×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Первые шаги (First Steps), 108.

108. СОЧЕТАНИЯ С ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ

108.

СОЧЕТАНИЯ С ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ После некоторых глаголов и прилагательных нам нужно использовать творительный падеж, например:

после глаголов «быть, работать, заниматься, увлекаться, интересоваться, восхищаться, управлять, руководить, пользоваться, любоваться»: Я интересуюсь русским языком.

Мой брат занимается спортом.

Моя мать была учительницей.

Я работаю переводчиком.

После некоторых прилагательных и сочетаний прилагательных с предлогом: «Довольный(доволен), согласен с, богат чем-либо, беден чем-либо, горд чем-либо, кем-либо, знакомый с, удивленный чем-либо, обеспокоенный чем-либо, раздраженный чем-либо, связанный с, занят чем-либо», например:

Он доволен своей работой

Я согласен с ним.

Россия богата газом и нефтью.

Её работа связана с командировками.

Мы были удивлены его поведением.

Я занят переводом.

Творительный падеж мы используем также после ряда предлогов, как «с, перед, над, под, между, рядом с», например: Перед домом был сад.

Она пошла в кино с братом.

Кто это стоит рядом с твоей сестрой?

Мы также используем творительный падеж в русских пассивных конструкциях, где в английском языке используется “by”, а в немецком языке используется “von”: Петербург основан Петром Первым.

Книга написана Александром Пушкиным.

А теперь я напомню вам окончания существительных в творительном падеже:

Мужской и средний род:

Дом- домОМ

Учитель- учителЕМ

Окно- окнОМ

Море- морЕМ

Женский род:

Книга- книгОЙ

Армия- армиЕЙ

Множественное число:

Книги – книгАМИ

Учителя – учителЯМИ.

А вот формы личных местоимений в творительном падеже:

Мной, тобой, (н)им, (н)ей, нами, вами, (н)ими.

«Н» появляется, если местоимение используется с предлогами, например:

Я доволен им.

НО: я приду с ним.

И в конце несколько примеров на употребление творительного падежа:

Самолёт летит над городом.

Мы живём между Петербургом и Москвой.

Все девушки любят стоять перед зеркалом.

Она интересуется английским языком.

Его брат работает инженером.

Он мечтает быть программистом.

Она довольна своей работой?

Я согласен с тобой – нужно учить иностранные языки.

Мы обеспокоены российско-американскими отношениями.

Эта книга прочитана мной с большим удовольствием.

(написано преподавателем из Петербурга Евгением40 в 2013г)


108. 108. 108. 108. СОЧЕТАНИЯ С ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ COMBINATIONS WITH THE ACTIVE CASE CONJUGAISON AU GÉNITIF COMBINAÇÕES COM O CASO ATIVO AKTİF VAKA İLE KOMBİNASYONLAR

108. 108.

СОЧЕТАНИЯ С ТВОРИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ COMBINATIONS WITH CREATIVE PADES CONJUGAISON AU GÉNITIF COMBINAÇÕES COM O CASO ATIVO AKTİF VAKA İLE KOMBİNASYONLAR После некоторых глаголов и прилагательных нам нужно использовать творительный падеж, например: After some verbs and adjectives, we need to use the instrumental case, for example: Après certains verbes et adjectifs, nous devons utiliser le cas formatif, par exemple : Depois de alguns verbos e adjetivos, precisamos usar o caso instrumental, por exemplo: Bazı fiil ve sıfatlardan sonra enstrümantal durumu kullanmamız gerekir, örneğin:

после глаголов «быть, работать, заниматься, увлекаться, интересоваться, восхищаться, управлять, руководить, пользоваться, любоваться»: after the verbs "be, work, engage, get involved, be interested, admire, manage, lead, enjoy, admire": après les verbes "être, travailler, s'engager, être enthousiaste, intéresser, admirer, gérer, diriger, utiliser, admirer" : na de werkwoorden "zijn, werken, deelnemen, betrokken raken, geïnteresseerd zijn, bewonderen, beheren, beheren, gebruiken, bewonderen": após os verbos "ser, trabalhar, engajar-se, envolver-se, interessar-se, admirar, administrar, administrar, usar, admirar": "olmak, çalışmak, meşgul olmak, dahil olmak, ilgilenmek, hayran olmak, yönetmek, yönetmek, kullanmak, hayran olmak" fiillerinden sonra: Я интересуюсь русским языком. I am interested in Russian. Je m'intéresse à la langue russe. Ik ben geïnteresseerd in Russisch. Estou interessado em russo. Rusça ile ilgileniyorum.

