×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

InnerFrench - Vol. 1, #100 - L'équipe répond à vos questions ! (2)

#100 - L'équipe répond à vos questions ! (2)

Donc, naturellement, nos podcasts vont aller vers des choses plus avancées. Et puis après, si vous voulez des choses très avancées, de toute façon, vu votre niveau dans les questions que vous nous avez posées, vous pouvez aller aussi sur tous les nombreux podcasts qui existent en français pour les natifs.

D'ailleurs, il y a une application géniale pour ça que je vous recommande, c'est l'application Radio France sur laquelle vous pouvez retrouver les podcasts des principales stations de radio publiques françaises, notamment France Culture, France Inter. Vous pouvez enregistrer ces podcasts dans votre bibliothèque et les écouter hors ligne aussi, il me semble. Donc c'est vraiment une très bonne source de contenu. C'est des contenus de qualité que je vous recommande.

Et effectivement, nous maintenant, dans nos conversations, on parle de manière quasiment naturelle. Donc, vous savez que la vitesse a augmenté. D'ailleurs, il y a certaines personnes qui trouvent ça un peu trop difficile. Donc nous, on essaie toujours de trouver le juste milieu. Mais dans le futur, il y aura plus de podcasts au format de conversation. On va essayer de faire plus d'interviews aussi avec des experts, comme notamment on a fait avec Florian Vandepitte et celui qu'Ingrid a fait sur Louise Michel.

Yhm avec Mathilde Larrère.

Oui, exactement. Donc, on essaie de se diriger vers cette direction.

Je ne sais pas si Anna, tu voulais ajouter quelque chose par rapport à ton expérience, toi qui a.. qui en est passé par là, justement ?

Oui, moi, je suis tout à fait en fait d'accord avec Hugo parce que c'est vrai que c'est beaucoup une histoire d'un voyage individuel, d'un parcours individuel quand on.., quand est au niveau avancé, quand on veut avancer encore et encore, c'est vraiment la question d'écouter les natifs parler, de se trouver des émissions pour les natifs, destinés vraiment aux natifs et essayer aussi d'écouter différents accents parce que chaque personne a aussi sa propre façon de parler, chaque personne a son vocabulaire préféré donc vraiment essayer de diversifier les ressources. Et aussi, moi, je voudrais vous féliciter parce que si vous écoutez ces derniers épisodes et que vous comprenez tout, ça veut dire que vous avez déjà un niveau avancé. Donc c'est très, très bien.

Effectivement, on l'oublie parfois, mais c'est bien de vous féliciter pour tous les progrès que vous avez accomplis, mais on est toujours très impressionné, même par vos enregistrements. Donc voilà, continuez comme ça.

Et il y a aussi ce qu'on peut appeler le syndrome du bon élève, une forme d'addiction au fait aux cours. Et on a toujours envie d'avoir la suite et c'est vrai qu'avec les cours, on a un sentiment d'accomplissement, on a fait quelque chose de concret. Mais une fois que vous êtes au niveau avancé, vous n'avez plus vraiment besoin d'apprendre la langue. Vous devez l'utiliser, en fait. Donc, continuer de faire des cours, que ce soit dans des écoles de langues ou sur Internet, ça n'a pas vraiment de sens.

Ce que vous devez faire si vous voulez améliorer votre conversation, bah c'est avoir des partenaires de conversation, avoir des profs. Si vous voulez être capables de lire des livres, et bien vous devez passer le plus de temps possible maintenant, à lire des livres, vous avez le niveau qui vous permet de le faire. Après, il y a différentes stratégies pour apprendre le vocabulaire, que ce soit les flashcards ou alors seulement regarder les définitions, etc. Mais voilà, arrêtez d'avoir cette attitude ou cette approche d'élève et prenez vraiment le contrôle de la langue et utilisez-la comme un outil.

Et on a reçu aussi une question de la part de Leticia du Brésil et on va l'écouter maintenant.

Salut Hugo et Ingrid, tout le monde. J'espère que tout va bien. Premièrement, félicitations. Je m'appelle Leticia, je suis brésilienne et il y a presqu'un an je me suis mis au français. Ça fait environ neuf mois que j'écoute ton podcast. Je voudrais te remercier énormément pour ce podcast formidable. Il m'aide vraiment à progresser au français et m'encourage toujours à être meilleure. Chaque épisode, tu me donnes une nouvelle raison pour continuer à suivre innerFrench. Merci encore une fois d'avoir partagé ton expertise et ta sympathie avec nous.

En tant qu'auditrice assidue du podcast, je me suis toujours demandée pourquoi innerFrench, n'a pas Instagram. Ça serait vraiment superbe et je suis convaincue que plusieurs auditeurs partagent mon avis à ce sujet. Je serais tellement contente si tu pouvais me répondre à cette question dans un prochain épisode. Merci beaucoup et je te souhaite seulement le meilleur, à bientôt !

Alors ça, c'est une question qu'on reçoit souvent, notamment dans les commentaires YouTube. Pourquoi on n'a pas de compte Instagram ? Pourquoi aussi la page Facebook n'est plus active depuis plusieurs années ? Donc c'est un peu la même raison.

Je suis pas convaincu de… au niveau pédagogique de la pertinence de ces réseaux sociaux, que ce soit Instagram ou Facebook. Je pense qu'il y a beaucoup de distractions. Il y a aussi de nombreuses études qui ont montré les effets négatifs d'Instagram ou d'Instagram sur le moral. Donc voilà, moi, j'ai pas envie de vous encourager à passer plus de temps sur ces plateformes. Je pense qu'il y a déjà suffisamment de distractions et voilà je ne pense pas qu'on soit capable de faire du contenu vraiment de qualité au niveau pédagogique sur Instagram.

