×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español con Vicente, 16 – Diferentes formas de decir me gusta en español

16 – Diferentes formas de decir me gusta en español

¡Hola a todos! Y bienvenidos una vez más,

a un nuevo podcast de la Academia de Español Online,

de Spanish with Vicente. En el podcast de hoy,

vamos a hablar sobre... ¡Ah! ¡Sí! Vamos a hablar sobre

diferentes formas de decir Me gusta en español.

¿Y por qué os voy a hablar de esto?

Bueno, en primer lugar, os voy a hablar porque

Caroline, creo recordar, hace tiempo, dijo en el...

Bueno, Caroline es una estudiante de la Academia de Español,

y dijo en el grupo, que le gustaría...

en el grupo que tenemos en Facebook, que le gustaría

un podcast donde ella pudiera aprender diferentes formas

de decir Me gusta. Y yo lo pensé, y dije...

¡Es que es verdad! Es muy difícil decir Me gusta

de otra forma, en español. He estado buscando,

y he encontrado diferentes formas de decir Me gusta.

Entonces, en el podcast de hoy, te las voy a enseñar todas.

Y espero que puedas aprender, y puedas un poco variar,

cambiar tu vocabulario.

Bueno, antes de empezar, quiero decirte que como siempre,

la transcripción de este podcast, con una tabla con vocabulario,

y actividades, la tienes en la página web,

www.spanishwithvicente.com barra podcast,

y si eres estudiante, te puedes descargar el pdf,

y puedes leer la transcripción, hacer las actividades,

ver el vocabulario... ¡Lo que tú quieras!

Puedes hacer lo que tú quieras, básicamente,

con las transcripciones.

¡Bien! Pues... ¡Vamos a empezar! ¡Sí!

Creo que es hora de empezar con el podcast de diferentes

formas de decir Me gusta en español. ¡Vamos allá!

¡Vamos allá!

Bueno, pues vamos a empezar con el podcast de hoy.

En este podcast, vamos a aprender diferentes formas

de decir que algo te gusta en español.

Voy a intentar hablar con un ritmo un poco más moderado,

porque muchos estudiantes me dicen,

Vicente, es que hablas muy rápido.

Bueno, es verdad, a veces hablo muy rápido,

pero voy a intentar mantener un ritmo más o menos medio.

Bien, pues vamos a empezar. La primera forma,

vamos a decir Me gusta. A ver, es un verbo que normalmente

funciona diferente a los demás. Tú no dices yo me gusta,

sino a mí me gusta. Entonces, muchas de las formas

que te voy a enseñar hoy, casi todas, funcionan

de la misma forma que el verbo gustar.

Si tú dices, por ejemplo, a mí me gusta leer,

o puedes decir, por ejemplo, a mí me gusta el chocolate,

o me gusta hacer crossfit, ¡perfecto!

Pero cuando tenemos un plural, después del verbo gustar,

tenemos que añadir esa N. Me gustan los deportes.

Me gustan las pizzas. ¡Pizzas! Siempre he tenido problemas

para pronunciar pizzas. Bueno, entonces, quiero que sepas

que todas las formas que te voy a enseñar en el podcast

de hoy, funcionan igual que el verbo gustar.

Y la primera de ellas, es una de las más informales,

pero es una que yo uso en mi día a día, con todos mis amigos,

y es muy coloquial. Es una forma muy coloquial.

Estoy hablando de la forma, o del verbo molar.

A mí me mola, o a mí no me mola. Pero como estamos hablando

de gustar, vamos a decir que a mí me mola.

¿Y cuándo utilizamos esta forma de decir me gusta?

Pues cuando estamos en un contexto entre amigos,

un contexto coloquial, donde utilizamos nuestra jerga,

a mí me gusta decir slang, pero cuando utilizamos

nuestra jerga, utilizamos este verbo, el verbo molar.

Por ejemplo, imagina que estáis un grupo de amigos,

y decidís, por ejemplo, hacer alguna actividad.

Pues no sé, por ejemplo, salir a pasear...

