×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Разбор ошибок, 15. Как я изучала русский язык?

15. Как я изучала русский язык?

Как я изучала русский язык?

45 лет назад мы с мужем вместе решили заниматься русским языком в Канберрском университете. Изучая русский язык был очень трудно для меня (нужно: изучать русский язык было очень трудно для меня), потому что я никогда не изучала другой язык, чем английский язык (лучше: не изучала другого языка кроме английского) в школе.

Но для мужа изучая (надо: изучать) русский язык было легче, потому что его родители были украинцами, которые переезжали (лучше: переселились или переехали) в Австралию после Второй мировой войны как беженцы. Поэтому он говорил по-украински дома с родителями. И этот язык очень близко (надо: близок) с русским языком (лучше: похож на русский язык)…

В университете мы изучали (лучше: учились) говорить, писать, читать и переводить русский язык (лучше: переводить с русского языка и на русский язык). Мы тоже изучали об истории (лучше: изучали историю) России. Как всегда, устный язык – самый трудный для меня был (лучше в таком порядке: устный язык был для меня самым трудным). И во время экзаменов я изучала мою речь наизусть (нужно: я учила свой ответ наизусть)…

Прошло 20 лет, и я решила опять заниматься русским языком. Было очевидно, что у меня было мало лексикона. (лучше: словарного запаса) Но еще знаний грамматики. Но я сильно (лучше: очень) хотела свободно говорить по-русски. И мой преподаватель в Канберре предложил, что я учусь (лучше: предложил учиться) в университете в Иваново в России, где он был студентом.

Там преподаватели учили нас о глаголах движения (лучше: глаголам движения). Были очень трудные уроки о (лучше: по) грамматике и культуре России. Я завидовала студентов (надо: студентам) из Германии, которые говорили лучше, чем я.

После этого я решила учиться в школе в Санкт-Петербурге. И в течение 10 лет я улучшила мои знания русского языка. (лучше: свои знания по русскому языку)

Недавно я изучала… недавно я узнала, что некоторые студентов (надо: «некоторые из студентов» или: некоторые студенты) русского языка считают, что возможно быть самостоятельным студентом (лучше: возможно самостоятельно изучать язык), если читать много и слышать (лучше: слушать) много, возможно говорить лучше. Моя текущая (лучше: теперешняя) учительница в Канберре вела (надо: посоветовала) мне русские и турецкие сериалы на русском языком (надо: языке). Они очень интересные. И это хороший метод, чтобы лучше говорить. Но без практики может (надо: можно) забыть… можно забыть окончания слов.

Я тоже читать (надо: читаю) еженедельно газету называется (лучше: еженедельную газету под названием) «Единение», которую публикуют (лучше: которая выходит) в Сиднее. Есть новости о России и о русском обществе в Австралии… Изучая русский язык (надо: изучение русского языка) продолжается. Ведь вызов (надо: это как вызов), и мне надо постоянно читать и слышать (лучше: слушать), чтобы я могу (надо: могла) говорить с друзьями каждый год, когда я возвращаю (надо: возвращаюсь) в Россию.

ПРИМЕЧАНИЯ:

В скобках даны правильные варианты (текст подготовлен и разобран преподавателем русского языка Евгением40, 2019)


15. 15. Wie habe ich Russisch gelernt? 15. How did I learn Russian? 15. Comment ai-je étudié la langue russe ? 15. Hoe heb ik Russisch geleerd? 15. Como é que eu aprendi russo? Как я изучала русский язык? How did I study Russian?

Как я изучала русский язык? How did I study Russian?

45 лет назад мы с мужем вместе решили заниматься русским языком в Канберрском университете. 45 years ago my husband and I decided to study Russian together at the University of Canberra. Изучая русский язык был очень трудно для меня (нужно: изучать русский язык было очень трудно для меня), потому что я никогда не изучала другой язык, чем английский язык (лучше: не изучала другого языка кроме английского) в школе.

Но для мужа изучая (надо: изучать) русский язык было легче, потому что его родители были украинцами, которые переезжали (лучше: переселились или переехали) в Австралию после Второй мировой войны как беженцы. Поэтому он говорил по-украински дома с родителями. Therefore, he spoke Ukrainian at home with his parents. И этот язык очень близко (надо: близок) с русским языком (лучше: похож на русский язык)… And this language is very close (should: close) with the Russian language (better: similar to the Russian language) ...

