×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

innerFrench Podcast - Episodes #97 Onward, #114 - Trois idées fausses sur les Français et la nourriture (2)

#114 - Trois idées fausses sur les Français et la nourriture (2)

[14:11] Alors justement, comment les Françaises font-elles pour garder la ligne ?

[14:15] Selon Mireille Guiliano, il n'y a rien de révolutionnaire. Les Françaises ont juste des bonnes habitudes et une attitude saine vis-à-vis de la nourriture. Par exemple, elles ne sont pas obsédées par leur poids. Elles ne passent pas leur temps à vérifier si elles ont pris ou perdu quelques kilos. D'ailleurs, elles n'ont même pas de balance chez elles. Une balance, c'est cet objet qu'on utilise pour se peser, pour savoir combien de kilos on fait. Les Françaises n'ont pas besoin de se peser parce que si elles mangent un peu trop à un repas, elles ajusteront automatiquement au repas suivant.

[14:51] Elles n'ont pas non plus besoin de compter les calories de chaque aliment parce qu'elles savent manger en quantité raisonnable. Elles s'autorisent à manger de tout, elles ne se privent pas des plaisirs de la table, mais elles le font toujours avec modération. Comme avec le vin, le secret, c'est la modération.

[15:10] Parmi les autres bonnes habitudes des Françaises, Mireille Guiliano cite prendre le temps de manger, faire une longue pause le midi pour déjeuner. Quand les Françaises mangent, elles ne font pas autre chose en même temps comme regarder la télévision.

[15:26] En France, on mange seulement à l'heure des repas, on ne grignote pas, autrement dit on ne mange pas de « snacks ». On fait nos courses au marché pour acheter des produits de qualité. On cuisine au lieu d'acheter des plats préparés pour ne pas mettre de produits chimiques dans notre assiette

[15:45] Malheureusement, la réalité des Français et des Françaises est assez différente de ce que Mireille Guiliano décrit dans son livre.

[15:52] Déjà, si les Françaises ne grossissent pas, comment expliquer que 5 millions d'entre elles sont touchées par l'obésité ? Il faut croire que les bonnes habitudes alimentaires ne sont pas aussi universelles que ça. Eh oui, tout le monde n'a pas le temps de cuisiner chaque repas, ni les moyens d'acheter des produits au marché. Il y a des familles françaises qui regardent la télévision en mangeant, et d'autres qui grignotent entre les repas. Comme les Américains, ils aiment aller dans les chaînes de fast food. D'ailleurs, la France est le deuxième plus gros marché pour McDonald's et, selon une étude récente, la moitié des gens de ma génération y vont au moins une fois par mois, la moitié !

[16:34] Mais mettons ces critiques de côté. Après tout, Mireille Guiliano n'est pas sociologue. Son livre n'a pas pour ambition de peindre un tableau fidèle de la société française. Elle vend simplement une certaine image de la France, une image qui plaît aux étrangers. Le problème, c'est que cette image renforce la double pression qui pèse sur les Françaises.

D'un côté, elles doivent être des bonnes vivantes. Être un bon vivant, ça veut dire être un épicurien, profiter des plaisirs de la vie. Et parmi ces plaisirs, la nourriture occupe une place centrale. Si vous ne prenez pas de dessert au restaurant, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous ne mangez pas de viande, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous ne buvez pas d'alcool, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous commandez une salade parce que vous faites attention à votre ligne, vous n'êtes pas un bon vivant.

[17:26] Mais en même temps, les Françaises doivent rester minces. Le sociologue Thibaut de Saint Pol a mené plusieurs études qui montrent que la France est l'un des pays qui valorise le plus la minceur chez les femmes. Ça explique pourquoi les Françaises ont un des IMC les plus bas parmi les pays riches. L'IMC, c'est l'indice de masse corporelle, un indicateur qu'on mesure à partir de la taille et du poids d'une personne. Les Françaises ont un IMC considérablement plus bas que les Britanniques ou les Suédoises par exemple, mais elles sont plus complexées par leur corps ! Dans cette étude, six Françaises sur dix déclaraient vouloir maigrir, vouloir perdre du poids. Autrement dit, elles sont plus minces que les femmes des autres pays, mais elles sont quand même plus insatisfaites de leur corps.