¡No sé! Es algo que yo nunca haría, por lo tanto,

yo le diría a mis amigos, ¡Qué va! ¡Paso! ¡No me mola

esta idea! ¡No me mola esta idea! ¡No me gusta esta idea!

¡No me mola este plan! ¡O me mola este plan!

Quiero decir que me gusta, o que no me gusta, pero

como estoy en un contexto entre amigos, yo utilizaría

este verbo, el verbo molar. ¡No me mola!

Por ejemplo, a mí me mola mucho salir a tomar cervezas,

cuando estoy con todos mis amigos. Pero si no están

todos mis amigos, ¡a mí no me mola!

Muy bien, vamos con la siguiente forma, y esta es muy bonita.

Esta forma me encanta, es muy bonita, y es la de

Me hace ilusión. Me hace ilusión. Cuando algo te hace ilusión,

significa que te causa una ilusión, que te causa ilusión

por dentro, podemos decir. A mí, por ejemplo, me hace ilusión

ver cómo en mi ciudad hay jóvenes, ¡esto es verdad!

Hay jóvenes que salen a recoger basura a la playa y a los ríos.

A mí, como ciudadano, me hace mucha ilusión que los jóvenes

pues, tengan esta iniciativa. Hayan creado este proyecto,

a mí, personalmente, me hace mucha ilusión.

Y es una forma muy agradable de decir que algo te gusta,

pero a un nivel interno, a un nivel de... podemos decir

de corazón. Cuando algo te hace ilusión, es que sientes ilusión

por lo que tienes delante, o sea, que te encanta.

Y ahora vamos a pasar a la siguiente forma.

La siguiente forma es Me encanta, el verbo encantar,

¡pues claro que sí! Cuando algo te gusta mucho,

es porque te encanta. A mí me encanta hacer deporte.

¡Es que me encanta! ¡Me encanta! Es que...

es una de mis pasiones, también. No me hace ilusión hacer deporte,

porque no es algo que me cause ilusión por dentro.

Otras cosas sí me hacen ilusión, pero hacer deporte,

a mí, personalmente, me encanta hacer deporte,

pues, hacer deporte me encanta, me encanta también leer libros,

¡Soy un bicho raro! ¡Yo soy un bicho raro!

A mí me encanta sentarme en el sofá, y me encanta leer un libro.

Para mí, eso es un planazo. ¡Es un planazo!

¡Es un muy buen plan!

Os voy a enseñar la siguiente forma de decir que algo

te gusta, en español, no realmente me gusta, pero que tú

quieres hacerlo, y es me apetece. Por ejemplo,

¡Hoy no me apetece comer fuera! Prefiero comer en casa.

Es cuando tienes ganas, o no tienes ganas.

Si a ti te apetece hacer algo, es que te gusta y quieres

hacerlo. Las dos. Si dices me apetece, es como que te gusta,

y que quieres hacerlo, también, de cierta forma.

Bueno, pues, esta forma es muy común en el español

del día a día, porque como te he dicho, es una mezcla

entre gustar y querer. Yo ahora, por ejemplo,

ahora que estoy grabando este podcast, pues,

me apetece estar aquí, pues, relajado, me apetece

estar tranquilo, enseñándote estas diferentes formas

de decir me gusta.

Bueno, otra forma de decir me gusta, es la de decir...

Bueno, puedes decir Soy fan de... Es una forma de decir

que algo te gusta, o sí, yo soy muy fan de...

Y lo que tú digas, Soy muy fan de la música rock.

Soy muy fan de los libros de Harry Potter.

Significa que te gustan mucho, pero es una forma un poco más,

¿cómo te digo? diferente, de decir que algo realmente

te gusta. Y por último, te quiero enseñar dos formas

muy curiosas. Una de ellas es relacionada con las otras

personas. Cuando hablamos de que una persona te gusta

a nivel sentimental, a nivel físico, incluso a nivel sexual,

y es que puedes decir que una persona te hace pilín.

Sí, sí, sí. Si tú dices, por ejemplo,

¡Oh, esa chica me hace pilín! ¿Qué significa que esa chica,

pues, te gusta, te está empezando a gustar, esa persona?