Donc nous, on préfère se concentrer sur le podcast et sur YouTube. YouTube, c'est aussi une plateforme, dans un certain sens, c'est aussi un réseau social. Il y a aussi des distractions, mais je pense qu'avec ces vidéos, on peut faire des choses plus intéressantes que sur Instagram. Donc il y aura… à mon avis, il ne faut jamais dire jamais, mais normalement, il n'y aura jamais de compte Instagram innerFrench et la page Facebook aussi. J'envisage peut-être de la supprimer un jour. Donc voilà, globalement, on essaye de… on n'est pas sur tous les réseaux sociaux parce qu'on n'est pas convaincu de la valeur pédagogique qu'on pourrait apporter.

Mais ne vous inquiétez pas, c'est pas parce qu'on n'a pas Instagram ni Facebook que vous ne pouvez pas rejoindre une communauté innerFrench. Pour ça, on a une solution.

Exactement. C'est David qui nous a posé cette question : Comment puis-je rejoindre un groupe dans votre communauté pour pratiquer la belle langue chaque semaine avec vous ?

Alors, en effet, on a un groupe pour les étudiants de nos cours. On a créé une communauté grâce à la plateforme qui s'appelle Circle. C'est une plateforme américaine. Elle ressemble un tout petit peu à Facebook. Il y a moins de fonctionnalités, mais cette plateforme, ça nous sert surtout à partager des contenus, à partager des photos, des ressources parce que les étudiants, ils ont plein de ressources intéressantes à partager. Grâce à cette plateforme, ils s'organisent aussi des réunions de conversation. Donc, c'est vraiment un outil génial, une vraie…un vrai endroit de… où on peut communiquer, on peut partager des trucs intéressants et ça fonctionne très, très bien. Les étudiants aiment bien cette plateforme, j'ai l'impression,

Ce qui me fait penser qu'on a aussi une question de Tally, donc, qui nous dit : Je veux suivre le cours Raconte ton histoire, mais je voudrais vous demander s'il y a aussi l'occasion de parler avec des autres pendant le cours ?

Alors oui, Tally et d'ailleurs. C'est aussi le cas pour les deux cours avec… sur la plateforme dont Anna vous parlait. Les étudiants ont l'occasion de se mettre d'accord pour faire des réunions en visio. Donc, je sais qu'ils le font beaucoup. Donc si tu veux rejoindre le cours Raconte ton histoire, tu peux le faire dès aujourd'hui puisqu'en septembre, on ouvre les inscriptions, tous les quatre mois les inscriptions sont ouvertes, donc c'est le bon moment et vous pourrez avec tes camarades, vous mettre d'accord pour refaire régulièrement des petites sessions, pour discuter et vous faire de la pratique de l'oral.

Et d'ailleurs, en plus des cours, on a reçu une autre suggestion assez intéressante. Ingrid, je crois que c'est un sujet qui te plaît particulièrement.

Alors oui, donc, je veux remercier Eric et Courtney pour leur proposition. Donc, qui propose tous les deux une nouvelle idée pour innerFrench, qui serait un cours en immersion ou un séjour en immersion en France pour que les étudiants puissent se retrouver et donc l'idée, si je comprends bien, ce serait que nous organisions un séjour avec voilà, éventuellement des activités, des visites pour découvrir la France tout en parlant et tout en étant confronté directement aux Français.

Alors, je vous avoue que c'est aussi un petit rêve à moi et que ça me ferait très, très, très plaisir d'organiser ça. Alors faudrait voir si c'est technique, si c'est possible techniquement. Evidemment, vous vous imaginez bien qu'actuellement, ce n'est pas possible. Mais un jour, peut-être, après la fin de cette pandémie, on essayera en tout cas d'y réfléchir. Ce n'est pas une promesse, mais ça me plait, l'idée me plait tout autant qu'à vous. Donc on verra ça quand la situation sera un peu un peu meilleure.

C'est très bien. Ça permet de diversifier un peu les activités de l'entreprise, donc c'est parfait.

On a reçu une dernière question concernant le futur d'innerFrench qui nous a été posée par Mahad de Djibouti : Qu'est-ce que vous envisagez dans le futur pour agrandir la communauté ?

Alors donc, comme je vous l'ai dit, on ne va pas se mettre sur des nouveaux réseaux sociaux. Pour nous, le plus important maintenant, c'est de… vraiment la régularité. Je sais que ça fait un certain temps déjà que je vous le dis, mais on va essayer de publier des vidéos plus régulièrement sur la chaîne YouTube, ce qui permet de toucher une nouvelle audience, d'agrandir la communauté et également avec le podcast parce que vous savez que vous pouvez laisser des commentaires sur le site. Donc ça, ça permet aussi d'échanger avec d'autres personnes, peut-être ensuite de faire connaissance pour proposer des meetup, etc. Donc voilà pour le moment, notre priorité, c'est vraiment d'avoir une vraie régularité au niveau de la fréquence de publication.

Maintenant, on passe à la dernière partie de notre épisode. On a reçu beaucoup de questions personnelles de votre part, ce qui nous réjouit. Donc, la première question, c'est pour toute de l'équipe. Quelle langue parle chacun de vous, à quel niveau et depuis combien de temps vous apprenez chaque langue ?

Bon, moi, vous le savez, je pense que j'en ai déjà parlé, mais évidemment, je parle français, qui est ma langue maternelle, l'anglais, un petit peu l'espagnol. C'est vrai que je le dis assez souvent, mais bon, j'ai un bon niveau de compréhension, mais comme ça fait des années que je n'ai pas pratiqué, je suis incapable de parler. Le polonais a un niveau environ B1 / B2. Donc là aussi, j'ai un bon niveau de compréhension et je suis capable de communiquer, mais pas de manière aussi fluide qu'en anglais.

Ben moi, je suis native français, donc bien sûr, je parle français, je parle anglais, donc je ne sais pas vraiment à quel moment je l'ai appris. C'est tout au long de la vie, à l'école, en regardant des séries, etc. Ma compréhension est parfaite, mon expression un peu moins, parce que j'ai un peu… même beaucoup de mal avec l'accent, mais je peux me faire comprendre sans problème. Et je parle aussi espagnol. Donc j'ai appris aussi à l'école, mais j'ai surtout perfectionné à partir de 2017 en vivant en Amérique latine et en Espagne. Puis après, bon, je peux comprendre, voilà une fois qu'on connaît l'espagnol et le français, si on me parle lentement en italien ou en portugais, ça va, mais après, je ne peux pas répondre.

