×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Russian Cases, 16. ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

16. ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Предложный падеж является шестым и последним в русском языке. Этот падеж может употребляться исключительно с предлогами, возможно, поэтому он называется «предложным».

Существительные в предложном падеже в единственном числе оканчиваются на «-е, -и, -ии», а во множественном числе на «-ах, -ях».

Небольшая группа существительных мужского рода с предлогами «в» и «на» имеет окончание «-у»: в саду, в лесу, на полу, в шкафу, на мосту, в году.

Предложный падеж отвечает на вопросы «Где, о ком, о чём, на ком, на чём, в ком, в чём». Основные значения предложного падежа:

1. Определение места –«где?»- обычно с глаголами «находиться, стоять, висеть, сидеть, лежать, жить, быть, гулять, отдыхать, работать»: в городе, на даче, в Турции, в школе, в парке, в санатории и так далее.

2. Определение обстоятельств или условий: на рассвете, на морском побережье, при простуде, при свете фонаря, при проверке, играть на скрипке.

3. Значение объекта, особенно с глаголами речи и мысли: рассказать о путешествии, говорить о политике, беседовать об астрономии, мечтать об отпуске, думать о сыне.

4. Определение времени – «когда? В каком веке, в каком году, в каком месяце, на какой неделе?» - в 19-м веке, в марте, в 2020-м году, на прошлой неделе.

5. В сочетании с глаголами движения «ехать-ездить, лететь- летать, плыть- плавать» предложный падеж указывает на вид транспорта: ехать на машине, ездить на велосипеде, лететь на самолете, плыть на катере.

6. Предложный падеж может выражать качество того или иного человека или предмета: юноша в очках, девушка в голубом платье, книга на немецком языке, музыка в стиле барокко.

С предложным падежом мы используем следующие предлоги: «о, об, обо, в, во, на, при», например:

Я не люблю говорить о политике.

Она рассказала мне об Антоне, с которым познакомилась вчера.

В каком университете ты учился?

Я видела его во сне.

Почему ты не был на собрании?

Мы были в парке, когда мы встретили своих друзей.

Я приеду к тебе при первой возможности.

Примечание: предлог « об» является вариантом предлога «о» и используется перед существительными и местоимениями, которые начинаются с гласной:

Об учителе, об арбузе, об указании, об Александре, об этом.

Предлог «обо» как вариант предлога «о» используется перед местоимением «мне»: обо мне.

Предлог «во» является вариантом предлога «в» и используется перед существительными, которые начинаются с двойной согласной: во сне. (написано и прочитано Евгением40, май 2020)


16. ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 16. PRÄPOSITIONALFALL AUF RUSSISCH 16. THE PREPOSITIONAL CASE IN THE RUSSIAN LANGUAGE 16. CASO PREPOSICIONAL EN RUSO 16. CAS PRÉPOSITIONNEL EN RUSSE 16. CASO PREPOSIZIONALE IN RUSSO 16. RUSÇA'DA EDAT DURUMU 16.俄语介词格

ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ SUGGESTED CASE IN RUSSIAN

Предложный падеж является шестым и последним в русском языке. Der Präpositionsfall ist der sechste und letzte in der russischen Sprache. The prepositional case is the sixth and last one in Russian. Le cas prépositionnel est le sixième et dernier de la langue russe. Этот падеж может употребляться исключительно с предлогами, возможно, поэтому он называется «предложным». Dieser Fall kann ausschließlich mit Präpositionen verwendet werden, was wahrscheinlich der Grund für die Bezeichnung "präpositional" ist. This case can be used exclusively with prepositions, perhaps that is why it is called "prepositional". Ce cas s'utilise exclusivement avec des prépositions, ce qui explique sans doute qu'on l'appelle "prépositionnel".

Существительные в предложном падеже в единственном числе оканчиваются на «-е, -и, -ии», а во множественном числе на «-ах, -ях». Nouns in the prepositional case in the singular end in "-e, -i, -ii", and in the plural in "-ax, -ah". Les noms prépositionnels au singulier se terminent par "-e, -i, -ii", et au pluriel par "-ah, -yah".

