUE TERRORISTA NO METRO DE SÃO PETERSBURGO 166. ST PETERSBURG METROSUNDA TERÖR SALDIRISI

166. ТЕРАКТ В ПЕТЕРБУРГСКОМ МЕТРО TERRORIST ATTACK IN THE ST. PETERSBURG METRO

9 апр. 17 г.

Прошло несколько дней с тех пор, как произошел теракт в Петербургском метро. Several days have passed since the terrorist attack in the St. Petersburg metro. В результате теракта 14 человек погибло, свыше 50 было ранено. Bei dem Anschlag wurden 14 Menschen getötet und mehr als 50 verletzt.

Один из моих друзей был в то время в метро и как раз ожидал тот поезд, который был взорван. Einer meiner Freunde war zu dieser Zeit in der U-Bahn und wartete auf den Zug, der in die Luft gesprengt wurde. One of my friends was on the subway at that time and was just waiting for the train that was blown up. Вот что он рассказывает. Hier ist, was er uns erzählt. Here's what he says.

Взрыв произошёл в 14 часов 40 минут. Это еще не общегородской час пик, но как раз в этом районе находится несколько университетов, институтов и колледжей, где занятия заканчиваются в это время, поэтому среди пострадавших очень много студентов, совсем молодых людей. Es ist noch nicht die stadtweite Rushhour, aber gerade in diesem Viertel gibt es mehrere Universitäten, Institute und Hochschulen, wo der Unterricht um diese Zeit endet, so dass viele Studenten, sehr junge Leute, unter den Betroffenen sind. This is not yet citywide rush hour, but just in this area there are several universities, institutes and colleges where classes end at this time, so among the victims there are a lot of students, very young people. Есть среди них и несколько туристов – из Москвы, Челябинска, Беларуси и Казахстана. Unter ihnen befinden sich einige Touristen aus Moskau, Tscheljabinsk, Weißrussland und Kasachstan. Among them are several tourists - from Moscow, Chelyabinsk, Belarus and Kazakhstan.

Сергей, мой друг, стоял на платформе, когда дежурная по станции внезапно объявила, что посадки на прибывающий поезд нет и всех просят отойти от края платформы. Sergej, mein Freund, stand auf dem Bahnsteig, als der Bahnhofsvorsteher plötzlich verkündete, dass der ankommende Zug nicht einsteigen könne, und alle aufgefordert wurden, sich von der Bahnsteigkante zu entfernen. Sergei, my friend, was standing on the platform when the station attendant suddenly announced that there was no boarding on the incoming train and asked everyone to move away from the edge of the platform. Потом выяснилось, что взрыв произошел в подземном перегоне между станциями Сенная Площадь и Технологический Институт, но машинист решил не останавливать поезд в перегоне, а постараться дотянуть его до ближайшей станции, И это было правильное решение, спасшее жизнь десяткам человек, так как выводить людей по подземному туннелю потребовало бы гораздо больше времени, и даже здоровые люди могли бы задохнуться от дыма. Dann stellte sich heraus, dass sich die Explosion in der unterirdischen Passage zwischen den Bahnhöfen Sennaya Ploshchad und Tekhnologichesky Institut ereignete, aber der Lokführer beschloss, den Zug nicht in der Passage zu stoppen, sondern zu versuchen, ihn bis zum nächsten Bahnhof zu ziehen, und das war die richtige Entscheidung, die das Leben von Dutzenden von Menschen rettete, da es viel länger gedauert hätte, die Menschen durch den unterirdischen Tunnel herauszubringen, und selbst gesunde Menschen hätten am Rauch ersticken können. Then it turned out that the explosion had occurred in the underground section between the stations Sennaya Ploschad and the Technological Institute, but the driver decided not to stop the train in the section, but to try to reach the nearest station, and it was the right decision that saved the lives of dozens the underground tunnel would take much longer, and even healthy people could choke on the smoke.

И вот через минуту к станции Технологический Институт медленно, с пронзительным гудком и с каким-то скрипом  и металлическим скрежетом подошёл этот поезд, темный, без электричества, с одним изуродованным вагоном. Und in einer Minute näherte sich dieser Zug, dunkel, ohne Strom, mit einem verstümmelten Waggon, langsam, mit schrillem Hupen und mit einigem Knarren und metallischem Kratzen der Station Tekhnologichesky Institut. And in a minute this train, dark, without electricity, with one disfigured carriage, slowly approached the Technological Institute station, with a piercing whistle and some kind of creaking and metallic grinding. Сергей рассказывает, что это было как в фильме ужасов – дым, химический запах селитры, темнота, крики людей внутри вагона, шок и страх людей в соседних с ним вагонах, выгнутая, искореженная дверь, которая цеплялась за края платформы, заклинившие двери рядом и ужасная картина внутри, где рядом с дверью в несколько рядов лежали мертвые или тяжело раненые люди. Sergej sagt, es sei wie in einem Horrorfilm gewesen - Rauch, der chemische Geruch von Salpeter, Dunkelheit, Schreie der Menschen im Inneren des Waggons, Schock und Angst der Menschen in den Waggons daneben, eine verbogene, verunstaltete Tür, die sich an die Kante des Bahnsteigs klammerte, verklemmte Türen daneben und ein schreckliches Bild im Inneren, wo Tote oder Schwerverletzte in mehreren Reihen neben der Tür lagen. Sergei tells us that it was like a horror movie - smoke, the chemical smell of saltpeter, darkness, people screaming inside the wagon, the shock and fear of the people in the neighboring wagons, the bent, twisted door that clung to the edge of the platform, the jammed doors next to it, and the horrible picture inside, where dead or seriously wounded people lay in several rows next to the door.