Alors moi, ma langue maternelle, c'est le polonais. Je parle aussi français que j'ai appris à l'école, puis, pendant mes études et quand j'étais à l'université, j'ai commencé aussi à apprendre l'espagnol comme deuxième langue romane. Et j'ai choisi l'espagnol parce que j'étais attirée par la culture espagnole et je me suis dit que c'est une langue qui est vraiment très, très parlée dans le monde donc je pensais que ça serait pratique de connaître cette langue aussi. Mais après, j'ai eu une très longue pause avec l'espagnol. J'ai repris récemment, donc maintenant, mon niveau, c'est, disons, A2, voire B1. Mais… pareil, j'ai un bon niveau de compréhension parce que c'est vrai, comme Ingrid a dit que l'italien, le français, l'espagnol ils sont assez pareils, donc c'est assez facile de les comprendre. Et je parle aussi anglais parce que c'est une langue qui est obligatoire en Pologne, on commence à l'apprendre à l'âge de 6 ans, 7 ans à l'école, donc je parle aussi l'anglais.

Ouais, peut-être qu'on peut continuer avec la question suivante de Posie qui nous dit : à quel point votre vie serait-elle différente si vous n'aviez pas appris une autre langue ou d'autres langues ? Quelle langue a le plus changé votre vie par rapport aux opportunités et au destin qu'elle vous a donné ?

Donc moi, je peux répondre sans hésitation que c'est le français qui m'a donné le plus d'opportunités. Et comme je viens de vous dire, l'anglais, c'est une langue qui est obligatoire en Pologne et un peu partout dans le monde, je pense qu'on peut dire comme ça. Donc maintenant, connaître l'anglais, ce n'est pas vraiment… bon, c'est quelque chose qui est bien vu, mais connaître une deuxième langue étrangère, comme par exemple le français, c'est vraiment une grande qualité. Et je pense que c'est grâce au français… grâce au français, à l'anglais, à l'espagnol aussi, bref, grâce à toutes les langues étrangères que je connais, que je suis devenue plus tolérante, plus ouverte que j'ai fait de très, très belles connaissances dans le monde. Donc oui.. ça a vraiment, ça a enrichit ma vie, les langues étrangères, je sais pas si… si toi, Hugo tu es d'accord ?

Non, si clairement. Pour moi, c'est plutôt l'anglais qui m'a permis de rencontrer des gens à l'étranger, qui m'a permis de communiquer au départ avec ma copine comme je ne parlais pas polonais. Et c'est vrai qu'aujourd'hui, même quand la plupart des choses que je lis sont en anglais, les séries que je regarde, les films que je regarde sont en anglais aussi. Donc, je vis vraiment avec cette langue au quotidien, à tel point que j'ai du mal à m'en rendre compte. Maintenant, quand je suis dans une langue ou dans l'autre, j'ai vraiment le français et l'anglais qui qui cohabitent en moi au quotidien. Et pour toi, Ingrid, c'est l'espagnol ?

Et bah étonnamment, je dirais que c'est plutôt l'anglais, parce que c'est l'anglais qui m'a permis de mettre un premier pied à l'étranger, qui m'a permis d'être… d'avoir confiance quand je voyageais, de voyager seule et même avec mon copain on a commencé en parlant l'anglais parce qu'au début, quand il me parlait espagnol, je comprenais rien. Donc voilà, c'est grâce à l'anglais que j'ai pu ensuite perfectionner mon espagnol, que j'ai pu m'ouvrir à d'autres cultures que j'ai pu aussi faire le travail que j'ai fait puisque l'anglais était absolument nécessaire. Donc, l'anglais, ça reste quand même la base.

On avait pas mal d'autres questions aussi à propos de la langue, à propos de nos expériences d'expatriés à Ingrid et moi, et on s'est dit que ça serait intéressant d'y consacrer un épisode en particulier. Donc voilà, c'est ce qu'on va faire. On ne va pas y répondre aujourd'hui, sinon l'épisode va durer trois heures. Pour continuer, on a reçu une question audio de Noah.

Bonjour à tous ! J'ai une question pour Hugo. Je sais, grâce à ton cours Raconte ton histoire, que tu étais un DJ. Donc ma question, c'est : est-ce qu'il y a des chansons disponibles sur Internet que je peux écouter ?

Alors oui, je pense que vous pouvez encore trouver certaines mixtape que j'avais enregistrées à l'époque avec mon collègue. Notre nom de scène, c'était Nordnord attaché, donc n o r d n o r d. Je pense que si vous allez sur Soundcloud, vous pourrez trouver ces mixtape et en général, ces mixtape avaient un nom de fille. Parce que voilà, on était très, très cool à l'époque, donc on donnait des noms de filles à nos mixtape. Je me souviens plus exactement lesquelles on choisissait. Mais voilà, je pense que si vous allez sur Soundcloud, vous pourrez trouver des archives de mon ancienne vie de DJ.

Merci, merci. On va aller voir ça avec Anna aussi.

Tout de suite.

Ensuite, on avait une question de Lorna qui nous demandait comment on allait fêter cet évènement merveilleux et qui nous souhaite un bel avenir avec tout ce qu'on fait chez innerFrench.

Donc, je vous l'annonce, Anna et Ingrid, on va essayer de se faire une semaine ensemble, quelque part pour faire un mélange de travail, de vacances, de team building, etc. Je ne sais pas encore où, je ne sais pas encore quand, mais ça fait partie des projets. C'est vrai que là, on est tous dans une ville différente. C'est un peu difficile de se retrouver, surtout avec le contexte actuel. Mais je pense que, voilà ça serait une bonne idée de pouvoir travailler tous ensemble pendant une petite semaine.

