×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Ted Talk en français, 12a. La questiologie ou l'art de poser les bonnes questions. Part 1/2.

12a. La questiologie ou l'art de poser les bonnes questions. Part 1/2.

Qui, parmi vous, dans sa vie privée pose au moins une question par jour ?

Je vous demande de lever la main. Pose au moins une question par jour. Qui parmi vous dans sa vie professionnelle pose au moins une question par jour ? C'est évident : poser des questions est un acte quotidien.

C'est un acte quotidien, et cependant vous et moi, nous posons systématiquement les mêmes types de questions, qui ne représentent que 15 % des possibilités des questions. Pourquoi ?

Parce que quand on pose des questions, on veut surtout obtenir des informations qui confirment notre vision du monde, qui confirment notre perception de la situation, qui confirment en fait notre carte du monde. D'ailleurs, si quelqu'un fait quelque chose d'un petit peu... on va lui poser :

« Pourquoi ?

Qu'est-ce qui te prend ? On est quand même à la Sorbonne ! Et c'est à lui de se justifier, de s'expliquer, parce que nous voulons le comprendre.

« Comprendre », ça vient du latin : « comprendere », saisir avec intelligence pour ramener dans un tout cohérent. Nous voulons comprendre ce qu'il fait dans notre carte du monde.

C'est parce que nous voulons comprendre que nous limitons nos questions seulement à 10 à 15 % des questions possibles. Et moi, aujourd'hui, je voudrais surtout vous parler des 80 % des autres questions.

De leur richesse. De la nécessité de les utiliser. Je voudrais aussi vous parler de la questiologie. L'art et la science de poser des questions. Il existe une technique pour multiplier vos questions. Le premier qui a compris, il y a bien longtemps, la nécessité de multiplier ou de changer les questions, c'est Socrate.

Socrate, lui, il offrait les questions comme on offre un cadeau. Et si un de ses disciples se plaint d'injustice, c'est injuste. Socrate, plutôt que lui demander : « Pourquoi tu te plains d'injustice ?

», avouez que ça ne fait pas avancer le débat, il va lui demander : « Quelles hypothèses fais-tu pour conclure à une injustice ?

Vous voyez comme l'intérêt de la réponse change de camp.

Cette fois-ci, c'est le disciple qui regarde comment il fonctionne. En offrant cette question, Socrate permet au disciple de penser sur sa façon de penser. Ça, c'est la définition de réfléchir.

Et en plus, il lui propose de découvrir ce qui fabrique sa carte du monde. Faire émerger et faire sortir, c'est la signification étymologique de « éduquer ». Socrate, son objectif en posant des questions, c'était de faire réfléchir pour éduquer les jeunes disciples. Son idée était remarquable, et Aristote, un autre philosophe, construit le premier lycée à Athènes sur ce principe : poser des questions, pour faire réfléchir afin d'éduquer.

Alors où en est-on aujourd'hui dans le lycée du 21e siècle, celui qu'il y a chez nous en France ?

(Ben) les questions sont abondamment utilisées, mais surtout pour évaluer l'élève, qui doit alors restituer ce qu'on lui a enseigné. Dans ce cas-là, on pose une question en attendant une seule réponse. Qu'on connaît par avance d'ailleurs. Ça, c'est la définition de l'interrogation. Instruire, et ensuite interroger, c'est aujourd'hui le lycée du 21ème siècle.

Très, très différent du projet de Socrate. Mais c'est ce que nous avons appris. Et donc quand nous posant des questions, nous posons des questions pour interroger ce qui se passe autour de nous, histoire de vérifier, et de consolider notre carte du monde. Alors vous me direz : « Tout cela fonctionne très bien, pourquoi poser d'autres questions ?

À quoi ça peut servir ? Et c'est Einstein, qui va donner une piste de réponse.

Lui dit : « Si j'ai une heure pour résoudre un problème dont ma vie dépend, je vais passer les 55 premières minutes à chercher la meilleure question à se poser.