Normalmente, se utiliza con personas, no con objetos.

No tiene sentido decir ¡Oh, mira, esa nueva camiseta,

o esa nueva chaqueta, me hace pilín!

No, se usa sobre todo con personas. Y tiene un sentido,

como te he dicho, de atracción física, o sentimental,

cuando sientes esa atracción por otra persona,

puedes decir ¡Me hace pilín! Puedes decir que esa persona

me gusta, ¡Oh, me gusta María! O ¡María me hace pilín!

La forma más normal, más frecuente, es decir ¡Me gusta!

Pero si lo quieres cambiar, si quieres cambiar tu vocabulario,

puedes decir ¡María me hace pilín!

Y significa que María te gusta, y te levanta pasiones,

y te atrae, de cierto modo.

Sí, es verdad, me hace pilín. Hace tiempo que no escuchaba

eso, pero sí, se dice. Claro, si algún amigo tuyo

te está hablando sobre alguna chica, o algún chico

que ha conocido, y tú le preguntas ¡Ah, te hace pilín!

¡¿Eh?! ¡Te hace pilín! Le estás preguntando ¡Eh!

¡Te gusta, eh! ¡Te gusta! Es una forma un poco más...

¿Cómo podemos decirlo? Divertida, de preguntarle a alguien

si otra persona le gusta, a nivel físico o sentimental,

podríamos decir. Y la última forma de decir que algo

nos gusta, es muy informal. Junto con Me mola, antes

te he enseñado Me mola. Cuando algo te mola, es que algo

te gusta. Pero es que te he dicho que era una forma coloquial.

Pues ahora te voy a enseñar otra forma coloquial,

de decir que algo me gusta. Y es ¡Me flipa!

Cuando algo te flipa, es que algo te encanta, te vuelve loco,

pero de una forma muy coloquial. Cuando ¡Oh!

Es que a mí este plan no me flipa. ¡Uuuh!

Es una forma muy informal de decir que algo te gusta,

o que no te gusta, como tú quieras. Pero si dices que

¡Oh, es que a mí me flipan los macarrones con queso!

¡Uuuh! Significa que a esa persona le encantan

los macarrones con queso. Normalmente se utiliza

con un aspecto positivo. Se utiliza normalmente

de forma positiva. Bien, por ejemplo, si a ti... ¡No sé!

Voy a pensar en un plan que a mí me encanta hacer.

Te he dicho que me encanta leer libros, voy a intentar

cambiar un poco, pero a mí por ejemplo, hay otra cosa

que me encanta hacer, y es pasear perros.

A mí me gusta pasear perros. Pues me encanta pasear perros,

de la protectora de mi ciudad, es una actividad que

me encanta. Yo a mis amigos les digo, es que a mí

me flipa pasear perros. ¡Es que me flipa!

En un contexto coloquial, pero yo diría que a mí

hacer esto, pasear perros, en este caso, pues me flipa.

Hay gente a la que le flipan los gatos.

Lo entiendo perfectamente, a mí no. A mí me flipan los perros.

A mí me encantan los perros. Si queréis decirlo un poco

más formal. Pero como estamos hablando en un lenguaje

un poco informal, coloquial, yo diría, me flipan los perros.

Esa es la diferencia. El contexto, muchas veces,

es muy importante. Si habláis con personas que no conocéis,

por favor, no digáis me flipan los perros, o me flipan

los gatos, porque es demasiado informal para decírselo

a una persona que no conocéis. Hay que tener cuidado.

Me flipa y me mola, hay que tener cuidado.

Como siempre, todas estas formas que te he enseñado,

las vas a tener en el pdf. Pero también te quiero decir

que se pueden combinar. A mí me flipa, a ti te flipa,

a él o a ella le flipa, a mí me encanta, a ti te encanta,

a él o a ella le encanta, a usted le encanta,

a nosotros nos encanta, etcétera.

Mucho cuidado con lo que viene después.

Si viene un verbo en infinitivo, o un singular,

decimos sólo por ejemplo, me flipa. Pero si utilizamos

un plural, añadimos esa ene al final, añadimos el verbo

en plural, me flipan los perros, por ejemplo.