Ça y est, c'est enregistré. C'est officiel maintenant.

On pourra te le ressortir.

Très bien, très bien. Ensuite une question de Natalia, qui voudrait savoir quels sont nos livres préférés.

Alors ça, c'est une question… vraiment très difficile de choisir seulement quelques titres. Je vous ai déjà recommandé quelques de mes auteurs préférés dans l'un des épisodes du podcast. Et aussi avec Hugo, on a un petit projet de créer un podcast qui sera un club de lecture où peut-être qu'on vous parlera des titres… qu'on vous donnera des propositions de titres de livres pour le niveau intermédiaire, avancé, des livres qu'on aime bien, des livres qui nous ont marqués. Donc, soyez patients et on partage avec vous les titres de nos livres préférés bientôt.

Ensuite, on a une question pour Hugo de Victor : Hugo, est-ce que tu es encore vegan ?

Alors oui, toujours vegan. Ça n'a pas changé et je compte bien le rester.

Alors, David a aussi une question à toi Hugo : est-ce que tu as une habitude que tu fais presque chaque jour ?

Alors, j'essaye de me laver les dents tous les jours. Voilà, c'est une de mes habitudes que j'ai depuis pas longtemps. C'est assez récent, mais je suis encore en train d'essayer de construire cette habitude. Je n'arrive pas tous les jours, mais voilà c'est une des habitudes que j'aimerais bien adopter cette année.

Et pour finir, on avait une question aussi qui nous a bien plus, une question de Louisa. Qu'est-ce que vous avez sur vos listes de choses à faire ? Donc la fameuse bucket list, les choses qu'on aimerait bien faire avant de mourir. Alors, les filles ? Est-ce que vous avez quelque chose en particulier ?

Bah, personnellement, j'en ai plein, plein, plein. J'adore les listes. Il faut savoir que je fais une liste des choses à faire ou que je voudrais faire chaque année, chaque anniversaire, chaque dizaine. Mais si je devais en choisir qu'une seule, vraiment un gros truc, ce serait d'écrire un roman. Pas forcément publier, mais réussir à écrire une histoire fictionnelle qui soit longue. Voilà, c'est le gros objectif bucket list. Voilà. Après, je pense qu'on pourra faire un épisode complet pour parler de tous les voyages, les aventures et les choses personnelles. Anna, toi, ce serait, quoi si tu devais en choisir qu'un ?

Après… Maintenant, après ta chose, la mienne, me semble beaucoup plus simple à réaliser. Donc, c'est bien, c'est très bien, merci. Je suis motivée maintenant. Moi, j'aimerais bien faire un cours de plongée et c'est quelque chose que… voilà, que je veux faire depuis des années. Et oui, j'espère faire ça cette année ou l'année prochaine au plus tard.

Cool, on suivra ça aussi.

C'est bien parce que là aussi maintenant, c'est enregistré, donc les auditeurs vont pouvoir vous le rappeler régulièrement. Je pense qu'ils vont attendre ton roman Ingrid.

Ah oui…c'est…dans 50 ans, peut-être. Je n'ai pas dit de date pour le coup.

Il faudrait être patient. Et toi, Hugo ?

Moi, c'est… ouais moi, c'est plutôt lié à l'apprentissage, toujours. Donc je l'ai dit plusieurs fois. Mais j'aimerais bien apprendre le japonais si voilà, si j'étais capable, ne serait-ce que comprendre le japonais avant de mourir, je serais vraiment super content. Et avec le piano, j'aimerais bien être capable de jouer un morceau de Chopin, n'importe lequel, vraiment. Mais voilà, si j'arrive un jour à jouer un morceau de Chopin de manière à peu près correcte, je serais très satisfait et très content.

Ok. On suivra ça aussi.

Merci beaucoup pour toutes vos questions. Ça nous a fait beaucoup plaisir d'y répondre. Si votre question n'a pas été sélectionnée, peut-être qu'elle fera l'objet d'un futur épisode. Vous nous avez donné plein d'idées, donc merci pour ça aussi. Comme d'habitude, la transcription sera disponible sur la page de l'épisode. N'hésitez pas à commenter, nous envoyer un mail. On est toujours content d'avoir votre avis sur les épisodes. À très bientôt !

Merci à bientôt !

Merci, tchao!

#100 - L'équipe répond à vos questions ! (2) #100 - Das Team beantwortet Ihre Fragen! (2) #100 - The team answers your questions! (2) #100 - ¡El equipo responde a sus preguntas! (2) #100 - Il team risponde alle vostre domande! (2) #100 - Het team beantwoordt jullie vragen! (2) #100 - A equipa responde às suas perguntas! (2) #100 - Команда отвечает на ваши вопросы! (2) #100 - Ekip sorularınızı yanıtlıyor! (2) #100 - 团队回答你的问题! (2)

Donc, naturellement, nos podcasts vont aller vers des choses plus avancées. So naturally our podcasts are going to go into more advanced stuff. Et puis après, si vous voulez des choses très avancées, de toute façon, vu votre niveau dans les questions que vous nous avez posées, vous pouvez aller aussi sur tous les nombreux podcasts qui existent en français pour les natifs. And then, if you want very advanced things anyway, given your level in the questions you asked us, you can also go to all the many podcasts that exist in French for native speakers. Ve sonra, eğer çok gelişmiş şeyler istiyorsanız, bize sorduğunuz sorulardaki seviyeniz göz önüne alındığında, anadili Fransızca olan birçok podcast'e de gidebilirsiniz.