[18:21] Au contraire, pour les hommes, la minceur n'est pas appréciée. Il vaut mieux avoir une corpulence plus forte. C'est vrai que moi, quand j'étais adolescent, j'étais très mince et j'avais des complexes par rapport à ça. Donc plus tard, j'ai décidé d'aller à la salle de sport pour me muscler. D'ailleurs, depuis une dizaine d'années, les salles de sport sont devenues très populaires en France. Avant, il n'y en avait pas beaucoup mais aujourd'hui, il y en a absolument partout.

[18:47] Ce qui m'a le plus surpris en lisant cette étude, c'est que ces canons, ces standards de beauté ne sont pas universels. Ça semble assez évident quand on y pense, mais moi j'étais persuadé que dans tous les pays, on préfère les hommes musclés et les femmes minces. Mais non. En Uruguay, par exemple, c'est l'inverse : on apprécie les hommes minces et les femmes rondes ! En Corée du sud, la minceur est valorisée aussi bien pour les femmes que pour les hommes.

[19:18] Dans cette étude, la France était aussi le pays où il y avait la plus grande différence entre l'idéal masculin et l'idéal féminin. Les Françaises doivent être minces, et les Français doivent être corpulents. Donc les Français ont de la chance parce qu'ils peuvent être des bons vivants et rester attirants. Alors que pour les Françaises, c'est beaucoup plus difficile de concilier les deux.

[19:42] Au lieu d'intituler son livre « Les Françaises ne grossissent pas », Mireille Guiliano aurait dû l'appeler « Les Françaises n'ont pas le droit de grossir ».

[20:04] Pendant longtemps, faire un régime, c'était quelque chose d'un peu honteux pour les Français. « Faire un régime », ça veut dire suivre un plan alimentaire pour maigrir, pour perdre du poids. Dans certains pays, les gens sont fiers de dire qu'ils font un régime parce que ça montre qu'ils font des efforts pour retrouver la ligne. Mais en France, jusqu'à récemment, les gens avaient honte de dire qu'ils faisaient un régime. Ils le faisaient en cachette, en secret. Enfin, je dis « les gens » mais évidemment, ça concernait surtout les Françaises, comme on vient de le voir.

[20:38] Mais à votre avis, pourquoi les Françaises avaient-elles honte de dire qu'elles faisaient un régime ? Tout simplement parce que les bons vivants ne font pas de régime ! C'est incompatible. Pour être un bon vivant, il faut profiter de tous les plaisirs de la table sans se restreindre. Si vous êtes au restaurant avec des amis français et que vous commandez une salade parce que vous êtes au régime, ils vont penser que vous n'êtes pas une bonne vivante.

[21:03] Mais bien sûr, ça n'a pas empêché les régimes de devenir populaires en France.

[21:08] Parmi ces régimes, il y en a même un qui s'est exporté dans le monde entier : le régime Dukan.

[21:14] Peut-être que ce nom vous dit quelque chose. Peut-être même que vous l'avez essayé. C'était un régime très à la mode dans les années 2000, il était même suivi par des célébrités comme Kate Middleton, Jennifer Lopez, ou encore l'ancien président français François Hollande.

[21:32] L'inventeur de ce régime, c'est le nutritionniste Pierre Dukan, ou plutôt l'ancien nutritionniste (vous allez comprendre pourquoi). En 2000, il a publié un livre intitulé Je ne sais pas maigrir. Dedans, il promettait à ses lecteurs et ses lectrices qu'ils allaient pouvoir perdre du poids rapidement et durablement. Le régime Dukan a fait un carton en France, il s'est très bien vendu, tellement bien qu'il a ensuite été traduit et publié à l'étranger.

[22:00] Alors, comment ce régime fonctionne exactement ?

