×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Hoy hablamos, 135. Expresiones en español con sol

135. Expresiones en español con sol

Hoy hablamos, episodio 135. Expresiones en español.

Bienvenidos a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Ya lo sabéis,

publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Podéis escucharlo en iTunes, Stitcher o en

nuestra página web hoyhablamos.com. Recordad que en nuestra página web tenéis disponible

la transcripción completa del audio de este episodio.

Llegamos al miércoles para seguir hablando de algunas expresiones españolas. Como sabéis,

el español es un idioma que contiene multitud de expresiones, refranes y otros recursos

que se usan y mucho a diario. Así que ya sabéis, coged papel y lápiz porque empezamos.

Hoy hablamos de expresiones con SOL.

En el episodio de hoy vamos a tratar varias expresiones que contienen la palabra SOL.

Como es de esperar, casi todas ellas hacen referencia a las altas temperaturas que esta

estrella desprende. Pero no todas. Quédate con nosotros para descubrirlas. En este episodio

vas a aprender o repasar, en caso de que las supieras anteriormente, las siguientes expresiones.

Ser un sol de justicia. Ser un sol. Trabajar de sol a sol. Arrimarse al sol que más calienta.

La primera de la que te voy a hablar es hacer un sol de justicia. Cuando llega una ola de

calor a nuestro país, es decir, cuando las temperaturas son extremadamente altas, se

suele decir a menudo que hace un sol de justicia. Por lo tanto, esta expresión o modismo, como

queramos llamarlo, se refiere al calor asfixiante e insoportable que hace en ocasiones en nuestro

país. Sin ir más lejos, este verano hemos tenido una ola de calor extrema que ha elevado

las temperaturas hasta más de 47 grados. La zona más castigada de todas, como casi

siempre en este aspecto, es Andalucía. Sobre todo Córdoba y Sevilla. Estas son dos de

las provincias que más sufren cada año las altas temperaturas. Unas temperaturas que

sólo las personas más preparadas pueden resistir. Con razón, los habitantes de estos

lugares pueden decir eso de que hace un sol de justicia. El origen de esta expresión

lo encontramos en la justicia. O en la injusticia, como queramos verlo. En la antigüedad, una

forma de condenar a los prisioneros era poniéndolos varios días bajo un sol de justicia, es decir,

bajo un sol abrasador. No hace falta explicar que los dejaban ahí sin ningún tipo de protección

ni de bebida para refrescarse. Como era de esperar, la mayoría de los prisioneros no

soportaban el castigo y morían a causa de las quemaduras o de la deshidratación al

poco tiempo. La verdad es que vaya forma de morir. Una muerte lenta y dolorosa donde las

haya. La segunda expresión del día es ser un sol. Y no, en este caso la expresión no

tiene nada que ver con la temperatura o algo por el estilo. Se dice que alguien es un sol

cuando es muy buena persona y agradable. Así que en este caso es un piropo. Si alguien

te dice que eres un sol, te está diciendo algo positivo. Esta expresión también puede

referirse a alguien que es muy querido o apreciado. A nosotros todavía no nos ha llegado ningún

comentario diciéndonos que somos unos soles. Aún así seguiremos esperando. Bromas aparte,

nosotros sí podemos decir que tenemos unos soles como oyentes, siempre mandando esos

mensajes tan agradables. Muchas gracias. Llegamos a la tercera expresión del día

de hoy. Trabajar de sol a sol. Esta es una frase muy utilizada en el ámbito laboral.

En algunos trabajos es frecuente echar más horas de las que corresponden. Por ejemplo,

un agricultor que trabaja desde por la mañana hasta por la noche podrá decir que ha trabajado

de sol a sol. Se utiliza esta expresión para explicar que alguien ha trabajado mucho, que

alguien ha trabajado desde la salida del sol hasta su puesta. Se suele decir esto en

sentido figurado o simplemente como una exageración. Pero por desgracia, esto no siempre es así.

Algunas personas tienen que trabajar desde que comienza el día hasta que finaliza. Los

trabajos en el campo o en la hostelería son dos de los trabajos en los cuales más se

trabaja en España. Suelen ser muchas horas diarias y desgraciadamente los sueldos son

más bien bajos. Son trabajos en los que se suele trabajar de sol a sol.