D'ailleurs, il y a une application géniale pour ça que je vous recommande, c'est l'application Radio France sur laquelle vous pouvez retrouver les podcasts des principales stations de radio publiques françaises, notamment France Culture, France Inter. Moreover, there is a great application for that that I recommend to you, it is the Radio France application on which you can find the podcasts of the main French public radio stations, in particular France Culture, France Inter. Vous pouvez enregistrer ces podcasts dans votre bibliothèque et les écouter hors ligne aussi, il me semble. You can save these podcasts to your library and listen to them offline too, I think. Donc c'est vraiment une très bonne source de contenu. Es una buena fuente de contenidos. C'est des contenus de qualité que je vous recommande. It is quality content that I recommend to you.

Et effectivement, nous maintenant, dans nos conversations, on parle de manière quasiment naturelle. And indeed, we now, in our conversations, we speak in an almost natural way. Donc, vous savez que la vitesse a augmenté. So you know the speed has increased. D'ailleurs, il y a certaines personnes qui trouvent ça un peu trop difficile. Besides, there are some people who find it a little too difficult. Donc nous, on essaie toujours de trouver le juste milieu. So we always try to find the right balance. Mais dans le futur, il y aura plus de podcasts au format de conversation. But in the future, there will be more podcasts in conversation format. On va essayer de faire plus d'interviews aussi avec des experts, comme notamment on a fait avec Florian Vandepitte et celui qu'Ingrid a fait sur Louise Michel. We are going to try to do more interviews also with experts, as in particular we did with Florian Vandepitte and the one Ingrid did on Louise Michel.

Yhm avec Mathilde Larrère. Yhm with Mathilde Larrère.

Oui, exactement. Donc, on essaie de se diriger vers cette direction. So we try to head in that direction.

Je ne sais pas si Anna, tu voulais ajouter quelque chose par rapport à ton expérience, toi qui a.. qui en est passé par là, justement ? I don't know if Anna, you wanted to add something about your experience, you who have... who's been there, precisely?

Oui, moi, je suis tout à fait en fait d'accord avec Hugo parce que c'est vrai que c'est beaucoup une histoire d'un voyage individuel, d'un parcours individuel quand on.., quand est au niveau avancé, quand on veut avancer encore et encore, c'est vraiment la question d'écouter les natifs parler, de se trouver des émissions pour les natifs, destinés vraiment aux natifs et essayer aussi d'écouter différents accents parce que chaque personne a aussi sa propre façon de parler, chaque personne a son vocabulaire préféré donc vraiment essayer de diversifier les ressources. Yes, I completely agree with Hugo because it's true that it's very much a story of an individual journey, of an individual journey when you... when you're at an advanced level , when you want to move forward again and again, it's really a question of listening to natives speak, of finding programs for natives, really intended for natives and also trying to listen to different accents because each person also has their own own way of speaking, each person has their favorite vocabulary so really try to diversify the resources. Et aussi, moi, je voudrais vous féliciter parce que si vous écoutez ces derniers épisodes et que vous comprenez tout, ça veut dire que vous avez déjà un niveau avancé. And also, I would like to congratulate you because if you listen to these last episodes and you understand everything, it means that you already have an advanced level. Donc c'est très, très bien.

Effectivement, on l'oublie parfois, mais c'est bien de vous féliciter pour tous les progrès que vous avez accomplis, mais on est toujours très impressionné, même par vos enregistrements. Indeed, we sometimes forget it, but it's good to congratulate you for all the progress you have made, but we are always very impressed, even by your recordings. Donc voilà, continuez comme ça.

Et il y a aussi ce qu'on peut appeler le syndrome du bon élève, une forme d'addiction au fait aux cours. And there is also what can be called the good student syndrome, a form of addiction to coursework. Et on a toujours envie d'avoir la suite et c'est vrai qu'avec les cours, on a un sentiment d'accomplissement, on a fait quelque chose de concret. And we always want to have more and it's true that with the courses, we have a feeling of accomplishment, we have done something concrete. Mais une fois que vous êtes au niveau avancé, vous n'avez plus vraiment besoin d'apprendre la langue. But once you're at the advanced level, you don't really need to learn the language anymore. Vous devez l'utiliser, en fait. You have to use it, in fact. Donc, continuer de faire des cours, que ce soit dans des écoles de langues ou sur Internet, ça n'a pas vraiment de sens. So continuing to teach, whether in language schools or on the Internet, doesn't really make sense.

Ce que vous devez faire si vous voulez améliorer votre conversation, bah c'est avoir des partenaires de conversation, avoir des profs. What you have to do if you want to improve your conversation, well, is have conversation partners, have teachers. Si vous voulez être capables de lire des livres, et bien vous devez passer le plus de temps possible maintenant, à lire des livres, vous avez le niveau qui vous permet de le faire. If you want to be able to read books, well you have to spend as much time as possible now reading books, you have the level that allows you to do that. Après, il y a différentes stratégies pour apprendre le vocabulaire, que ce soit les flashcards ou alors seulement regarder les définitions, etc. After that, there are different strategies for learning vocabulary, whether it's flashcards or just looking at definitions and so on. Mais voilà, arrêtez d'avoir cette attitude ou cette approche d'élève et prenez vraiment le contrôle de la langue et utilisez-la comme un outil. But here it is, stop having that student attitude or approach and really take control of the language and use it as a tool.

Et on a reçu aussi une question de la part de Leticia du Brésil et on va l'écouter maintenant. And we've also had a question from Leticia from Brazil and we're going to listen to her now.

Salut Hugo et Ingrid, tout le monde. Hi Hugo and Ingrid, everyone. J'espère que tout va bien. Premièrement, félicitations. First, congratulations. Je m'appelle Leticia, je suis brésilienne et il y a presqu'un an je me suis mis au français. My name is Leticia, I am Brazilian and almost a year ago I learned French. Ça fait environ neuf mois que j'écoute ton podcast. Je voudrais te remercier énormément pour ce podcast formidable. I want to thank you so much for this great podcast. Il m'aide vraiment à progresser au français et m'encourage toujours à être meilleure. He really helps me progress in French and always encourages me to be better. Chaque épisode, tu me donnes une nouvelle raison pour continuer à suivre innerFrench. Merci encore une fois d'avoir partagé ton expertise et ta sympathie avec nous. Thank you once again for sharing your expertise and sympathy with us.