Небольшая группа существительных мужского рода с предлогами «в» и «на» имеет окончание «-у»: в саду, в лесу, на полу, в шкафу, на мосту, в году. Eine kleine Gruppe von maskulinen Substantiven mit den Präpositionen "in" und "auf" hat die Endung "-u": im Garten, im Wald, auf dem Boden, im Schrank, auf der Brücke, im Jahr. Un petit groupe de noms masculins avec les prépositions "dans" et "sur" ont la terminaison "-u" : dans le jardin, dans la forêt, sur le sol, dans l'armoire, sur le pont, dans l'année.

Предложный падеж отвечает на вопросы «Где, о ком, о чём, на ком, на чём, в ком, в чём». Der Präpositionalkasten beantwortet die Fragen "Wo, über, am, in, bei, am, in, in, in, in". The prepositional case answers the questions "Where, about whom, about what, on whom, on what, in whom, in what." Le cas prépositionnel répond aux questions "Où, à propos de, sur, dans, à, sur, dans, dans, dans". Основные значения предложного падежа: Die grundlegenden Bedeutungen des Präpositionalkastens: Basic meanings of the prepositional case: Les significations de base du cas prépositionnel :

1. Определение места –«где?»-  обычно с глаголами «находиться, стоять, висеть, сидеть, лежать, жить, быть, гулять, отдыхать, работать»: в городе, на даче, в Турции, в школе, в парке, в санатории и так далее. Die Definition des Ortes - "wo?" - normalerweise mit den Verben "sein, stehen, hängen, sitzen, liegen, leben, sein, gehen, ruhen, arbeiten": in der Stadt, im Landhaus, in der Türkei, in der Schule, im Park, im Sanatorium usw. The definition of place-"where?"-usually with verbs "to be, stand, hang, sit, lie, live, be, walk, rest, work": in the city, at the cottage, in Turkey, at school, in the park, in the sanatorium, and so on. La définition du lieu - "où ?" - s'accompagne généralement des verbes "être, se tenir, se suspendre, s'asseoir, se coucher, vivre, être, marcher, se reposer, travailler" : en ville, au chalet, en Turquie, à l'école, dans le parc, dans le sanatorium, etc.

2. Определение обстоятельств или условий: на рассвете, на морском побережье, при простуде, при свете фонаря, при проверке, играть на скрипке. Definition der Umstände oder Bedingungen: in der Morgendämmerung, am Meer, in der Kälte, bei Laternenlicht, bei der Inspektion, um Geige zu spielen. Definition of circumstances or conditions: at dawn, at the seashore, in the cold, by lantern light, by inspection, to play the violin. Définition de circonstances ou de conditions : à l'aube, au bord de la mer, dans le froid, à la lueur d'une lanterne, par inspection, pour jouer du violon.

3. Значение объекта, особенно с глаголами речи и мысли: рассказать о путешествии, говорить о политике, беседовать об астрономии, мечтать об отпуске, думать о сыне. Objektbedeutung, insbesondere bei Verben der Rede und des Denkens: von einer Reise erzählen, über Politik sprechen, über Astronomie reden, von einem Urlaub träumen, an einen Sohn denken. The meaning of the object, especially with verbs of speech and thought: talk about a trip, talk about politics, talk about astronomy, dream about a vacation, think about a son. Sens de l'objet, en particulier avec les verbes de parole et de pensée : raconter un voyage, parler de politique, parler d'astronomie, rêver de vacances, penser à un fils.

4. Определение времени – «когда? The definition of time is “when? La définition du temps est "quand ? В каком веке, в каком году, в каком месяце, на какой неделе?» - в 19-м веке, в марте, в 2020-м году, на прошлой неделе. Quel siècle, quelle année, quel mois, quelle semaine ?" - au 19ème siècle, en mars, en 2020, la semaine dernière.