O me encantan los perros. Hay que tener siempre

mucho cuidado con esos aspectos.

Bueno, pues hasta aquí el podcast de hoy,

con las diferentes formas de decir me gusta en español.

Bueno, pues ya hemos terminado con el podcast de hoy.

Quiero dar las gracias una vez más a Caroline,

porque fue ella la que recomendó hacer este podcast,

ella sugirió este tema, y me pareció una idea, sinceramente,

bastante buena, me pareció una idea muy buena,

porque es que yo quería pensar en formas de decir

me gusta, y es difícil, es bastante difícil.

Nunca lo pensamos los españoles, pero es verdad,

un tema muy interesante. Y también quiero dar las gracias

a otra estudiante de la academia, a Salsa Ville.

Salsa Ville, si me estás escuchando, muchas gracias.

Esta mañana he preguntado qué tema les gustaría ver

en el próximo curso de la academia, ya sabéis que tengo

una academia de español online, donde todos los meses

subo un curso nuevo, y todas las semanas subo los pdf

de estos podcasts, con actividades y vocabulario.

Pues Salsa Ville ha sugerido grabar un curso sobre

el presente del subjuntivo, y la verdad es que me parece

una muy buena idea, es algo que muchos estudiantes necesitan,

y bueno, si nadie dice otra idea, nadie propone otra idea,

seguramente el próximo curso de la academia de español,

sea un curso sobre el presente del subjuntivo.

Así que muchas gracias Salsa Ville, nos vemos después

en el grupo de Facebook de la academia de español.

Y bueno, para todos los demás, muchísimas gracias

por escuchar este podcast, muchísimas gracias

por todos vuestros me gusta y comentarios en e-books,

y muchísimas gracias por todas vuestras valoraciones

en iTunes, que he visto ya algunas, y muchísimas gracias,

la verdad, de corazón. Muchas gracias por estar ahí,

y muchas gracias a todos los estudiantes por formar

la academia de español online. Sin vosotros, no podría,

no podría seguir adelante, no podría seguir subiendo

contenido, y seguir subiendo cursos y podcasts.

Muchísimas gracias a todos, y nos vemos en el próximo podcast.

¡HASTA LUEGO!


16 – Diferentes formas de decir me gusta en español 16 - Verschiedene Arten, "Ich mag es" auf Spanisch zu sagen 16 - Different ways to say "I like" in Spanish 16 - Différentes façons de dire "j'aime" en espagnol 16 - Diversi modi di dire "mi piace" in spagnolo 16 - Różne sposoby mówienia "podoba mi się" po hiszpańsku 16 - Diferentes formas de dizer "gosto" em espanhol 16 - Различные способы сказать "мне нравится" на испанском языке

¡Hola a todos! Y bienvenidos una vez más,

a un nuevo podcast de la Academia de Español Online,

de Spanish with Vicente. En el podcast de hoy,

vamos a hablar sobre... ¡Ah! ¡Sí! Vamos a hablar sobre

diferentes formas de decir Me gusta en español.

¿Y por qué os voy a hablar de esto?

Bueno, en primer lugar, os voy a hablar porque

Caroline, creo recordar, hace tiempo, dijo en el...

Bueno, Caroline es una estudiante de la Academia de Español,

y dijo en el grupo, que le gustaría...

en el grupo que tenemos en Facebook, que le gustaría

un podcast donde ella pudiera aprender diferentes formas

de decir Me gusta. Y yo lo pensé, y dije...

¡Es que es verdad! Es muy difícil decir Me gusta

de otra forma, en español. He estado buscando,

y he encontrado diferentes formas de decir Me gusta.

Entonces, en el podcast de hoy, te las voy a enseñar todas.

Y espero que puedas aprender, y puedas un poco variar,

cambiar tu vocabulario.

Bueno, antes de empezar, quiero decirte que como siempre,

la transcripción de este podcast, con una tabla con vocabulario,

y actividades, la tienes en la página web,

www.spanishwithvicente.com barra podcast,

y si eres estudiante, te puedes descargar el pdf,

y puedes leer la transcripción, hacer las actividades,

ver el vocabulario... ¡Lo que tú quieras!