En tant qu'auditrice assidue du podcast, je me suis toujours demandée pourquoi innerFrench, n'a pas Instagram. As an avid podcast listener, I've always wondered why innerFrench doesn't have Instagram. Ça serait vraiment superbe et je suis convaincue que plusieurs auditeurs partagent mon avis à ce sujet. It would really be superb, and I'm sure many listeners would agree with me. Je serais tellement contente si tu pouvais me répondre à cette question dans un prochain épisode. Merci beaucoup et je te souhaite seulement le meilleur, à bientôt !

Alors ça, c'est une question qu'on reçoit souvent, notamment dans les commentaires YouTube. Pourquoi on n'a pas de compte Instagram ? Pourquoi aussi la page Facebook n'est plus active depuis plusieurs années ? Why also the Facebook page has not been active for several years? Donc c'est un peu la même raison. So it's kind of the same reason.

Je suis pas convaincu de… au niveau pédagogique de la pertinence de ces réseaux sociaux, que ce soit Instagram ou Facebook. I am not convinced of... at the educational level of the relevance of these social networks, whether Instagram or Facebook. Je pense qu'il y a beaucoup de distractions. Il y a aussi de nombreuses études qui ont montré les effets négatifs d'Instagram ou d'Instagram sur le moral. Donc voilà, moi, j'ai pas envie de vous encourager à passer plus de temps sur ces plateformes. So there you go, I don't want to encourage you to spend more time on these platforms. Je pense qu'il y a déjà suffisamment de distractions et voilà je ne pense pas qu'on soit capable de faire du contenu vraiment de qualité au niveau pédagogique sur Instagram. I think there are already enough distractions and here I don't think we are able to make really quality content at the educational level on Instagram.

Donc nous, on préfère se concentrer sur le podcast et sur YouTube. YouTube, c'est aussi une plateforme, dans un certain sens, c'est aussi un réseau social. Il y a aussi des distractions, mais je pense qu'avec ces vidéos, on peut faire des choses plus intéressantes que sur Instagram. Donc il y aura… à mon avis, il ne faut jamais dire jamais, mais normalement, il n'y aura jamais de compte Instagram innerFrench et la page Facebook aussi. So there will be... in my opinion, you should never say never, but normally, there will never be an innerFrench Instagram account and the Facebook page too. J'envisage peut-être de la supprimer un jour. I'm thinking of doing away with it one day. Donc voilà, globalement, on essaye de… on n'est pas sur tous les réseaux sociaux parce qu'on n'est pas convaincu de la valeur pédagogique qu'on pourrait apporter. So, overall, we try to... we're not on all the social networks because we're not convinced of the educational value we could bring.

Mais ne vous inquiétez pas, c'est pas parce qu'on n'a pas Instagram ni Facebook que vous ne pouvez pas rejoindre une communauté innerFrench. But don't worry, just because we don't have Instagram or Facebook doesn't mean you can't join an innerFrench community. Pour ça, on a une solution.

Exactement. C'est David qui nous a posé cette question : Comment puis-je rejoindre un groupe dans votre communauté pour pratiquer la belle langue chaque semaine avec vous ? It was David who asked us this question: How can I join a group in your community to practice the beautiful language with you every week?

Alors, en effet, on a un groupe pour les étudiants de nos cours. So, indeed, we have a group for the students in our courses. On a créé une communauté grâce à la plateforme qui s'appelle Circle. We've created a community thanks to a platform called Circle. C'est une plateforme américaine. Elle ressemble un tout petit peu à Facebook. Il y a moins de fonctionnalités, mais cette plateforme, ça nous sert surtout à partager des contenus, à partager des photos, des ressources parce que les étudiants, ils ont plein de ressources intéressantes à partager. There are fewer features, but this platform is mainly used to share content, photos and resources, because students have lots of interesting resources to share. Grâce à cette plateforme, ils s'organisent aussi des réunions de conversation. Thanks to this platform, they also organize conversation meetings. Donc, c'est vraiment un outil génial, une vraie…un vrai endroit de… où on peut communiquer, on peut partager des trucs intéressants et ça fonctionne très, très bien. Les étudiants aiment bien cette plateforme, j'ai l'impression,

Ce qui me fait penser qu'on a aussi une question de Tally, donc, qui nous dit : Je veux suivre le cours Raconte ton histoire, mais je voudrais vous demander s'il y a aussi l'occasion de parler avec des autres pendant le cours ? Which reminds me, we also have a question from Tally, who says: I want to take the Raconte ton histoire course, but I'd like to ask you if there's also an opportunity to talk with others during the course?

Alors oui, Tally et d'ailleurs. So yes, Tally and elsewhere. C'est aussi le cas pour les deux cours avec… sur la plateforme dont Anna vous parlait. This is also the case for the two courses with... on the platform Anna was telling you about. Les étudiants ont l'occasion de se mettre d'accord pour faire des réunions en visio. Students have the opportunity to agree to video meetings. Donc, je sais qu'ils le font beaucoup. So I know they do it a lot. Donc si tu veux rejoindre le cours Raconte ton histoire, tu peux le faire dès aujourd'hui puisqu'en septembre, on ouvre les inscriptions, tous les quatre mois les inscriptions sont ouvertes, donc c'est le bon moment et vous pourrez avec tes camarades, vous mettre d'accord pour refaire régulièrement des petites sessions, pour discuter et vous faire de la pratique de l'oral. So if you'd like to join the Raconte ton histoire course, you can do so today, because in September we open enrolments, and every four months enrolments are open, so it's a good time for you and your classmates to agree to regular short sessions, to discuss and practice speaking.

Et d'ailleurs, en plus des cours, on a reçu une autre suggestion assez intéressante. Ingrid, je crois que c'est un sujet qui te plaît particulièrement.