Мой брат занимается спортом. My brother goes in for sports. Mon frère aime le sport. Mijn broer houdt van sporten. Kardeşim sporla ilgileniyor.

Моя мать была учительницей. My mother was a teacher. Ma mère était enseignante. Minha mãe era professora. Annem öğretmendi.

Я работаю переводчиком. I work as a translator. Je travaille comme traductrice. Çevirmen olarak çalışıyorum.

После некоторых прилагательных и сочетаний прилагательных с предлогом: After some adjectives and combinations of adjectives with the preposition: Après quelques adjectifs et combinaisons d'adjectifs avec une préposition : Na enkele bijvoeglijke naamwoorden en combinaties van bijvoeglijke naamwoorden met een voorzetsel: Depois de alguns adjetivos e combinações de adjetivos com preposição: Bazı sıfatlardan ve edatlı sıfat kombinasyonlarından sonra: «Довольный(доволен), согласен с, богат чем-либо, беден чем-либо, горд чем-либо, кем-либо, знакомый с, удивленный чем-либо, обеспокоенный чем-либо, раздраженный чем-либо, связанный с, занят чем-либо», например: "Satisfied (satisfied), agrees with, rich with something, poor with something, proud of something, someone familiar with, surprised by something, worried about something, annoyed by something, connected with, busy something, for example: "Satisfait(e) de, en accord avec, riche de quelque chose, pauvre de quelque chose, fier de quelque chose, de quelqu'un, familier avec, surpris par quelque chose, préoccupé par quelque chose, ennuyé par quelque chose, lié à, occupé par quelque chose", par exemple : "Blij met, mee eens, rijk aan iets, arm aan iets, trots op iets, iemand, bekend met, verrast door iets, verontrust door iets, geërgerd door iets, verbonden met, met alles bezig", bijvoorbeeld: “Feliz com, de acordo com, rico em algo, pobre em algo, orgulhoso de algo, alguém, familiarizado, surpreso com algo, incomodado com algo, aborrecido com algo, conectado com, ocupado com qualquer coisa”, por exemplo: "Mutlu, katılıyorum, bir şeyde zengin, bir şeyde fakir, bir şeyden gurur duyan, biri, aşina, bir şeye şaşırmış, bir şeyden rahatsız, bir şeyden rahatsız, bağlantılı, herhangi bir şeyle meşgul", örneğin:

Он доволен своей работой He is pleased with his work Il est satisfait de son travail Hij is blij met zijn werk Ele está feliz com seu trabalho

Я согласен с ним. I agree with him. Je suis d'accord avec lui. Ik ben het met hem eens.

Россия богата газом и нефтью. Russia is rich in gas and oil. La Russie est riche en gaz et en pétrole. Rusland is rijk aan gas en olie. A Rússia é rica em gás e petróleo.

Её работа связана с командировками. Her work is related to travel. Haar werk omvat reizen. Seu trabalho envolve viagens.

Мы были удивлены его поведением. We were surprised by his behavior. Nous avons été surpris par son comportement. We waren verrast door zijn gedrag. Ficamos surpresos com seu comportamento.

Я занят переводом. I am busy translating. Je suis occupé à traduire. Estou ocupado traduzindo.

Творительный падеж мы используем также после ряда  предлогов, как «с, перед, над, под, между, рядом с», например: The accusative case is also used after a series of prepositions, like “with, before, above, below, between, next to”, for example: Nous utilisons également le nom après un certain nombre de prépositions, comme "avec, avant, sur, sous, entre, à côté de", par exemple : Também usamos o caso instrumental após várias preposições, como “com, antes, sobre, sob, entre, próximo a”, por exemplo: Перед домом был сад. There was a garden in front of the house. Il y avait un jardin devant la maison. Voor het huis was een tuin. Havia um jardim na frente da casa.

Она пошла в кино с братом. She went to the movies with her brother. Elle est allée au cinéma avec son frère. Ela foi ao cinema com o irmão.

Кто это стоит рядом с твоей сестрой? Who is this standing next to your sister? Qui se tient à côté de votre sœur ? Quem é aquele que está ao lado de sua irmã?

Мы также используем творительный падеж в русских пассивных конструкциях, где в английском языке используется  “by”, а в немецком языке используется  “von”: We also use the instrumental case in Russian passive constructions, where “by” is used in English, and “von” is used in German: Nous utilisons également le cas créatif dans les constructions passives russes où l'anglais utilise "by" et l'allemand "von" : Também usamos o instrumental nas construções passivas russas, onde o inglês usa “by” e o alemão usa “von”: Петербург основан Петром Первым. Petersburg was founded by Peter the Great. Petersbourg a été fondée par Pierre le Grand. Petersburg werd gesticht door Peter de Grote. Petersburgo foi fundada por Pedro, o Grande.