Et quand j'ai trouvé cette question, il me suffira de cinq minutes seulement, et de cinq minute seulement, pour trouver la bonne réponse. C'est magnifique, ce message, parce qu'Einstein nous explique ce qui a fait le génie de ses recherches.

C'est la mise en question plus que la mise en réponse. D'ailleurs, on peut se dire que, s'il s'était posé la question traditionnelle du pourquoi : pourquoi les mouvements célestes ne sont pas expliqués par les théories actuelles, il (n')aurait pas fait progresser la physique comme il l'a fait. À la place, on peut imaginer qu'il s'est posé une question socratique :

« Quelle hypothèse fait-on dans nos théories actuelles pour expliquer les mouvements célestes ?

Et là, révolutionnaire, il propose de changer les hypothèses.

Il va proposer que le temps et l'espace ne soient pas constants. Que le temps et l'espace ne soient pas constants. Révolutionnaire comme idée, mais en faisant ça, il change le carte du monde de la physique, et il permet des innovations incroyables en physique.

Alors, vous voyez, poser des questions, c'est capital, et la technique pour poser des questions, la questiologie, pour la comprendre, il suffit de se mettre dans la peau de celui à qui on pose la question. Quel que soit l'objet de la question, vous allez d'abord lui proposer de prendre une certaine posture. Une posture, c'est que, quand vous lui posez une question, vous l'invitez à répondre soit en tant qu'acteur, il fait quelque chose, soit en tant qu'observateur, il voit ce qu'il se passe, soit vous allez l'inviter à réfléchir à ce qu'il (res)sent, ou encore à prendre du recul, par rapport à la situation.

Première façon de varier les questions.

Deuxième façon, c'est le geste mental.

Quand vous posez une question à quelqu'un, vous l'invitez à un geste mental spécifique.

12a. La questiologie ou l'art de poser les bonnes questions. Part 1/2. 12a. Questiologie oder die Kunst, die richtigen Fragen zu stellen. Teil 1/2. 12a. Questiology or the art of asking the right questions. Part 1/2. 12a. Questiología o el arte de hacer las preguntas correctas. Parte 1/2. 12a.質問学、あるいは正しい質問をする技術パート1/2。 12a. Questiologie of de kunst van het stellen van de juiste vragen. Deel 1/2. 12a. Questiology czyli sztuka zadawania właściwych pytań. Część 1/2. 12a. Questiologia ou a arte de fazer as perguntas certas. Parte 1/2. 12a. Квестиология или искусство задавать правильные вопросы. Часть 1/2. 12a. Sosyoloji ya da doğru soruları sorma sanatı. Bölüm 1/2. 12a. Квестіологія або мистецтво ставити правильні запитання. Частина 1/2. 12a。问题学或提出正确问题的艺术。分享 1/2。 12a.问题学或提出正确问题的艺术。第 1/2 部分。 12a.問題學或提出正確問題的藝術。第 1/2 部分。

Qui, parmi vous, dans sa vie privée pose au moins une question par jour ? Wer von Ihnen in Ihrem Privatleben stellt mindestens eine Frage pro Tag? Who among you in his private life asks at least one question a day? ¿Quién de ustedes en su vida privada hace al menos una pregunta al día? あなたの私生活の中で誰が1日に少なくとも1つの質問をしますか? Özel hayatınızda kimler günde en az bir soru soruyor? 你们当中谁,在他们的私生活中,每天至少问一个问题?

Je vous demande de lever la main. I ask you to raise your hand. 手を挙げてください。 Ik vraag je om je hand op te steken. 我请你举手。 Pose au moins une question par jour. Ask at least one question a day. Haga al menos una pregunta por día. Stel ten minste één vraag per dag. 每天至少问一个问题。 Qui parmi vous dans sa vie professionnelle pose au moins une question par jour ? Who among you in your professional life asks at least one question a day? あなたの職業生活の中で誰が1日に少なくとも1つの質問をしますか? 你们当中谁在他们的职业生涯中每天至少问一个问题? C’est évident : poser des questions est un acte quotidien. It's obvious: asking questions is a daily act. それは明らかです:質問をすることは毎日の行為です。 很明显:提问是一种日常行为。

C’est un acte quotidien, et cependant vous et moi, nous posons systématiquement les mêmes types de questions, qui ne représentent que 15 % des possibilités des questions. It is a daily act, and yet you and I always ask the same types of questions, which represent only 15% of the possibilities of the questions. Pourquoi ?