Pasamos ahora a la cuarta y última expresión del episodio de hoy. Arrimarse al sol que

más calienta. Antes de nada, ¿qué es arrimarse? Arrimarse es lo mismo que acercarse. Se dice

que alguien se acerca o, en este caso, se arrima al sol que más calienta cuando apoya

al vencedor o a la parte más poderosa. Es decir, cuando hay dos o más opciones y se

elige una opción por el beneficio propio. Se me ocurre una situación en la que esta

expresión es usada con frecuencia. En este caso, en el mundo del fútbol. Muchas veces

los adultos preguntamos a los niños eso de ¿qué equipo eres? ¿Madrid o Barcelona?

Ya sabemos que en muchas ocasiones los niños eligen al equipo que gana más. Si es así,

si el niño apoya al equipo ganador del momento, se podrá decir que el niño se arrima al

sol que más calienta. O sea, al equipo ganador. Con todas estas expresiones vamos llegando

a la recta final del episodio de hoy. Pero como siempre, vamos a repasar las expresiones

que has aprendido hoy. En primer lugar, hemos hablado de la expresión

hacer un sol de justicia. Se utiliza esta expresión cuando hace un calor asfixiante

e insoportable. La segunda expresión aprendida hoy ha sido ser un sol. Se dice de alguien

que es muy buena persona y agradable. Además, también se puede decir que alguien es un

sol cuando es muy querido o apreciado. En tercer lugar, trabajar de sol a sol. Alguien

que ha trabajado de sol a sol ha trabajado mucho, en exceso, desde la salida del sol

hasta su puesta. En último lugar, arrimarse al sol que más calienta. Esta expresión

se refiere a alguien que apoya al vencedor o a la parte más poderosa, normalmente por

interés o beneficio propio. Y de esta manera acaba el episodio de hoy.

Os recuerdo que creamos nuestro contenido en función de vuestros intereses. Así que,

si tenéis interés en algún tema en particular, no lo dudéis y escribidnos a nuestra página

web hoyhablamos.com. Espero que hayáis disfrutado y hayáis aprendido con este podcast. Si queréis

ayudar a la creación de este podcast, sería magnífico que dejarais una valoración de

5 estrellas en iTunes. También me gustaría recordaros que podéis consultar la transcripción

completa en nuestra página web. Muchas gracias por escucharnos. Nos vemos en el episodio

de mañana, donde hablaremos de noticias en español. ¡Pasad un buen día! ¡Hasta mañana!

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

135. Expresiones en español con sol 135. Spanische Ausdrücke mit sol 135. Spanish expressions with sol 135. Expressions espagnoles avec sol 135. Espressioni spagnole con sol 135. Hiszpańskie wyrażenia z sol 135. Expressões em espanhol com sol 135. Испанские выражения с sol 135. Sol ile İspanyolca ifadeler

Hoy hablamos, episodio 135. Expresiones en español. Hoy hablamos, episode 135. Spanish expressions.

Bienvenidos a Hoy Hablamos, el podcast para aprender español cada día. Ya lo sabéis, Welcome to Hoy Hablamos, the podcast to learn Spanish every day. You already know it,

publicamos nuestro podcast de lunes a viernes. Podéis escucharlo en iTunes, Stitcher o en we publish our podcast from Monday to Friday. You can listen to it on iTunes, Stitcher or at

nuestra página web hoyhablamos.com. Recordad que en nuestra página web tenéis disponible our website hoyhablamos.com. Remember that on our website you can find the following information

la transcripción completa del audio de este episodio. the complete audio transcript of this episode.

Llegamos al miércoles para seguir hablando de algunas expresiones españolas. Como sabéis, We come to Wednesday to continue talking about some Spanish expressions. As you know,

el español es un idioma que contiene multitud de expresiones, refranes y otros recursos Spanish is a language that contains a multitude of expressions, sayings and other resources.

que se usan y mucho a diario. Así que ya sabéis, coged papel y lápiz porque empezamos. that are used a lot on a daily basis. So now you know, take paper and pencil because we are starting.

Hoy hablamos de expresiones con SOL. Today we talk about expressions with SOL.

En el episodio de hoy vamos a tratar varias expresiones que contienen la palabra SOL. In today's episode we are going to discuss several expressions that contain the word SOL.