C'est un régime hyperprotéiné qui consiste à manger principalement de la viande et du poisson (pas de chance pour les végétariens) ! Mais en plus, il faut supprimer tous les sucres de notre alimentation, ne plus manger de sucre. En suivant ce principe, notre corps devient en manque de glucose (de sucre). Donc quand il a besoin d'énergie, au lieu d'utiliser du glucose, il brûle les graisses qu'il a en réserve. C'est en brûlant ces graisses qu'on perd du poids.

[22:35] Il faut savoir que le régime Dukan n'est pas vraiment novateur. Ce n'est pas le premier régime hyperprotéiné qui est apparu. Mais alors pourquoi est-il devenu si populaire ? Il y a trois raisons qui peuvent expliquer son succès.

[22:49] La première, c'est qu'il est assez spectaculaire. Les gens qui le suivent perdent pas mal de poids dès les premières semaines. Donc ça donne l'impression que le régime fonctionne et ça permet d'avoir des photos impressionnantes de transformations « avant / après ».

[23:05] La deuxième raison de son succès, c'est que contrairement à d'autres régimes, avec le régime Dukan, on a le droit de manger autant qu'on veut, du moment qu'on ne mange pas de sucre. Il n'y a pas besoin de compter ses calories. Si on a envie de manger trois steaks à midi, on peut. Donc on n'a pas l'impression de se priver, et on ne passe pas la journée à penser au prochain repas parce qu'on a faim.

[23:29] Enfin, la troisième raison, c'est la personnalité de Pierre Dukan. En plus d'être nutritionniste, Pierre Dukan est aussi un excellent marketeur. Il a été un des premiers à voir le potentiel d'internet pour promouvoir son régime. À l'époque, c'était le tout début des réseaux sociaux. Mais Pierre Dukan et son entreprise ont rapidement créé une communauté autour de leur régime. Les gens qui suivaient le régime s'étaient même trouvé un surnom : les Dukaunautes. Dans cette communauté, ils pouvaient se motiver, s'échanger des conseils et des recettes. Ça a très bien marché.

En plus, Pierre Dukan avait aussi des talents d'entrepreneur. Il a créé une entreprise avec une centaine de salariés pour faire la promotion de son régime à l'international, créer des produits, des coachings sur internet etc. Grâce à tout ça, on estime qu'il a gagné plusieurs dizaines de millions d'euros en quelques années.

[24:26] Malheureusement, les gens qui suivaient le régime Dukan ont commencé à remarquer certains effets secondaires, notamment des problèmes de digestion et des douleurs d'estomac. Eh oui, quand on mange seulement de la viande et du poisson, on a vite mal au ventre.

[24:41] Un autre effet secondaire assez désagréable, en particulier pour l'entourage des Dukaunautes, c'est qu'ils avaient mauvaise haleine. « L'haleine », c'est l'odeur qui sort de notre bouche. Donc « avoir mauvaise haleine », ça veut dire « sentir mauvais de la bouche.» À cause de cet effet secondaire, on a surnommé le régime Dukan « le régime “tu veux un chewing-gum ?” » !

[25:04] Mais l'effet secondaire le plus problématique, c'étaient les compulsions alimentaires. Une compulsion alimentaire, c'est une façon un peu formelle de dire que vous avez très envie de manger un certain type d'aliment. Comme vous pouvez l'imaginer, quand on suit le régime Dukan, on finit par avoir très envie de manger quelque chose de sucré : un dessert, une part de gâteau, une glace, n'importe quoi. Au bout d'un moment, ça peut devenir une véritable obsession, une obsession à laquelle il est difficile de résister.

[25:38] Résultat, les gens craquent, ils cèdent à la tentation et ils avalent trois paquets de gâteaux d'un coup. Ensuite, ils culpabilisent, ils se sentent mal, et ils ont un sentiment d'échec.