Parce que quand on pose des questions, on veut surtout obtenir des informations qui confirment notre vision du monde, qui confirment notre perception de la situation, qui confirment en fait notre carte du monde. Because when we ask questions, we want above all to obtain information that confirms our vision of the world, that confirms our perception of the situation, that actually confirms our map of the world. なぜなら、私たちが質問するとき、私たちは特に、私たちの世界のビジョンを確認し、状況の認識を確認し、実際に私たちの世界地図を確認する情報を取得したいからです。 D’ailleurs, si quelqu’un fait quelque chose d’un petit peu... on va lui poser : Moreover, if someone does something a little bit ... we'll ask him: Además, si alguien hace algo un poco ... le preguntaremos: さらに、誰かが少し何かをした場合...私たちは彼に尋ねます: 此外,如果有人做了一点点……我们会问他:

« Pourquoi ? " Why ? " なぜ ?

Qu’est-ce qui te prend ? Was ist los mit dir? What is wrong with you ? Que pasa contigo ? Qual o problema com você ? On est quand même à la Sorbonne ! Wir sind noch an der Sorbonne! We are still at the Sorbonne! Et c’est à lui de se justifier, de s’expliquer, parce que nous voulons le comprendre. And it is up to him to justify himself, to explain himself, because we want to understand him. そして、私たちが彼を理解したいので、彼自身を正当化し、彼自身を説明するのは彼次第です。

« Comprendre », ça vient du latin : « comprendere », saisir avec intelligence pour ramener dans un tout cohérent. "Verstehen" kommt aus dem Lateinischen: "Verstehen", mit Intelligenz begreifen, um wieder ein zusammenhängendes Ganzes zu schaffen. To understand, it comes from the Latin: understand, to grasp with intelligence to bring back into a coherent whole. “Entender”, viene del latín: “comprender”, captar con inteligencia para traer de vuelta a un todo coherente. 「理解する」とはラテン語から来ています。「理解する」とは、知性を持って把握し、一貫性のある全体に戻すことです。 “理解”来自拉丁语:“includeere”,用智慧去把握,重新形成一个连贯的整体。 Nous voulons comprendre ce qu’il fait dans notre carte du monde. We want to understand what he is doing in our world map. 私たちはそれが私たちの世界地図で何をしているのかを理解したいと思っています。

C’est parce que nous voulons comprendre que nous limitons nos questions seulement à 10 à 15 % des questions possibles. Dies liegt daran, dass wir verstehen möchten, dass wir unsere Fragen auf nur 10 bis 15% der möglichen Fragen beschränken. This is because we want to understand that we limit our questions to only 10 to 15% of possible questions. これは、質問を可能な質問の10〜15%に制限していることを理解したいためです。 Et moi, aujourd’hui, je voudrais surtout vous parler des 80 % des autres questions. And today, I would like to talk about 80% of other issues. そして私、今日は特に他の質問の80%についてお話ししたいと思います。 而我,今天,我特别想和你谈谈其他 80% 的问题。

De leur richesse. Of their wealth. De la nécessité de les utiliser. The need to use them. それらを使用する必要性の。 需要使用它们。 Je voudrais aussi vous parler de la questiologie. I would also like to talk to you about questiology. 質問学についてもお話ししたいと思います。 我也想和你谈谈提问。 L’art et la science de poser des questions. The art and science of asking questions. 提问的艺术和科学。 Il existe une technique pour multiplier vos questions. There is a technique for multiplying your questions. あなたの質問を増やすテクニックがあります。 有一种技巧可以增加你的问题。 Le premier qui a compris, il y a bien longtemps, la nécessité de multiplier ou de changer les questions, c’est Socrate. The first who understood, long ago, the need to multiply or change the questions, it is Socrates. 很久以前,第一个明白需要增加或改变问题的人是苏格拉底。