Como es de esperar, casi todas ellas hacen referencia a las altas temperaturas que esta As you might expect, almost all of them refer to the high temperatures this year.

estrella desprende. Pero no todas. Quédate con nosotros para descubrirlas. En este episodio star gives off. But not all of them. Stay with us to discover them. In this episode

vas a aprender o repasar, en caso de que las supieras anteriormente, las siguientes expresiones. you are going to learn or review, in case you knew them before, the following expressions.

Ser un sol de justicia. Ser un sol. Trabajar de sol a sol. Arrimarse al sol que más calienta. To be a sun of justice. To be a sun. To work from sunrise to sunset. To snuggle up to the hottest sun.

La primera de la que te voy a hablar es hacer un sol de justicia. Cuando llega una ola de The first one I'm going to tell you about is to make a sun of justice. When a wave of

calor a nuestro país, es decir, cuando las temperaturas son extremadamente altas, se heat to our country, i.e., when temperatures are extremely high, it is

suele decir a menudo que hace un sol de justicia. Por lo tanto, esta expresión o modismo, como is often said that it's sunny out. Therefore, this expression or idiom, as well as

queramos llamarlo, se refiere al calor asfixiante e insoportable que hace en ocasiones en nuestro we want to call it, refers to the suffocating and unbearable heat that is sometimes present in our country.

país. Sin ir más lejos, este verano hemos tenido una ola de calor extrema que ha elevado country. Without going any further, this summer we have had an extreme heat wave that has elevated

las temperaturas hasta más de 47 grados. La zona más castigada de todas, como casi temperatures to over 47 degrees. The hardest hit area of all, as almost all of the

siempre en este aspecto, es Andalucía. Sobre todo Córdoba y Sevilla. Estas son dos de always in this aspect, is Andalusia. Especially Cordoba and Seville. These are two of

las provincias que más sufren cada año las altas temperaturas. Unas temperaturas que the provinces that suffer the most from high temperatures every year. Temperatures that

sólo las personas más preparadas pueden resistir. Con razón, los habitantes de estos only the most prepared people can resist. No wonder the inhabitants of these

lugares pueden decir eso de que hace un sol de justicia. El origen de esta expresión places can say that it's a sunny day. The origin of this expression

lo encontramos en la justicia. O en la injusticia, como queramos verlo. En la antigüedad, una we find it in justice. Or in injustice, whichever way we want to look at it. In ancient times, a

forma de condenar a los prisioneros era poniéndolos varios días bajo un sol de justicia, es decir, way to condemn the prisoners was to put them for several days under a sun of justice, i.e.,

bajo un sol abrasador. No hace falta explicar que los dejaban ahí sin ningún tipo de protección under a scorching sun. No need to explain that they were left there without any kind of protection.

ni de bebida para refrescarse. Como era de esperar, la mayoría de los prisioneros no or drink to refresh themselves. As was to be expected, most of the prisoners did not

soportaban el castigo y morían a causa de las quemaduras o de la deshidratación al and died from burns or dehydration when they were in the hospital.

poco tiempo. La verdad es que vaya forma de morir. Una muerte lenta y dolorosa donde las little time. The truth is, what a way to die. A slow and painful death where the

haya. La segunda expresión del día es ser un sol. Y no, en este caso la expresión no beech. The second expression of the day is to be a sun. And no, in this case the expression is not

tiene nada que ver con la temperatura o algo por el estilo. Se dice que alguien es un sol has nothing to do with temperature or anything like that. It is said that someone is a sun

cuando es muy buena persona y agradable. Así que en este caso es un piropo. Si alguien when he is a very good person and nice. So in this case it's a compliment. If someone

te dice que eres un sol, te está diciendo algo positivo. Esta expresión también puede tells you that you are a sunshine, it is telling you something positive. This expression can also

referirse a alguien que es muy querido o apreciado. A nosotros todavía no nos ha llegado ningún to refer to someone who is well liked or appreciated. We have not yet received any

comentario diciéndonos que somos unos soles. Aún así seguiremos esperando. Bromas aparte, comment telling us that we are sunshine. We will continue to wait. Jokes aside,

nosotros sí podemos decir que tenemos unos soles como oyentes, siempre mandando esos we can say that we have some suns as listeners, always sending those

mensajes tan agradables. Muchas gracias. Llegamos a la tercera expresión del día such nice messages. Thank you very much. We arrived at the third expression of the day

de hoy. Trabajar de sol a sol. Esta es una frase muy utilizada en el ámbito laboral. of today. Working from sun up to sun down. This is a phrase often used in the workplace.