5. В сочетании с глаголами движения «ехать-ездить, лететь- летать, плыть- плавать» предложный падеж указывает на вид транспорта: ехать на машине, ездить на велосипеде,  лететь на самолете, плыть на катере. In Verbindung mit den Verben der Bewegung "fahren, reiten, fliegen, segeln, schwimmen" gibt der Präpositionalfall die Art der Fortbewegung an: ein Auto fahren, ein Fahrrad fahren, ein Flugzeug fliegen, ein Boot segeln. In combination with the verbs of motion "to drive, to ride, to fly, to sail, to swim," the prepositional case indicates the mode of transportation: to drive a car, to ride a bicycle, to fly an airplane, to sail a boat. En combinaison avec les verbes de mouvement "conduire, rouler, voler, naviguer, nager", le cas prépositionnel indique le mode de transport : conduire une voiture, rouler à bicyclette, voler en avion, naviguer en bateau.

6. Предложный падеж может выражать качество того или иного человека или предмета: юноша в очках, девушка в голубом платье, книга на немецком языке, музыка в стиле барокко. Der Präpositionalfall kann die Eigenschaft einer Person oder eines Gegenstandes ausdrücken: ein junger Mann mit Brille, ein Mädchen in einem blauen Kleid, ein Buch auf Deutsch, Barockmusik. The prepositional case can express the quality of a particular person or object: a young man with glasses, a girl in a blue dress, a book in German, baroque music. Le cas prépositionnel peut exprimer la qualité d'une personne ou d'un objet : un jeune homme à lunettes, une fille en robe bleue, un livre en allemand, la musique baroque. O caso preposicional pode exprimir a qualidade de uma pessoa ou de um objeto: um jovem de óculos, uma rapariga com um vestido azul, um livro em alemão, música barroca.

С предложным падежом мы используем следующие предлоги: «о, об, обо, в, во, на, при», например: Avec le cas prépositionnel, nous utilisons les prépositions suivantes : "à propos de, à propos de, à propos de, à propos de, dans, dans, à, sur, à", par exemple :

Я не люблю говорить о политике.

Она рассказала мне об Антоне, с которым познакомилась вчера. She told me about Anton, whom she met yesterday. Elle m'a parlé d'Anton, qu'elle a rencontré hier.

В каком университете ты учился? What university did you study at?

Я видела его во сне. I saw him in a dream. Je l'ai vu dans mon rêve. Eu vi-o no meu sonho.

Почему ты не был на собрании? Why weren't you at the meeting? Pourquoi n'étiez-vous pas à la réunion ?

Мы были в парке, когда мы встретили своих друзей. We were in the park when we met our friends. Nous étions dans le parc lorsque nous avons rencontré nos amis.

Я приеду к тебе при первой возможности. Ich werde Sie so bald wie möglich aufsuchen. I will come to you as soon as possible. Je viendrai vous voir dès que possible.

Примечание: предлог « об» является вариантом предлога «о» и используется перед существительными и местоимениями, которые начинаются с гласной: Hinweis: Die Präposition "über" ist eine Variante der Präposition "über" und wird vor Substantiven und Pronomen verwendet, die mit einem Vokal beginnen: Note: the preposition "about" is a variant of the preposition "about" and is used before nouns and pronouns that begin with a vowel: Note : La préposition "about" est une variante de la préposition "à propos de" et s'utilise devant les noms et les pronoms qui commencent par une voyelle :

Об учителе, об арбузе, об указании, об Александре, об этом. About the teacher, about the watermelon, about the instruction, about Alexander, about this. Au sujet de l'enseignant, de la pastèque, de l'instruction, d'Alexandre, de tout cela.

Предлог «обо» как вариант предлога «о» используется перед местоимением «мне»: обо мне. The preposition "about" as a variant of the preposition "about" is used before the pronoun "me": about me. La préposition "about", variante de la préposition "about", est utilisée devant le pronom "me" : about me.

Предлог «во» является вариантом предлога «в» и используется перед существительными, которые начинаются с двойной согласной: во сне. (написано и прочитано Евгением40, май 2020) The preposition "in" is a variant of the preposition "in" and is used before nouns that begin with a double consonant: in a dream. (written and read by Eugene40, May 2020) La préposition " dans " est une variante de la préposition " en " et s'utilise devant les noms qui commencent par une double consonne : dans un rêve. (écrit et lu par Eugene40, mai 2020)