[25:50] Ça explique pourquoi dans beaucoup de régimes, il y a ce qu'on appelle « un effet yoyo ». Je ne sais pas si on utilise aussi cette expression dans d'autres langues. Le yoyo, vous savez, c'est ce jouet pour enfants, une sphère attachée à une ficelle qu'on fait descendre puis remonter. C'était très à la mode quand j'étais enfant. On avait des yoyos lumineux avec lesquels on faisait des figures.

[26:13] Bref, quand on parle d'« effet yoyo », ça signifie qu'une chose monte et descend sans arrêt. Avec les régimes, il y a souvent un effet yoyo, notre poids fait le yoyo. Au début, il descend, on perd du poids, mais après le régime, il remonte, on grossit à nouveau. C'est très difficile de stabiliser notre poids. Il arrive même qu'un régime soit contre-productif : on reprend plus de poids qu'on en a perdu.

[26:40] En 2011, le journal Libération a mené une enquête auprès de quasiment 5000 personnes qui avaient suivi le régime Dukan. Et cette enquête a montré que trois ans après le régime, 80% d'entre elles étaient revenues à leur poids d'origine. Évidemment, suite à la publication de ces résultats, les gens ont commencé à remettre en question l'efficacité du régime Dukan.


#114 - Trois idées fausses sur les Français et la nourriture (2) #114 - Three misconceptions about French people and food (2) #114 - Tres ideas falsas sobre los franceses y la comida (2) #114 - Três ideias erradas sobre os franceses e a comida (2) #114 - Tre missuppfattningar om fransmän och mat (2)

[14:11] Alors justement, comment les Françaises font-elles pour garder la ligne ? [14:11] So precisely, how do the French do to keep the line?

[14:15] Selon Mireille Guiliano, il n'y a rien de révolutionnaire. [14:15] According to Mireille Guiliano, there is nothing revolutionary. Les Françaises ont juste des bonnes habitudes et une attitude saine vis-à-vis de la nourriture. French women just have good habits and a healthy attitude towards food. Par exemple, elles ne sont pas obsédées par leur poids. For example, they are not obsessed with their weight. Elles ne passent pas leur temps à vérifier si elles ont pris ou perdu quelques kilos. D'ailleurs, elles n'ont même pas de balance chez elles. Besides, they don't even have scales at home. Une balance, c'est cet objet qu'on utilise pour se peser, pour savoir combien de kilos on fait. Les Françaises n'ont pas besoin de se peser parce que si elles mangent un peu trop à un repas, elles ajusteront automatiquement au repas suivant.

[14:51] Elles n'ont pas non plus besoin de compter les calories de chaque aliment parce qu'elles savent manger en quantité raisonnable. Elles s'autorisent à manger de tout, elles ne se privent pas des plaisirs de la table, mais elles le font toujours avec modération. Comme avec le vin, le secret, c'est la modération.

[15:10] Parmi les autres bonnes habitudes des Françaises, Mireille Guiliano cite prendre le temps de manger, faire une longue pause le midi pour déjeuner. [15:10] Among other good habits of French women, Mireille Guiliano cites taking time to eat, taking a long lunch break. Quand les Françaises mangent, elles ne font pas autre chose en même temps comme regarder la télévision. When French women eat, they don't do anything else at the same time, like watching television.

[15:26] En France, on mange seulement à l'heure des repas, on ne grignote pas, autrement dit on ne mange pas de « snacks ». On fait nos courses au marché pour acheter des produits de qualité. We shop at the market to buy quality products. On cuisine au lieu d'acheter des plats préparés pour ne pas mettre de produits chimiques dans notre assiette We cook instead of buying prepared meals so as not to put chemicals on our plate

[15:45] Malheureusement, la réalité des Français et des Françaises est assez différente de ce que Mireille Guiliano décrit dans son livre. [15:45] Unfortunately, the reality of French men and women is quite different from what Mireille Guiliano describes in her book.