En algunos trabajos es frecuente echar más horas de las que corresponden. Por ejemplo, In some jobs, it is common to put in more hours than are appropriate. For example,

un agricultor que trabaja desde por la mañana hasta por la noche podrá decir que ha trabajado a farmer who works from morning till night can say that he has worked from morning till night.

de sol a sol. Se utiliza esta expresión para explicar que alguien ha trabajado mucho, que from sunrise to sunset. This expression is used to explain that someone has worked very hard, that

alguien ha trabajado desde la salida del sol hasta su puesta. Se suele decir esto en someone has worked from sunrise to sunset. This is often said in

sentido figurado o simplemente como una exageración. Pero por desgracia, esto no siempre es así. figurative sense or simply as an exaggeration. But unfortunately, this is not always the case.

Algunas personas tienen que trabajar desde que comienza el día hasta que finaliza. Los Some people have to work from the beginning of the day until the end of the day. The

trabajos en el campo o en la hostelería son dos de los trabajos en los cuales más se work in the field or in the hotel industry are two of the jobs in which most people work.

trabaja en España. Suelen ser muchas horas diarias y desgraciadamente los sueldos son works in Spain. There are usually many hours per day and unfortunately the salaries are

más bien bajos. Son trabajos en los que se suele trabajar de sol a sol. rather low. These are jobs in which they usually work from sunrise to sunset.

Pasamos ahora a la cuarta y última expresión del episodio de hoy. Arrimarse al sol que We now move on to the fourth and final expression of today's episode. To snuggle up to the sun that

más calienta. Antes de nada, ¿qué es arrimarse? Arrimarse es lo mismo que acercarse. Se dice warmer. First of all, what is "arrimarse"? Arrimarse is the same as to approach. It is said

que alguien se acerca o, en este caso, se arrima al sol que más calienta cuando apoya that someone approaches or, in this case, gets close to the sun that warms the most when it supports

al vencedor o a la parte más poderosa. Es decir, cuando hay dos o más opciones y se the winner or the more powerful party. That is to say, when there are two or more options and it is

elige una opción por el beneficio propio. Se me ocurre una situación en la que esta makes a choice for its own sake. I can think of a situation in which this

expresión es usada con frecuencia. En este caso, en el mundo del fútbol. Muchas veces

los adultos preguntamos a los niños eso de ¿qué equipo eres? ¿Madrid o Barcelona?

Ya sabemos que en muchas ocasiones los niños eligen al equipo que gana más. Si es así,

si el niño apoya al equipo ganador del momento, se podrá decir que el niño se arrima al

sol que más calienta. O sea, al equipo ganador. Con todas estas expresiones vamos llegando

a la recta final del episodio de hoy. Pero como siempre, vamos a repasar las expresiones

que has aprendido hoy. En primer lugar, hemos hablado de la expresión

hacer un sol de justicia. Se utiliza esta expresión cuando hace un calor asfixiante

e insoportable. La segunda expresión aprendida hoy ha sido ser un sol. Se dice de alguien

que es muy buena persona y agradable. Además, también se puede decir que alguien es un

sol cuando es muy querido o apreciado. En tercer lugar, trabajar de sol a sol. Alguien

que ha trabajado de sol a sol ha trabajado mucho, en exceso, desde la salida del sol

hasta su puesta. En último lugar, arrimarse al sol que más calienta. Esta expresión

se refiere a alguien que apoya al vencedor o a la parte más poderosa, normalmente por

interés o beneficio propio. Y de esta manera acaba el episodio de hoy.

Os recuerdo que creamos nuestro contenido en función de vuestros intereses. Así que,

si tenéis interés en algún tema en particular, no lo dudéis y escribidnos a nuestra página

web hoyhablamos.com. Espero que hayáis disfrutado y hayáis aprendido con este podcast. Si queréis

ayudar a la creación de este podcast, sería magnífico que dejarais una valoración de

5 estrellas en iTunes. También me gustaría recordaros que podéis consultar la transcripción

completa en nuestra página web. Muchas gracias por escucharnos. Nos vemos en el episodio

de mañana, donde hablaremos de noticias en español. ¡Pasad un buen día! ¡Hasta mañana!

Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org