Puedes hacer lo que tú quieras, básicamente,

con las transcripciones.

¡Bien! Pues... ¡Vamos a empezar! ¡Sí!

Creo que es hora de empezar con el podcast de diferentes

formas de decir Me gusta en español. ¡Vamos allá!

¡Vamos allá!

Bueno, pues vamos a empezar con el podcast de hoy.

En este podcast, vamos a aprender diferentes formas

de decir que algo te gusta en español.

Voy a intentar hablar con un ritmo un poco más moderado,

porque muchos estudiantes me dicen,

Vicente, es que hablas muy rápido.

Bueno, es verdad, a veces hablo muy rápido,

pero voy a intentar mantener un ritmo más o menos medio.

Bien, pues vamos a empezar. La primera forma,

vamos a decir Me gusta. A ver, es un verbo que normalmente

funciona diferente a los demás. Tú no dices yo me gusta,

sino a mí me gusta. Entonces, muchas de las formas

que te voy a enseñar hoy, casi todas, funcionan

de la misma forma que el verbo gustar.

Si tú dices, por ejemplo, a mí me gusta leer,

o puedes decir, por ejemplo, a mí me gusta el chocolate,

o me gusta hacer crossfit, ¡perfecto!

Pero cuando tenemos un plural, después del verbo gustar,

tenemos que añadir esa N. Me gustan los deportes.

Me gustan las pizzas. ¡Pizzas! Siempre he tenido problemas

para pronunciar pizzas. Bueno, entonces, quiero que sepas

que todas las formas que te voy a enseñar en el podcast

de hoy, funcionan igual que el verbo gustar.

Y la primera de ellas, es una de las más informales,

pero es una que yo uso en mi día a día, con todos mis amigos,

y es muy coloquial. Es una forma muy coloquial.

Estoy hablando de la forma, o del verbo molar.

A mí me mola, o a mí no me mola. Pero como estamos hablando

de gustar, vamos a decir que a mí me mola. for å like det, la oss si at jeg liker det.

¿Y cuándo utilizamos esta forma de decir me gusta?

Pues cuando estamos en un contexto entre amigos,

un contexto coloquial, donde utilizamos nuestra jerga,

a mí me gusta decir slang, pero cuando utilizamos

nuestra jerga, utilizamos este verbo, el verbo molar.

Por ejemplo, imagina que estáis un grupo de amigos,

y decidís, por ejemplo, hacer alguna actividad.

Pues no sé, por ejemplo, salir a pasear... Vel, jeg vet ikke, for eksempel å gå en tur...

¡No sé! Es algo que yo nunca haría, por lo tanto,

yo le diría a mis amigos, ¡Qué va! ¡Paso! ¡No me mola

esta idea! ¡No me mola esta idea! ¡No me gusta esta idea!

¡No me mola este plan! ¡O me mola este plan!

Quiero decir que me gusta, o que no me gusta, pero

como estoy en un contexto entre amigos, yo utilizaría

este verbo, el verbo molar. ¡No me mola!

Por ejemplo, a mí me mola mucho salir a tomar cervezas, For eksempel liker jeg veldig godt å gå ut og ta øl,

cuando estoy con todos mis amigos. Pero si no están

todos mis amigos, ¡a mí no me mola!

Muy bien, vamos con la siguiente forma, y esta es muy bonita.

Esta forma me encanta, es muy bonita, y es la de

Me hace ilusión. Me hace ilusión. Cuando algo te hace ilusión, It makes me excited. It makes me excited. When something excites you,

significa que te causa una ilusión, que te causa ilusión

por dentro, podemos decir. A mí, por ejemplo, me hace ilusión inside, we can say. For example, I am excited

ver cómo en mi ciudad hay jóvenes, ¡esto es verdad!

Hay jóvenes que salen a recoger basura a la playa y a los ríos. Det er ungdom som drar ut for å samle søppel på stranden og i elvene.