[15:52] Déjà, si les Françaises ne grossissent pas, comment expliquer que 5 millions d'entre elles sont touchées par l'obésité ? Il faut croire que les bonnes habitudes alimentaires ne sont pas aussi universelles que ça. You have to believe that good eating habits are not as universal as that. Eh oui, tout le monde n'a pas le temps de cuisiner chaque repas, ni les moyens d'acheter des produits au marché. Yes, not everyone has the time to cook every meal, nor the means to buy produce at the market. Il y a des familles françaises qui regardent la télévision en mangeant, et d'autres qui grignotent entre les repas. Comme les Américains, ils aiment aller dans les chaînes de fast food. D'ailleurs, la France est le deuxième plus gros marché pour McDonald's et, selon une étude récente, la moitié des gens de ma génération y vont au moins une fois par mois, la moitié ! Moreover, France is the second largest market for McDonald's and, according to a recent study, half of the people of my generation go there at least once a month, half!

[16:34] Mais mettons ces critiques de côté. [16:34] But let's put those criticisms aside. Après tout, Mireille Guiliano n'est pas sociologue. Son livre n'a pas pour ambition de peindre un tableau fidèle de la société française. His book does not aim to paint a faithful picture of French society. Elle vend simplement une certaine image de la France, une image qui plaît aux étrangers. It simply sells a certain image of France, an image that appeals to foreigners. Le problème, c'est que cette image renforce la double pression qui pèse sur les Françaises. The problem is that this image reinforces the double pressure that weighs on French women.

D'un côté, elles doivent être des bonnes vivantes. On the one hand, they must be bon vivants. Être un bon vivant, ça veut dire être un épicurien, profiter des plaisirs de la vie. Being a bon vivant means being an epicurean, enjoying the pleasures of life. Et parmi ces plaisirs, la nourriture occupe une place centrale. Si vous ne prenez pas de dessert au restaurant, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous ne mangez pas de viande, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous ne buvez pas d'alcool, vous n'êtes pas un bon vivant. Si vous commandez une salade parce que vous faites attention à votre ligne, vous n'êtes pas un bon vivant. If you're ordering a salad because you're watching your figure, you're not a bon vivant.

[17:26] Mais en même temps, les Françaises doivent rester minces. [17:26] But at the same time, French women have to stay slim. Le sociologue Thibaut de Saint Pol a mené plusieurs études qui montrent que la France est l'un des pays qui valorise le plus la minceur chez les femmes. The sociologist Thibaut de Saint Pol has conducted several studies which show that France is one of the countries which most values thinness among women. Ça explique pourquoi les Françaises ont un des IMC les plus bas parmi les pays riches. This explains why French women have one of the lowest BMIs among rich countries. L'IMC, c'est l'indice de masse corporelle, un indicateur qu'on mesure à partir de la taille et du poids d'une personne. BMI is body mass index, an indicator that is measured based on a person's height and weight. Les Françaises ont un IMC considérablement plus bas que les Britanniques ou les Suédoises par exemple, mais elles sont plus complexées par leur corps ! The French have a considerably lower BMI than the British or the Swedes for example, but they are more complexed by their body! Dans cette étude, six Françaises sur dix déclaraient vouloir maigrir, vouloir perdre du poids. In this study, six out of ten French women said they wanted to lose weight. Autrement dit, elles sont plus minces que les femmes des autres pays, mais elles sont quand même plus insatisfaites de leur corps.

[18:21] Au contraire, pour les hommes, la minceur n'est pas appréciée. Il vaut mieux avoir une corpulence plus forte. It is better to have a stronger build. C'est vrai que moi, quand j'étais adolescent, j'étais très mince et j'avais des complexes par rapport à ça. It's true that when I was a teenager, I was very thin and I had complexes about that. Donc plus tard, j'ai décidé d'aller à la salle de sport pour me muscler. D'ailleurs, depuis une dizaine d'années, les salles de sport sont devenues très populaires en France. Moreover, over the past ten years, gyms have become very popular in France. Avant, il n'y en avait pas beaucoup mais aujourd'hui, il y en a absolument partout. Before, there weren't many of them but today, they are absolutely everywhere.