Socrate, lui, il offrait les questions comme on offre un cadeau. Socrates offered him questions like a gift. Sócrates, ofreció las preguntas como se hace un regalo. 苏格拉底,他提出问题就像一个人提供礼物一样。 Et si un de ses disciples se plaint d’injustice, c’est injuste. And if one of his disciples complains of injustice, it is unfair. Y si uno de sus discípulos se queja de injusticia, es injusto. 如果他的一个门徒抱怨不公正,那是不公正的。 Socrate, plutôt que lui demander : Sokrates, anstatt ihn zu fragen: Socrates, rather than ask him: Sócrates, em vez de lhe perguntar: 苏格拉底,而不是问他: « Pourquoi tu te plains d’injustice ? "Why do you complain of injustice? 「なぜあなたは不当について不平を言っているのですか?」 “你为什么抱怨不公正?

», avouez que ça ne fait pas avancer le débat, il va lui demander : ", Admit that it does not advance the debate, he will ask him: », Admitir que esto no avanza el debate, le preguntará: »、これは議論を前進させないことを認め、彼は彼に尋ねます: “, admita que não adianta o debate, ele lhe perguntará: ”,承认这不会推进辩论,他会问他: « Quelles hypothèses fais-tu pour conclure à une injustice ? "What assumptions do you make to conclude an injustice? “Que suposições você faz para concluir que há uma injustiça? “你做了什么假设来断定存在不公正?

Vous voyez comme l’intérêt de la réponse change de camp. Sie sehen, wie das Interesse der Antwort die Seiten ändert. You see how the interest of the answer changes sides. Ves cómo el interés de la respuesta cambia de lado. 答えの興味がどのように変化するかがわかります。 Você vê como o interesse da resposta muda de lado. 您会看到响应的兴趣如何改变。

Cette fois-ci, c’est le disciple qui regarde comment il fonctionne. This time, it is the disciple who is watching how it works. 这一次是弟子观察它是如何运作的。 En offrant cette question, Socrate permet au disciple de penser sur sa façon de penser. Indem Sokrates diese Frage anbietet, ermöglicht er dem Schüler, über seine Denkweise nachzudenken. By offering this question, Socrates allows the disciple to think about his way of thinking. この質問をすることによって、ソクラテスは弟子が彼の考え方について考えることを可能にします。 通过提出这个问题,苏格拉底允许弟子思考他的思维方式。 Ça, c’est la définition de réfléchir. This is the definition of thinking.

Et en plus, il lui propose de découvrir ce qui fabrique sa carte du monde. And in addition, he offers him to discover what makes his map of the world. Faire émerger et faire sortir, c’est la signification étymologique de « éduquer ». To make emerge and bring out is the etymological meaning of "educate". Socrate, son objectif en posant des questions, c’était de faire réfléchir pour éduquer les jeunes disciples. Socrates, his goal in asking questions was to make people think to educate the young disciples. ソクラテス、質問をする際の彼の目標は、若い弟子を教育するために人々に考えさせることでした。 Son idée était remarquable, et Aristote, un autre philosophe, construit le premier lycée à Athènes sur ce principe : poser des questions, pour faire réfléchir afin d’éduquer. His idea was remarkable, and Aristotle, another philosopher, built the first high school in Athens on this principle: ask questions, to make people think in order to educate. 他的想法很了不起,另一位哲学家亚里士多德根据这个原则在雅典建造了第一所高中:提出问题,让人们思考以进行教育。

Alors où en est-on aujourd’hui dans le lycée du 21e siècle, celui qu’il y a chez nous en France ? Wo stehen wir also heute in der Schule des 21. Jahrhunderts, der Schule, die es bei uns in Frankreich gibt? So where are we today in the 21st century high school, the one we have in France? Então, onde estamos hoje no ensino médio do século 21, aquele que temos na França? 那么,我们今天在 21 世纪的高中,我们在法国拥有的那一所高中在哪里?