A mí, como ciudadano, me hace mucha ilusión que los jóvenes

pues, tengan esta iniciativa. Hayan creado este proyecto, Så ta dette initiativet. Har laget dette prosjektet,

a mí, personalmente, me hace mucha ilusión.

Y es una forma muy agradable de decir que algo te gusta,

pero a un nivel interno, a un nivel de... podemos decir

de corazón. Cuando algo te hace ilusión, es que sientes ilusión

por lo que tienes delante, o sea, que te encanta. for det du har foran deg, altså at du elsker det.

Y ahora vamos a pasar a la siguiente forma. Og nå skal vi gå videre til neste form.

La siguiente forma es Me encanta, el verbo encantar,

¡pues claro que sí! Cuando algo te gusta mucho,

es porque te encanta. A mí me encanta hacer deporte.

¡Es que me encanta! ¡Me encanta! Es que...

es una de mis pasiones, también. No me hace ilusión hacer deporte,

porque no es algo que me cause ilusión por dentro.

Otras cosas sí me hacen ilusión, pero hacer deporte,

a mí, personalmente, me encanta hacer deporte,

pues, hacer deporte me encanta, me encanta también leer libros,

¡Soy un bicho raro! ¡Yo soy un bicho raro!

A mí me encanta sentarme en el sofá, y me encanta leer un libro.

Para mí, eso es un planazo. ¡Es un planazo!

¡Es un muy buen plan!

Os voy a enseñar la siguiente forma de decir que algo

te gusta, en español, no realmente me gusta, pero que tú Du liker det, på spansk, jeg liker det egentlig ikke, men at du

quieres hacerlo, y es me apetece. Por ejemplo,

¡Hoy no me apetece comer fuera! Prefiero comer en casa.

Es cuando tienes ganas, o no tienes ganas.

Si a ti te apetece hacer algo, es que te gusta y quieres

hacerlo. Las dos. Si dices me apetece, es como que te gusta,

y que quieres hacerlo, también, de cierta forma.

Bueno, pues, esta forma es muy común en el español

del día a día, porque como te he dicho, es una mezcla

entre gustar y querer. Yo ahora, por ejemplo,

ahora que estoy grabando este podcast, pues,

me apetece estar aquí, pues, relajado, me apetece

estar tranquilo, enseñándote estas diferentes formas

de decir me gusta.

Bueno, otra forma de decir me gusta, es la de decir...

Bueno, puedes decir Soy fan de... Es una forma de decir Vel, du kan si at jeg er en fan av... Det er en måte å si det på

que algo te gusta, o sí, yo soy muy fan de...

Y lo que tú digas, Soy muy fan de la música rock.

Soy muy fan de los libros de Harry Potter.

Significa que te gustan mucho, pero es una forma un poco más,

¿cómo te digo? diferente, de decir que algo realmente som jeg sier? annerledes, for å si at noe egentlig

te gusta. Y por último, te quiero enseñar dos formas

muy curiosas. Una de ellas es relacionada con las otras

personas. Cuando hablamos de que una persona te gusta

a nivel sentimental, a nivel físico, incluso a nivel sexual,

y es que puedes decir que una persona te hace pilín.

Sí, sí, sí. Si tú dices, por ejemplo,

¡Oh, esa chica me hace pilín! ¿Qué significa que esa chica,

pues, te gusta, te está empezando a gustar, esa persona?

Normalmente, se utiliza con personas, no con objetos.

No tiene sentido decir ¡Oh, mira, esa nueva camiseta,

o esa nueva chaqueta, me hace pilín!

No, se usa sobre todo con personas. Y tiene un sentido,

como te he dicho, de atracción física, o sentimental,

cuando sientes esa atracción por otra persona,

puedes decir ¡Me hace pilín! Puedes decir que esa persona

me gusta, ¡Oh, me gusta María! O ¡María me hace pilín!

La forma más normal, más frecuente, es decir ¡Me gusta!

Pero si lo quieres cambiar, si quieres cambiar tu vocabulario,

puedes decir ¡María me hace pilín! du kan si Maria gjør meg pilin!