[18:47] Ce qui m'a le plus surpris en lisant cette étude, c'est que ces canons, ces standards de beauté ne sont pas universels. [18:47] What surprised me the most when reading this study is that these canons, these standards of beauty are not universal. Ça semble assez évident quand on y pense, mais moi j'étais persuadé que dans tous les pays, on préfère les hommes musclés et les femmes minces. It seems pretty obvious when you think about it, but I was convinced that in all countries, we prefer muscular men and thin women. Mais non. En Uruguay, par exemple, c'est l'inverse : on apprécie les hommes minces et les femmes rondes ! En Corée du sud, la minceur est valorisée aussi bien pour les femmes que pour les hommes. In South Korea, thinness is valued for both women and men.

[19:18] Dans cette étude, la France était aussi le pays où il y avait la plus grande différence entre l'idéal masculin et l'idéal féminin. Les Françaises doivent être minces, et les Français doivent être corpulents. Frenchwomen must be thin, and Frenchmen must be corpulent. Donc les Français ont de la chance parce qu'ils peuvent être des bons vivants et rester attirants. So the French are lucky because they can be bon vivants and still be attractive. Alors que pour les Françaises, c'est beaucoup plus difficile de concilier les deux.

[19:42] Au lieu d'intituler son livre « Les Françaises ne grossissent pas », Mireille Guiliano aurait dû l'appeler « Les Françaises n'ont pas le droit de grossir ». [19:42] Instead of entitling her book “French women don't get fat”, Mireille Guiliano should have called it “French women don't have the right to get fat”.

[20:04] Pendant longtemps, faire un régime, c'était quelque chose d'un peu honteux pour les Français. [20:04] For a long time, going on a diet was something a little shameful for the French. « Faire un régime », ça veut dire suivre un plan alimentaire pour maigrir, pour perdre du poids. Dans certains pays, les gens sont fiers de dire qu'ils font un régime parce que ça montre qu'ils font des efforts pour retrouver la ligne. In some countries, people are proud to say they're on a diet because it shows they're trying to get back in shape. Mais en France, jusqu'à récemment, les gens avaient honte de dire qu'ils faisaient un régime. But in France, until recently, people were ashamed to say they were on a diet. Ils le faisaient en cachette, en secret. They did it in hiding, in secret. Enfin, je dis « les gens » mais évidemment, ça concernait surtout les Françaises, comme on vient de le voir. Finally, I say “people” but obviously, it mainly concerned French women, as we have just seen.

[20:38] Mais à votre avis, pourquoi les Françaises avaient-elles honte de dire qu'elles faisaient un régime ? Tout simplement parce que les bons vivants ne font pas de régime ! Quite simply because bon vivants don't diet! C'est incompatible. Pour être un bon vivant, il faut profiter de tous les plaisirs de la table sans se restreindre. Si vous êtes au restaurant avec des amis français et que vous commandez une salade parce que vous êtes au régime, ils vont penser que vous n'êtes pas une bonne vivante. If you're at a restaurant with French friends and you order a salad because you're on a diet, they'll think you're not a bon vivant.

[21:03] Mais bien sûr, ça n'a pas empêché les régimes de devenir populaires en France. [21:03] But of course, that didn't stop the diets from becoming popular in France.

[21:08] Parmi ces régimes, il y en a même un qui s'est exporté dans le monde entier : le régime Dukan. [21:08] Among these diets, there is even one that has been exported around the world: the Dukan diet.

[21:14] Peut-être que ce nom vous dit quelque chose. [21:14] Maybe this name means something to you. Peut-être même que vous l'avez essayé. Maybe you've even tried it. C'était un régime très à la mode dans les années 2000, il était même suivi par des célébrités comme Kate Middleton, Jennifer Lopez, ou encore l'ancien président français François Hollande.