(Ben) les questions sont abondamment utilisées, mais surtout pour évaluer l’élève, qui doit alors restituer ce qu’on lui a enseigné. (Ben) the questions are used extensively, but especially to evaluate the student, who must then return what he has been taught. (ベン)質問は広く使われていますが、何よりも生徒を評価するために使われ、生徒は教えられたことを返してくれなければなりません。 (Ben) 这些问题被广泛使用,尤其是用来评估学生,然后学生必须恢复他所教的内容。 Dans ce cas-là, on pose une question en attendant une seule réponse. In this case, we ask a question while waiting for a single answer. この場合、1つの回答を待っている間に質問をします。 在这种情况下,我们在等待单个答案时提出问题。 Qu’on connaît par avance d’ailleurs. We know in advance, by the way. 我们已经提前知道了。 Ça, c’est la définition de l’interrogation. That is the definition of the question. 这就是提问的定义。 Instruire, et ensuite interroger, c’est aujourd’hui le lycée du 21ème siècle. To instruct, and then to question, is today the 21st century high school. 教育し、そして尋問するために、今日は21世紀の高校です。 指导,然后质疑,是今天 21 世纪的高中。

Très, très différent du projet de Socrate. Very, very different from the project of Socrates. ソクラテスのプロジェクトとは非常に異なります。 与苏格拉底的项目非常非常不同。 Mais c’est ce que nous avons appris. But that's what we learned. Pero eso es lo que hemos aprendido. 但这就是我们学到的。 Et donc quand nous posant des questions, nous posons des questions pour interroger ce qui se passe autour de nous, histoire de vérifier, et de consolider notre carte du monde. And so when we ask questions, we ask questions to question what is going on around us, to check, and to consolidate our world map. したがって、私たちが質問をするとき、私たちは自分の周りで何が起こっているのかを質問し、検証し、世界地図を統合するために質問をします。 因此,当我们提出问题时,我们提出问题是为了质疑我们周围发生的事情,只是为了验证和巩固我们的世界地图。 Alors vous me direz : Then you will say to me: だからあなたは私に言うでしょう: 所以你对我说: « Tout cela fonctionne très bien, pourquoi poser d’autres questions ? "It all works very well, why ask more questions?" “一切都很好,为什么还要问更多问题?”

À quoi ça peut servir ? What can it do for? Para qué se puede usar? 它可以用来做什么? Et c’est Einstein, qui va donner une piste de réponse. And it's Einstein, who will give an answer. そして、答えの手がかりを与えるのはアインシュタインです。 并且是爱因斯坦,他将给出答案。

Lui dit : Said to him: 对他说: « Si j’ai une heure pour résoudre un problème dont ma vie dépend, je vais passer les 55 premières minutes à chercher la meilleure question à se poser. “If I have an hour to solve a problem on which my life depends, I will spend the first 55 minutes looking for the best question to ask myself. “如果我有一个小时来解决我生命所依赖的问题,我会花前 55 分钟寻找最好的问题。

Et quand j’ai trouvé cette question, il me suffira de cinq minutes seulement, et de cinq minute seulement, pour trouver la bonne réponse. And when I found this question, it will take me only five minutes, and only five minutes, to find the right answer. 而当我找到这个问题时,我只需要五分钟,而且只需要五分钟,就能找到正确的答案。 C’est magnifique, ce message, parce qu’Einstein nous explique ce qui a fait le génie de ses recherches. It's beautiful, this message, because Einstein explains to us what made the genius of his research. 这条信息太棒了,因为爱因斯坦向我们解释了是什么造就了他的研究天才。