Y significa que María te gusta, y te levanta pasiones,

y te atrae, de cierto modo.

Sí, es verdad, me hace pilín. Hace tiempo que no escuchaba

eso, pero sí, se dice. Claro, si algún amigo tuyo

te está hablando sobre alguna chica, o algún chico

que ha conocido, y tú le preguntas ¡Ah, te hace pilín!

¡¿Eh?! ¡Te hace pilín! Le estás preguntando ¡Eh!

¡Te gusta, eh! ¡Te gusta! Es una forma un poco más...

¿Cómo podemos decirlo? Divertida, de preguntarle a alguien Hvordan kan vi fortelle det? Morsomt, å spørre noen

si otra persona le gusta, a nivel físico o sentimental,

podríamos decir. Y la última forma de decir que algo

nos gusta, es muy informal. Junto con Me mola, antes

te he enseñado Me mola. Cuando algo te mola, es que algo Jeg har lært deg. Jeg er kul. Når noe avkjøler deg, er det noe

te gusta. Pero es que te he dicho que era una forma coloquial.

Pues ahora te voy a enseñar otra forma coloquial,

de decir que algo me gusta. Y es ¡Me flipa!

Cuando algo te flipa, es que algo te encanta, te vuelve loco,

pero de una forma muy coloquial. Cuando ¡Oh!

Es que a mí este plan no me flipa. ¡Uuuh!

Es una forma muy informal de decir que algo te gusta,

o que no te gusta, como tú quieras. Pero si dices que

¡Oh, es que a mí me flipan los macarrones con queso!

¡Uuuh! Significa que a esa persona le encantan

los macarrones con queso. Normalmente se utiliza

con un aspecto positivo. Se utiliza normalmente

de forma positiva. Bien, por ejemplo, si a ti... ¡No sé! på en positiv måte. Vel, for eksempel, hvis du... Jeg vet ikke!

Voy a pensar en un plan que a mí me encanta hacer. Jeg skal tenke på en plan som jeg elsker å gjøre.

Te he dicho que me encanta leer libros, voy a intentar Jeg har fortalt deg at jeg elsker å lese bøker, jeg skal prøve

cambiar un poco, pero a mí por ejemplo, hay otra cosa endre seg litt, men for meg er det for eksempel noe annet

que me encanta hacer, y es pasear perros. som jeg elsker å gjøre, og det er turgåing med hunder.

A mí me gusta pasear perros. Pues me encanta pasear perros, Jeg liker å gå tur med hunder. Vel, jeg elsker turgåing med hunder.

de la protectora de mi ciudad, es una actividad que av beskytteren av byen min, er en aktivitet som

me encanta. Yo a mis amigos les digo, es que a mí Jeg elsker det. Jeg forteller vennene mine, det er det for meg

me flipa pasear perros. ¡Es que me flipa!

En un contexto coloquial, pero yo diría que a mí

hacer esto, pasear perros, en este caso, pues me flipa.

Hay gente a la que le flipan los gatos.

Lo entiendo perfectamente, a mí no. A mí me flipan los perros.

A mí me encantan los perros. Si queréis decirlo un poco

más formal. Pero como estamos hablando en un lenguaje

un poco informal, coloquial, yo diría, me flipan los perros.

Esa es la diferencia. El contexto, muchas veces,

es muy importante. Si habláis con personas que no conocéis, Det er veldig viktig. Hvis du snakker med folk du ikke kjenner,

por favor, no digáis me flipan los perros, o me flipan vær så snill, ikke si at hunder skremmer meg, eller at de skremmer meg

los gatos, porque es demasiado informal para decírselo katter, fordi det er for tilfeldig å fortelle dem

a una persona que no conocéis. Hay que tener cuidado.

Me flipa y me mola, hay que tener cuidado.

Como siempre, todas estas formas que te he enseñado,

las vas a tener en el pdf. Pero también te quiero decir

que se pueden combinar. A mí me flipa, a ti te flipa,

a él o a ella le flipa, a mí me encanta, a ti te encanta,

a él o a ella le encanta, a usted le encanta,

a nosotros nos encanta, etcétera.