[21:32] L'inventeur de ce régime, c'est le nutritionniste Pierre Dukan, ou plutôt l'ancien nutritionniste (vous allez comprendre pourquoi). [21:32] The inventor of this diet is the nutritionist Pierre Dukan, or rather the former nutritionist (you will understand why). En 2000, il a publié un livre intitulé Je ne sais pas maigrir. In 2000, he published a book called I don't know how to lose weight. Dedans, il promettait à ses lecteurs et ses lectrices qu'ils allaient pouvoir perdre du poids rapidement et durablement. Inside, he promised his readers that they would be able to lose weight quickly and sustainably. Le régime Dukan a fait un carton en France, il s'est très bien vendu, tellement bien qu'il a ensuite été traduit et publié à l'étranger. The Dukan diet was a hit in France, it sold very well, so well that it was then translated and published abroad.

[22:00] Alors, comment ce régime fonctionne exactement ? [22:00] So how exactly does this diet work?

C'est un régime hyperprotéiné qui consiste à manger principalement de la viande et du poisson (pas de chance pour les végétariens) ! It's a high-protein diet that consists of eating mainly meat and fish (bad luck for vegetarians)! Mais en plus, il faut supprimer tous les sucres de notre alimentation, ne plus manger de sucre. But in addition, we must remove all sugars from our diet, no longer eat sugar. En suivant ce principe, notre corps devient en manque de glucose (de sucre). By following this principle, our body becomes lacking in glucose (sugar). Donc quand il a besoin d'énergie, au lieu d'utiliser du glucose, il brûle les graisses qu'il a en réserve. C'est en brûlant ces graisses qu'on perd du poids.

[22:35] Il faut savoir que le régime Dukan n'est pas vraiment novateur. [22:35] You should know that the Dukan diet is not really innovative. Ce n'est pas le premier régime hyperprotéiné qui est apparu. Mais alors pourquoi est-il devenu si populaire ? Il y a trois raisons qui peuvent expliquer son succès.

[22:49] La première, c'est qu'il est assez spectaculaire. Les gens qui le suivent perdent pas mal de poids dès les premières semaines. People who take it lose quite a bit of weight in the first few weeks. Donc ça donne l'impression que le régime fonctionne et ça permet d'avoir des photos impressionnantes de transformations « avant / après ».

[23:05] La deuxième raison de son succès, c'est que contrairement à d'autres régimes, avec le régime Dukan, on a le droit de manger autant qu'on veut, du moment qu'on ne mange pas de sucre. [23:05] The second reason for its success is that unlike other diets, with the Dukan diet, you can eat as much as you want, as long as you don't eat sugar . Il n'y a pas besoin de compter ses calories. Si on a envie de manger trois steaks à midi, on peut. Donc on n'a pas l'impression de se priver, et on ne passe pas la journée à penser au prochain repas parce qu'on a faim. So you don't feel like you're depriving yourself, and you don't spend the day thinking about the next meal because you're hungry.

[23:29] Enfin, la troisième raison, c'est la personnalité de Pierre Dukan. En plus d'être nutritionniste, Pierre Dukan est aussi un excellent marketeur. Il a été un des premiers à voir le potentiel d'internet pour promouvoir son régime. He was one of the first to see the potential of the internet to promote his diet. À l'époque, c'était le tout début des réseaux sociaux. At the time, it was the very beginning of social networks. Mais Pierre Dukan et son entreprise ont rapidement créé une communauté autour de leur régime. Les gens qui suivaient le régime s'étaient même trouvé un surnom : les Dukaunautes. People who followed the regime had even found a nickname: the Dukaunautes. Dans cette communauté, ils pouvaient se motiver, s'échanger des conseils et des recettes. In this community, they could motivate each other, exchange advice and recipes. Ça a très bien marché. It worked very well.

En plus, Pierre Dukan avait aussi des talents d'entrepreneur. In addition, Pierre Dukan also had entrepreneurial skills. Il a créé une entreprise avec une centaine de salariés pour faire la promotion de son régime à l'international, créer des produits, des coachings sur internet etc. He created a company with a hundred employees to promote his diet internationally, create products, coaching on the internet etc. Grâce à tout ça, on estime qu'il a gagné plusieurs dizaines de millions d'euros en quelques années. Thanks to all this, it is estimated that he has earned several tens of millions of euros in a few years.