Люди на станции были в шоке и ужасе, но никто не паниковал, наоборот, люди пытались помочь выйти раненым и вынести мертвые тела. People at the station were shocked and terrified, but no one panicked; on the contrary, people tried to help the wounded get out and remove the dead bodies. Тела нескольких человек, в том числе и самого смертника были разорваны на несколько частей, какой-то нереальный, фантастический страх вызывала оторванная голова смертника с открытыми глазами. Die Körper mehrerer Menschen, darunter auch der des Selbstmordattentäters selbst, waren in mehrere Teile zerrissen, und der abgetrennte Kopf des Selbstmordattentäters mit offenen Augen löste bei einigen unwirkliche, fantastische Angst aus. The bodies of several people, including the suicide bomber himself, were torn into several pieces; some unreal, fantastic fear aroused by the severed head of the suicide bomber with open eyes. Некоторым людям на станции стало плохо от такой тяжелой картины. Einigen Menschen am Bahnhof wurde beim Anblick eines so schweren Bildes schlecht. Some people at the station got sick from such a heavy picture.

Вскоре появились врачи скорой помощи с носилками, кому-то делали противошоковые уколы, кого-то выносили наверх. Bald erschienen Sanitäter mit Tragen, jemand bekam eine Schockspritze, jemand wurde die Treppe hinaufgetragen. Soon ambulance doctors appeared with stretchers, someone was given anti-shock injections, and someone was taken upstairs. Появившаяся следом полиция просила всех людей разойтись. Die Polizei, die daraufhin erschien, forderte die Anwesenden auf, sich zu entfernen. The police arrived afterwards and asked all the people to disperse. De politie, die volgde, vroeg alle mensen zich te verspreiden. Через несколько минут остановили движение на этой ветке метро, а через 10 минут остановилось движение на всех линиях Петербургского метро. In a few minutes stopped traffic on this branch of the subway, and 10 minutes later stopped traffic on all lines of the St. Petersburg subway.

И это было правильное решение, потому что спустя 15 минут уже на другой станции тоже в центре города – на станции Площадь Восстания- нашли бесхозную сумку с бомбой, спрятанной в пожарный огнетушитель. And it was the right decision, because 15 minutes later at another station also in the center of the city - at the station Ploshchad Vosstaniya - found an unclaimed bag with a bomb hidden in a fire extinguisher. Она могла взорваться в любую минуту, поэтому сначала подавили все телефонные сигналы на этой станции, чтобы никто не мог на расстоянии взорвать взрывное устройство, и только потом обезвредили бомбу. It could explode at any minute, so they first suppressed all the telephone signals at that station so that no one could detonate an explosive device from a distance, and only then disarmed the bomb. Выяснилось, что бомба на станции Площадь Восстания была в три раза мощнее и содержала больше железных поражающих шариков, а поэтому жертв от её взрыва могло быть в несколько раз больше. Es stellte sich heraus, dass die Bombe am Bahnhof Ploshchad Vosstaniya dreimal so stark war und mehr eiserne Schlagkugeln enthielt, so dass ihre Explosion ein Vielfaches an Opfern hätte fordern können. It turned out that the bomb at the Ploshchad Vosstaniya station was three times more powerful and contained more iron pellets, so there could be several times more casualties from its explosion. Сразу после этого отключили мобильную связь и на других станциях метро и провели их тщательную проверку. Unmittelbar danach wurden auch in anderen U-Bahn-Stationen die Mobiltelefone abgeschaltet und gründlich überprüft. Immediately after that, they shut down mobile communication in other subway stations and conducted a thorough check of them.