Alors oui, donc, je veux remercier Eric et Courtney pour leur proposition. Donc, qui propose tous les deux une nouvelle idée pour innerFrench, qui serait un cours en immersion ou un séjour en immersion en France pour que les étudiants puissent se retrouver et donc l'idée, si je comprends bien, ce serait que nous organisions un séjour avec voilà, éventuellement des activités, des visites pour découvrir la France tout en parlant et tout en étant confronté directement aux Français. So, we're both proposing a new idea for innerFrench, which would be an immersion course or an immersion stay in France for students to get together, and the idea, if I understand correctly, would be for us to organize a stay with activities and visits to discover France while speaking and being directly confronted with the French.

Alors, je vous avoue que c'est aussi un petit rêve à moi et que ça me ferait très, très, très plaisir d'organiser ça. So, I admit that it's also a little dream of mine and that I would be very, very, very happy to organize this. Alors faudrait voir si c'est technique, si c'est possible techniquement. So we'll have to see if it's technical, if it's technically possible. Evidemment, vous vous imaginez bien qu'actuellement, ce n'est pas possible. Obviously, you can imagine that currently, this is not possible. Mais un jour, peut-être, après la fin de cette pandémie, on essayera en tout cas d'y réfléchir. Ce n'est pas une promesse, mais ça me plait, l'idée me plait tout autant qu'à vous. It's not a promise, but I like the idea just as much as you do. Donc on verra ça quand la situation sera un peu un peu meilleure. So we'll see when the situation is a little better.

C'est très bien. That's great. Ça permet de diversifier un peu les activités de l'entreprise, donc c'est parfait.

On a reçu une dernière question concernant le futur d'innerFrench qui nous a été posée par Mahad de Djibouti : Qu'est-ce que vous envisagez dans le futur pour agrandir la communauté ? A final question about the future of innerFrench was put to us by Mahad from Djibouti: What are your plans for expanding the community in the future?

Alors donc, comme je vous l'ai dit, on ne va pas se mettre sur des nouveaux réseaux sociaux. Pour nous, le plus important maintenant, c'est de… vraiment la régularité. Je sais que ça fait un certain temps déjà que je vous le dis, mais on va essayer de publier des vidéos plus régulièrement sur la chaîne YouTube, ce qui permet de toucher une nouvelle audience, d'agrandir la communauté et également avec le podcast parce que vous savez que vous pouvez laisser des commentaires sur le site. I know I've been telling you this for a while now, but we're going to try to publish videos more regularly on the YouTube channel, which allows us to reach a new audience, expand the community and also with the podcast because you know you can leave comments on the site. Donc ça, ça permet aussi d'échanger avec d'autres personnes, peut-être ensuite de faire connaissance pour proposer des meetup, etc. So it's also an opportunity to exchange ideas with other people, and maybe even get to know each other so that we can propose meetups and so on. Donc voilà pour le moment, notre priorité, c'est vraiment d'avoir une vraie régularité au niveau de la fréquence de publication.

Maintenant, on passe à la dernière partie de notre épisode. On a reçu beaucoup de questions personnelles de votre part, ce qui nous réjouit. We've received a lot of personal questions from you, which we're delighted about. Donc, la première question, c'est pour toute de l'équipe. Quelle langue parle chacun de vous, à quel niveau et depuis combien de temps vous apprenez chaque langue ? What language does each of you speak, at what level, and how long have you been learning each language?

Bon, moi, vous le savez, je pense que j'en ai déjà parlé, mais évidemment, je parle français, qui est ma langue maternelle, l'anglais, un petit peu l'espagnol. C'est vrai que je le dis assez souvent, mais bon, j'ai un bon niveau de compréhension, mais comme ça fait des années que je n'ai pas pratiqué, je suis incapable de parler. Le polonais a un niveau environ B1 / B2. Donc là aussi, j'ai un bon niveau de compréhension et je suis capable de communiquer, mais pas de manière aussi fluide qu'en anglais.

Ben moi, je suis native français, donc bien sûr, je parle français, je parle anglais, donc je ne sais pas vraiment à quel moment je l'ai appris. Well, I'm a native French speaker, so of course I speak French, I speak English, so I don't really know when I learned it. C'est tout au long de la vie, à l'école, en regardant des séries, etc. It's lifelong, at school, watching series, etc. Ma compréhension est parfaite, mon expression un peu moins, parce que j'ai un peu… même beaucoup de mal avec l'accent, mais je peux me faire comprendre sans problème. My comprehension is perfect, my expression a little less so, because I have a little... even a lot of trouble with the accent, but I can make myself understood without any problem. Et je parle aussi espagnol. Donc j'ai appris aussi à l'école, mais j'ai surtout perfectionné à partir de 2017 en vivant en Amérique latine et en Espagne. Puis après, bon, je peux comprendre, voilà une fois qu'on connaît l'espagnol et le français, si on me parle lentement en italien ou en portugais, ça va, mais après, je ne peux pas répondre. And then, well, I can understand, but once you know Spanish and French, if someone speaks to me slowly in Italian or Portuguese, that's fine, but after that, I can't answer.

Alors moi, ma langue maternelle, c'est le polonais. Je parle aussi français que j'ai appris à l'école, puis, pendant mes études et quand j'étais à l'université, j'ai commencé aussi à apprendre l'espagnol comme deuxième langue romane. I also speak French, which I learned at school, and then, during my studies and when I was at university, I also started to learn Spanish as a second Romance language. Et j'ai choisi l'espagnol parce que j'étais attirée par la culture espagnole et je me suis dit que c'est une langue qui est vraiment très, très parlée dans le monde donc je pensais que ça serait pratique de connaître cette langue aussi. Mais après, j'ai eu une très longue pause avec l'espagnol. J'ai repris récemment, donc maintenant, mon niveau, c'est, disons, A2, voire B1. I started again recently, so now my level is, let's say, A2, or even B1. Mais… pareil, j'ai un bon niveau de compréhension parce que c'est vrai, comme Ingrid a dit que l'italien, le français, l'espagnol ils sont assez pareils, donc c'est assez facile de les comprendre. But... likewise, I have a good level of comprehension because it's true, as Ingrid said, that Italian, French and Spanish are quite similar, so it's quite easy to understand them. Et je parle aussi anglais parce que c'est une langue qui est obligatoire en Pologne, on commence à l'apprendre à l'âge de 6 ans, 7 ans à l'école, donc je parle aussi l'anglais.