[24:26] Malheureusement, les gens qui suivaient le régime Dukan ont commencé à remarquer certains effets secondaires, notamment des problèmes de digestion et des douleurs d'estomac. [24:26] Unfortunately, people who were on the Dukan diet started noticing some side effects, including digestive issues and stomach pain. Eh oui, quand on mange seulement de la viande et du poisson, on a vite mal au ventre. Yes, when you eat only meat and fish, you quickly get a stomach ache.

[24:41] Un autre effet secondaire assez désagréable, en particulier pour l'entourage des Dukaunautes, c'est qu'ils avaient mauvaise haleine. [24:41] Another rather unpleasant side effect, especially for those around the Dukaaunauts, is that they had bad breath. « L'haleine », c'est l'odeur qui sort de notre bouche. “Breath” is the smell that comes out of our mouth. Donc « avoir mauvaise haleine », ça veut dire « sentir mauvais de la bouche.» À cause de cet effet secondaire, on a surnommé le régime Dukan « le régime “tu veux un chewing-gum ?” » ! So "to have bad breath" means "to smell bad from the mouth." Because of this side effect, the Dukan Diet has been dubbed the “Want some gum?” diet. !

[25:04] Mais l'effet secondaire le plus problématique, c'étaient les compulsions alimentaires. [25:04] But the most problematic side effect was compulsive eating. Une compulsion alimentaire, c'est une façon un peu formelle de dire que vous avez très envie de manger un certain type d'aliment. A food compulsion is a somewhat formal way of saying that you really want to eat a certain type of food. Comme vous pouvez l'imaginer, quand on suit le régime Dukan, on finit par avoir très envie de manger quelque chose de sucré : un dessert, une part de gâteau, une glace, n'importe quoi. Au bout d'un moment, ça peut devenir une véritable obsession, une obsession à laquelle il est difficile de résister. After a while, it can become a real obsession, an obsession that is hard to resist.

[25:38] Résultat, les gens craquent, ils cèdent à la tentation et ils avalent trois paquets de gâteaux d'un coup. [25:38] As a result, people crack up, they give in to temptation, and they swallow three packets of cakes at once. Ensuite, ils culpabilisent, ils se sentent mal, et ils ont un sentiment d'échec. Then they feel guilty, they feel bad, and they feel like a failure.

[25:50] Ça explique pourquoi dans beaucoup de régimes, il y a ce qu'on appelle « un effet yoyo ». Je ne sais pas si on utilise aussi cette expression dans d'autres langues. Le yoyo, vous savez, c'est ce jouet pour enfants, une sphère attachée à une ficelle qu'on fait descendre puis remonter. The yoyo, you know, it's that toy for children, a sphere attached to a string that you make go down and then up again. C'était très à la mode quand j'étais enfant. On avait des yoyos lumineux avec lesquels on faisait des figures. We had luminous yo-yos with which we did tricks.

[26:13] Bref, quand on parle d'« effet yoyo », ça signifie qu'une chose monte et descend sans arrêt. [26:13] In short, when we talk about "yoyo effect", it means that a thing goes up and down constantly. Avec les régimes, il y a souvent un effet yoyo, notre poids fait le yoyo. With diets, there is often a yoyo effect, our weight makes the yoyo. Au début, il descend, on perd du poids, mais après le régime, il remonte, on grossit à nouveau. C'est très difficile de stabiliser notre poids. Il arrive même qu'un régime soit contre-productif : on reprend plus de poids qu'on en a perdu. It even happens that a diet is counter-productive: you regain more weight than you lost.

[26:40] En 2011, le journal Libération a mené une enquête auprès de quasiment 5000 personnes qui avaient suivi le régime Dukan. [26:40] In 2011, the newspaper Liberation conducted a survey of almost 5,000 people who had followed the Dukan diet. Et cette enquête a montré que trois ans après le régime, 80% d'entre elles étaient revenues à leur poids d'origine. Évidemment, suite à la publication de ces résultats, les gens ont commencé à remettre en question l'efficacité du régime Dukan.