Может быть, поэтому, но мобильная связь во всем городе работала с перебоями, и я никак не мог дозвониться сыну, который возвращался на машине из центра Санкт Петербурга до нашего пригорода. Vielleicht ist das der Grund, aber die Mobilfunkverbindung in der ganzen Stadt funktionierte nur mit Unterbrechungen, und ich konnte meinen Sohn nicht anrufen, der mit dem Auto aus dem Zentrum von St. Petersburg in unseren Vorort zurückkehrte. Maybe that's why, but cell phone service throughout the city was intermittent, and I couldn't get through to my son, who was returning by car from downtown St. Petersburg to our suburb. Обычно этот путь занимает полчаса, но в тот день он добирался два с половиной часа, так как все дороги из-за остановки метро были заполнены машинами. Normalerweise dauert diese Fahrt eine halbe Stunde, aber an diesem Tag brauchte er zweieinhalb Stunden, weil wegen der U-Bahn-Haltestelle alle Straßen voll mit Autos waren. Usually it takes half an hour, but that day it took him two and a half hours to get there because all the roads were filled with cars because of the subway stop.

Кстати, в тот день после взрыва все автобусы, троллейбусы и трамваи развозили людей по разным районам бесплатно, даже многие таксисты предлагали  бесплатно довезти людей до того или иного района города. By the way, that day after the explosion all the buses, trolleybuses and streetcars took people to different districts for free, even many cab drivers offered to take people to a particular district of the city for free.

В течение двух дней после взрыва метро было полупустым, так как люди боялись спускаться под землю, но теперь все стало как прежде – страх у людей если не пропал, то значительно уменьшился. For two days after the explosion, the subway was half-empty because people were afraid to go underground, but now everything is as before - people's fear is if not gone, then significantly reduced. Twee dagen na de explosie was de metro half leeg, omdat mensen bang waren om ondergronds te gaan, maar nu is alles hetzelfde geworden als voorheen - als de angst van mensen niet is verdwenen, is deze aanzienlijk afgenomen.

Что касается смертника-террориста, то им оказался совсем молодой человек – 22 лет- из города Ош в южной Киргизии, узбек по национальности. As for the suicide bomber, he was a very young man - 22 years old - from the city of Osh in southern Kyrgyzstan, an Uzbek by nationality. Говорят, что в детстве и юности он был очень добрым, спокойным и трудолюбивым. He is said to have been very kind, quiet and hardworking as a child and young man. Последние 6 лет он жил в России, в Санкт-Петербурге, работал в кафе, а также в автомастерской.

Что заставило его стать террористом – непонятно. Was ihn zum Terroristen werden ließ, ist unklar. What made him become a terrorist is unclear. Однако говорят, что именно из города Ош свыше 1000 человек воюет в Сирии под флагами ИГИЛ, или «даиш». Es heißt jedoch, dass aus der Stadt Osch über 1.000 Menschen in Syrien unter der Flagge von ISIS oder Daesh kämpfen. However, it is said that it is from the city of Osh that over 1,000 people are fighting in Syria under the flags of ISIS, or "Daesh. Возможно, что кто-то из этих людей, вернувшихся из Сирии, сумел сделать за короткое время из этого молодого человека «террориста-смертника». It is possible that one of these people, who returned from Syria, managed to make a "suicide bomber" out of this young man in a short time.

За последние дни в Петербурге и Москве было арестовано 8 человек, которые призывали молодых людей на «джихат» - «священную войну против неверных» в Сирии. In den letzten Tagen wurden in St. Petersburg und Moskau acht Personen verhaftet, weil sie junge Menschen zum "Dschihat" - einem "heiligen Krieg gegen die Ungläubigen" in Syrien - aufgerufen hatten. In recent days, eight people have been arrested in St. Petersburg and Moscow for calling on young people for "jihat" - "holy war against infidels" in Syria.

Можно было бы говорить, что такой теракт – месть России за её участие в войне в Сирии против ИГИЛ. Man könnte sagen, dass ein solcher Terroranschlag die Rache Russlands für seine Beteiligung am Krieg in Syrien gegen ISIS ist. One could say that such a terrorist attack is revenge for Russia's participation in the war against ISIS in Syria. Но произошедший вслед за терактом в Санкт Петербурге теракт в Стокгольме, а также бывшие незадолго до него теракты в Бельгии, Франции и Германии говорят нам, что причина всех этих терактов лежит гораздо глубже и что борьба с терроризмом, к сожалению, будет очень длительной и сложной. Aber der Terroranschlag in Stockholm, der auf den Terroranschlag in St. Petersburg folgte, sowie die Terroranschläge in Belgien, Frankreich und Deutschland, die kurz davor stattfanden, zeigen uns, dass die Ursache für all diese Terroranschläge viel tiefer liegt und dass der Kampf gegen den Terrorismus leider sehr langwierig und schwierig sein wird. But the attack in Stockholm that followed the attack in St. Petersburg, as well as the attacks in Belgium, France and Germany shortly before, tell us that the cause of all these attacks goes much deeper and that the fight against terrorism will, unfortunately, be a very long and difficult one. Maar de terroristische aanslag in St. Petersburg, die plaatsvond na de terroristische aanslag in St. .

(written and recorded by Evgueny40, 2017)