Mucho cuidado con lo que viene después. Vær veldig forsiktig med hva som kommer etterpå.

Si viene un verbo en infinitivo, o un singular, Hvis et verb kommer i infinitiv, eller entall,

decimos sólo por ejemplo, me flipa. Pero si utilizamos vi sier bare for eksempel, det skremmer meg. Men hvis vi bruker

un plural, añadimos esa ene al final, añadimos el verbo

en plural, me flipan los perros, por ejemplo. i flertall skremmer hunder meg, for eksempel.

O me encantan los perros. Hay que tener siempre Eller jeg elsker hunder. må alltid ha

mucho cuidado con esos aspectos. Vær veldig forsiktig med disse aspektene.

Bueno, pues hasta aquí el podcast de hoy,

con las diferentes formas de decir me gusta en español. med de forskjellige måtene å si jeg liker det på spansk.

Bueno, pues ya hemos terminado con el podcast de hoy. Vel, vi er ferdige med dagens podcast.

Quiero dar las gracias una vez más a Caroline, Jeg vil takke Caroline nok en gang,

porque fue ella la que recomendó hacer este podcast, fordi hun var den som anbefalte å gjøre denne podcasten,

ella sugirió este tema, y me pareció una idea, sinceramente, hun foreslo dette emnet, og det så meg som en idé, ærlig talt,

bastante buena, me pareció una idea muy buena, ganske bra, jeg syntes det var en veldig god idé,

porque es que yo quería pensar en formas de decir fordi jeg ville tenke på måter å si det på

me gusta, y es difícil, es bastante difícil.

Nunca lo pensamos los españoles, pero es verdad, Vi spanjoler tror aldri det, men det er sant,

un tema muy interesante. Y también quiero dar las gracias

a otra estudiante de la academia, a Salsa Ville.

Salsa Ville, si me estás escuchando, muchas gracias. Salsa Ville, hvis du lytter, tusen takk.

Esta mañana he preguntado qué tema les gustaría ver I morges spurte jeg hvilket tema du ville se

en el próximo curso de la academia, ya sabéis que tengo i neste kurs på akademiet vet du allerede at jeg har det

una academia de español online, donde todos los meses et online spansk akademi, hvor hver måned

subo un curso nuevo, y todas las semanas subo los pdf Jeg laster opp et nytt kurs, og laster opp pdf-en hver uke

de estos podcasts, con actividades y vocabulario. av disse podcastene, med aktiviteter og vokabular.

Pues Salsa Ville ha sugerido grabar un curso sobre Vel, Salsa Ville har foreslått å spille inn et kurs på

el presente del subjuntivo, y la verdad es que me parece presens av konjunktiv, og sannheten er at det virker for meg

una muy buena idea, es algo que muchos estudiantes necesitan, en veldig god idé, det er noe mange studenter trenger,

y bueno, si nadie dice otra idea, nadie propone otra idea, og vel, hvis ingen sier en annen idé, foreslår ingen en annen idé,

seguramente el próximo curso de la academia de español, sikkert det neste kurset på det spanske akademiet,

sea un curso sobre el presente del subjuntivo. være et kurs om presens konjunktiv.

Así que muchas gracias Salsa Ville, nos vemos después

en el grupo de Facebook de la academia de español.

Y bueno, para todos los demás, muchísimas gracias

por escuchar este podcast, muchísimas gracias

por todos vuestros me gusta y comentarios en e-books,

y muchísimas gracias por todas vuestras valoraciones

en iTunes, que he visto ya algunas, y muchísimas gracias,

la verdad, de corazón. Muchas gracias por estar ahí,

y muchas gracias a todos los estudiantes por formar

la academia de español online. Sin vosotros, no podría, online spansk akademi Uten deg kunne jeg ikke

no podría seguir adelante, no podría seguir subiendo Kunne ikke fortsette, kunne ikke gå opp

contenido, y seguir subiendo cursos y podcasts. innhold, og fortsett å laste opp kurs og podcaster.

Muchísimas gracias a todos, y nos vemos en el próximo podcast.

¡HASTA LUEGO!