В университете мы изучали (лучше: учились) говорить, писать, читать и переводить  русский язык (лучше: переводить с русского языка и на русский язык). Мы тоже изучали об истории (лучше: изучали историю) России. We also studied about the history (better: studied the history) of Russia. Как всегда, устный язык – самый трудный для меня был (лучше в таком порядке: устный язык был для меня самым трудным). As always, spoken language was the most difficult for me (better in this order: spoken language was the most difficult for me). И во время экзаменов я изучала мою речь наизусть (нужно: я учила свой ответ наизусть)… And during the exams I studied my speech by heart (needed: I learned my answer by heart) ...

Прошло 20 лет, и я решила опять заниматься русским языком. 20 years passed, and I decided to study Russian again. Было очевидно, что у меня было мало лексикона. It was obvious that I had little vocabulary. (лучше: словарного запаса) Но еще знаний грамматики. (better: vocabulary) But also knowledge of grammar. Но я сильно (лучше: очень) хотела свободно говорить по-русски. But I strongly (better: really) wanted to speak Russian fluently. И мой преподаватель в Канберре предложил, что я учусь (лучше: предложил учиться) в университете в Иваново в России, где он был студентом. And my teacher in Canberra suggested that I study (better: offered to study) at a university in Ivanovo in Russia, where he was a student.

Там преподаватели учили нас  о глаголах движения (лучше: глаголам движения). There, teachers taught us about verbs of movement (better: verbs of movement). Были очень трудные уроки о (лучше: по) грамматике и культуре России. There were very difficult lessons about (better: in) the grammar and culture of Russia. Я завидовала студентов (надо: студентам) из Германии, которые говорили лучше, чем я. I envied students (needed: students) from Germany who spoke better than me.

После этого я решила учиться в школе в Санкт-Петербурге. After that, I decided to go to school in St. Petersburg. И в течение 10 лет я улучшила мои знания русского языка. And for 10 years I have improved my knowledge of the Russian language. (лучше: свои знания по русскому языку) (better: their knowledge of the Russian language)

Недавно я изучала… недавно я узнала, что некоторые студентов (надо: «некоторые из студентов» или: некоторые студенты) русского языка считают, что возможно быть самостоятельным студентом (лучше: возможно самостоятельно изучать язык), если читать много и слышать (лучше: слушать) много, возможно говорить лучше. Recently I studied ... recently I found out that some students (it is necessary: “some of the students” or: some students) of the Russian language believe that it is possible to be an independent student (it is better: it is possible to study the language yourself) if you read a lot and hear (better: listen) a lot, maybe talk better. Моя текущая (лучше: теперешняя) учительница в Канберре вела (надо: посоветовала) мне русские и турецкие сериалы на русском языком (надо: языке). My current (better: current) teacher in Canberra conducted (necessary: advised) Russian and Turkish TV series in Russian (necessary: language). Они очень интересные. They are very interesting. И это хороший метод, чтобы лучше говорить. And this is a good method to speak better. Но без практики может (надо: можно) забыть… можно забыть окончания слов. But without practice, you can (need: you can) forget ... you can forget the end of words.

Я тоже читать (надо: читаю) еженедельно газету называется (лучше: еженедельную газету под названием) «Единение», которую публикуют  (лучше: которая выходит) в Сиднее. Есть новости о России и о русском обществе в Австралии… Изучая русский язык (надо: изучение русского языка) продолжается. There is news about Russia and about Russian society in Australia… Studying Russian (should: learning Russian) continues. Ведь вызов (надо: это как вызов), и мне надо постоянно читать и слышать (лучше: слушать), чтобы я могу (надо: могла) говорить с друзьями каждый  год, когда я возвращаю (надо: возвращаюсь) в Россию. After all, it’s a challenge (should: it’s like a challenge), and I need to constantly read and hear (better: listen) so that I can (should: could) talk with friends every year when I return (should: return) to Russia.

ПРИМЕЧАНИЯ:

В скобках даны правильные варианты (текст подготовлен и разобран преподавателем русского языка Евгением40, 2019) The correct options are given in brackets (the text was prepared and analyzed by the Russian language teacher Evgeniy40, 2019)