Книга написана Александром Пушкиным. The book is written by Alexander Pushkin. Le livre a été écrit par Alexandre Pouchkine.

А теперь я напомню вам окончания существительных в творительном падеже: And now I remind you the end of the nouns in the instrumental case: Je vais maintenant vous rappeler les terminaisons des noms au cas créatif : E agora vou lembrá-los das terminações dos substantivos no caso instrumental:

Мужской и средний род: Male and neuter: Genre masculin et genre neutre : Masculino e neutro:

Дом- домОМ Homey-homey.

Учитель- учителЕМ TEACHER-TEACHER

Окно- окнОМ

Море- морЕМ

Женский род: Feminine:

Книга- книгОЙ Book - book

Армия- армиЕЙ Army- Army

Множественное число: Plural:

Книги – книгАМИ Books - BOOKS

Учителя – учителЯМИ.

А вот формы личных местоимений в творительном падеже: But the forms of personal pronouns in the instrumental case: Et voici les formes des pronoms personnels au cas créatif : E aqui estão as formas de pronomes pessoais no caso instrumental:

Мной, тобой, (н)им, (н)ей, нами, вами, (н)ими. I, you, (n) them, (n) to her, us, you, (n) them. Moi, toi, (n)lui, (n)elle, nous, vous, (n)eux. Eu, você, (n) eles, (n) ela, nós, você, (n) eles.

«Н» появляется, если местоимение используется с предлогами, например: “H” appears if the pronoun is used with prepositions, for example: "N" apparaît si le pronom est utilisé avec des prépositions, par exemple : "H" aparece se o pronome for usado com preposições, por exemplo:

Я доволен им. I am pleased with him. Ik ben er blij mee. Estou feliz com isso.

НО: я приду с ним. BUT: I will come with him. BUT : Je viens avec lui. MAAR: Ik ga met hem mee. MAS: Eu irei com ele.

И в конце несколько примеров на употребление творительного падежа: And at the end of a few examples of the use of the instrumental case: Et à la fin, quelques exemples sur l'utilisation du cas instrumental : E ao final, alguns exemplos do uso do caso instrumental:

Самолёт летит над городом. The plane flies over the city. L'avion survole la ville. O avião sobrevoa a cidade.

Мы живём между Петербургом и Москвой. We live between Petersburg and Moscow. Nous vivons entre Saint-Pétersbourg et Moscou. Vivemos entre São Petersburgo e Moscou.

Все девушки любят стоять перед зеркалом. All girls love to stand in front of a mirror. Toutes les filles aiment se retrouver devant le miroir. Alle meisjes staan graag voor een spiegel. Todas as meninas gostam de ficar na frente de um espelho.

Она интересуется английским языком. She is interested in English. Ze is geïnteresseerd in Engels. Ela está interessada em inglês.

Его брат работает инженером. His brother works as an engineer. Seu irmão é engenheiro.

Он мечтает быть программистом. He dreams of being a programmer. Il rêve de devenir programmeur informatique. Hij droomt ervan om programmeur te worden. Ele sonha em ser programador.

Она довольна своей работой? Is she satisfied with her work? Est-elle satisfaite de son travail ? Is ze blij met haar baan? Ela está feliz com seu trabalho?

Я согласен с  тобой – нужно учить иностранные языки. I agree with you - you need to learn foreign languages. Je suis d'accord avec vous : il faut apprendre les langues étrangères. Ik ben het met je eens - je moet vreemde talen leren. Eu concordo com você - você precisa aprender línguas estrangeiras.

Мы обеспокоены российско-американскими отношениями. We are concerned about Russian-American relations. Nous sommes préoccupés par les relations entre les États-Unis et la Russie. We maken ons zorgen over de Russisch-Amerikaanse betrekkingen. Estamos preocupados com as relações russo-americanas.

Эта книга прочитана мной с большим удовольствием. This book is read by me with great pleasure. J'ai lu ce livre avec beaucoup de plaisir. Dit boek is door mij met veel plezier gelezen. Este livro foi lido por mim com muito prazer.

(написано преподавателем из Петербурга Евгением40 в 2013г) (written by a teacher from St. Petersburg Evgeny40 in 2013) (écrit par un enseignant de St. Petersburg Eugene40 en 2013) (escrito por um professor de São Petersburgo Evgeny40 em 2013)