C’est la mise en question plus que la mise en réponse. Es ist eher das Stellen von Fragen als das Stellen von Antworten. This is the questioning more than the setting in response. 提问多于回答。 D’ailleurs, on peut se dire que, s’il s’était posé la question traditionnelle du pourquoi : pourquoi les mouvements célestes ne sont pas expliqués par les théories actuelles, il (n')aurait pas fait progresser la physique comme il l’a fait. Moreover, we can say that, if he had asked the traditional question of the why: why the celestial movements are not explained by the current theories, he (it) would not have advanced the physics as it l 'did. 此外,我们可以说,如果他问的是为什么这样的传统问题:为什么当前的理论不能解释天体运动,他(不会)像他那样拥有先进的物理学。 À la place, on peut imaginer qu’il s’est posé une question socratique : Instead, one can imagine that he asked himself a Socratic question: 相反,我们可以想象他问了自己一个苏格拉底式的问题:

« Quelle hypothèse fait-on dans nos théories actuelles pour expliquer les mouvements célestes ? "What hypothesis is made in our current theories to explain celestial movements? “我们在当前的理论中做出什么假设来解释天体运动?

Et là, révolutionnaire, il propose de changer les hypothèses. And there, revolutionary, he proposes to change the hypotheses. 在那里,革命性的,他提议改变假设。

Il va proposer que le temps et l’espace ne soient pas constants. He will propose that time and space are not constant. 他会提出时间和空间不是恒定的。 Que le temps et l’espace ne soient pas constants. That time and space are not constant. その時間と空間は一定ではありません。 那个时间和空间不是一成不变的。 Révolutionnaire comme idée, mais en faisant ça, il change le carte du monde de la physique, et il permet des innovations incroyables en physique. Revolutionary as an idea, but by doing that, it changes the world map of physics, and it allows incredible innovations in physics. アイデアとしては革命的ですが、そうすることで物理学の世界地図が変わり、物理学の驚くべき革新が可能になります。 作为一个革命性的想法,但这样做,它改变了物理学世界的地图,并实现了物理学的令人难以置信的创新。

Alors, vous voyez, poser des questions, c’est capital, et la technique pour poser des questions, la questiologie, pour la comprendre, il suffit de se mettre dans la peau de celui à qui on pose la question. So, you see, asking questions is important, and the technique to ask questions, the questiology, to understand it, just put yourself in the shoes of the one to whom the question is asked. Então, você vê, fazer perguntas é capital, e a técnica de fazer perguntas, a quesiologia, para entender, você só tem que se colocar no lugar da pessoa a quem você está fazendo a pergunta. 所以,你看,问问题是资本,问问题的技巧,问问题学,要理解它,你只需要设身处地为你问问题的人设身处地。 Quel que soit l’objet de la question, vous allez d’abord lui proposer de prendre une certaine posture. Whatever the subject of the question, you will first ask him to take a certain posture. 无论问题的主题是什么,你都会先向他提议采取某种姿势。 Une posture, c’est que, quand vous lui posez une question, vous l’invitez à répondre soit en tant qu’acteur, il fait quelque chose, soit en tant qu’observateur, il voit ce qu’il se passe, soit vous allez l’inviter à réfléchir à ce qu’il (res)sent, ou encore à prendre du recul, par rapport à la situation. One thing is, when you ask him a question, you invite him to answer either as an actor, he does something, or as an observer, he sees what happens, either you will invite him to think about what he / she is feeling, or to take a step back from the situation. 一つの姿勢は、あなたが彼に質問するとき、あなたは彼に俳優として、彼は何かをしている、またはオブザーバーとして、彼は何が起こっているのかを見ている、またはあなたは彼に彼が何を考えているかを考えるように誘うというものです(s)感じる、または状況から一歩後退する。 一个姿势是,当你问他一个问题时,你邀请他作为演员回答,他做某事,或者作为观察者,他看到正在发生的事情,或者你会邀请他思考他(感觉)什么感觉,或者退后一步。

Première façon de varier les questions. First way to vary the questions. 改变问题的第一种方法。

Deuxième façon, c’est le geste mental. Second way is the mental gesture. 第二种方式,是心理姿态。

Quand vous posez une question à quelqu’un, vous l’invitez à un geste mental spécifique. When you ask someone a question, you invite them to a specific mental gesture. 当您向某人提问时,您会邀请他们做出特定的心理姿势。