Ouais, peut-être qu'on peut continuer avec la question suivante de Posie qui nous dit : à quel point votre vie serait-elle différente si vous n'aviez pas appris une autre langue ou d'autres langues ? Yeah, maybe we can continue with Posie's next question: how different would your life be if you hadn't learned another language or languages? Quelle langue a le plus changé votre vie par rapport aux opportunités et au destin qu'elle vous a donné ? Which language has most changed your life in terms of the opportunities and destiny it has given you?

Donc moi, je peux répondre sans hésitation que c'est le français qui m'a donné le plus d'opportunités. Et comme je viens de vous dire, l'anglais, c'est une langue qui est obligatoire en Pologne et un peu partout dans le monde, je pense qu'on peut dire comme ça. And as I've just told you, English is a compulsory language in Poland and just about everywhere else in the world, I guess you could say. Donc maintenant, connaître l'anglais, ce n'est pas vraiment… bon, c'est quelque chose qui est bien vu, mais connaître une deuxième langue étrangère, comme par exemple le français, c'est vraiment une grande qualité. So now, knowing English isn't really… well, it's something that is well regarded, but knowing a second foreign language, like French, for example, is really a great quality. Et je pense que c'est grâce au français… grâce au français, à l'anglais, à l'espagnol aussi, bref, grâce à toutes les langues étrangères que je connais, que je suis devenue plus tolérante, plus ouverte que j'ai fait de très, très belles connaissances dans le monde. And I think it's thanks to French... thanks to French, English, Spanish too, in short, thanks to all the foreign languages I know, that I've become more tolerant, more open than I I made very, very good acquaintances in the world. Donc oui.. ça a vraiment, ça a enrichit ma vie, les langues étrangères, je sais pas si… si toi, Hugo tu es d'accord ?

Non, si clairement. No, so clearly. Pour moi, c'est plutôt l'anglais qui m'a permis de rencontrer des gens à l'étranger, qui m'a permis de communiquer au départ avec ma copine comme je ne parlais pas polonais. For me, it was English that enabled me to meet people abroad, that enabled me to communicate at first with my girlfriend as I didn't speak Polish. Et c'est vrai qu'aujourd'hui, même quand la plupart des choses que je lis sont en anglais, les séries que je regarde, les films que je regarde sont en anglais aussi. And it's true that today, even when most of the things I read are in English, the series I watch and the films I watch are in English too. Donc, je vis vraiment avec cette langue au quotidien, à tel point que j'ai du mal à m'en rendre compte. So, I really live with this language on a daily basis, so much so that I find it difficult to realize it. Maintenant, quand je suis dans une langue ou dans l'autre, j'ai vraiment le français et l'anglais qui qui cohabitent en moi au quotidien. Now, when I'm in one language or the other, I really have French and English living side by side in my daily life. Et pour toi, Ingrid, c'est l'espagnol ?

Et bah étonnamment, je dirais que c'est plutôt l'anglais, parce que c'est l'anglais qui m'a permis de mettre un premier pied à l'étranger, qui m'a permis d'être… d'avoir confiance quand je voyageais, de voyager seule et même avec mon copain on a commencé en parlant l'anglais parce qu'au début, quand il me parlait espagnol, je comprenais rien. Well, surprisingly, I'd say it was English, because it was English that enabled me to get my first foot in a foreign country, that enabled me to be... confident when I travelled, to travel alone and even with my boyfriend, we started by speaking English, because at the beginning, when he spoke Spanish to me, I didn't understand a thing. Donc voilà, c'est grâce à l'anglais que j'ai pu ensuite perfectionner mon espagnol, que j'ai pu m'ouvrir à d'autres cultures que j'ai pu aussi faire le travail que j'ai fait puisque l'anglais était absolument nécessaire. So it was thanks to English that I was able to perfect my Spanish, that I was able to open up to other cultures and that I was able to do the work I did because English was absolutely necessary. Donc, l'anglais, ça reste quand même la base. So English is still the basis.

On avait pas mal d'autres questions aussi à propos de la langue, à propos de nos expériences d'expatriés à Ingrid et moi, et on s'est dit que ça serait intéressant d'y consacrer un épisode en particulier. We had quite a few other questions about the language, about Ingrid's and my expatriate experiences, and we thought it would be interesting to devote an episode to them. Donc voilà, c'est ce qu'on va faire. On ne va pas y répondre aujourd'hui, sinon l'épisode va durer trois heures. Pour continuer, on a reçu une question audio de Noah.

Bonjour à tous ! Hello everyone! J'ai une question pour Hugo. Je sais, grâce à ton cours Raconte ton histoire, que tu étais un DJ. Donc ma question, c'est : est-ce qu'il y a des chansons disponibles sur Internet que je peux écouter ?

Alors oui, je pense que vous pouvez encore trouver certaines mixtape que j'avais enregistrées à l'époque avec mon collègue. So yes, I think you can still find some of the mixtapes I recorded back in the day with my colleague. Notre nom de scène, c'était Nordnord attaché, donc n o r d n o r d. Je pense que si vous allez sur Soundcloud, vous pourrez trouver ces mixtape et en général, ces mixtape avaient un nom de fille. Our stage name was Nordnord attached, so n o r d n o r d. I think if you go on Soundcloud, you can find these mixtapes, and in general, these mixtapes had a girl's name. Parce que voilà, on était très, très cool à l'époque, donc on donnait des noms de filles à nos mixtape. Because we were very, very cool back then, so we named our mixtapes after girls. Je me souviens plus exactement lesquelles on choisissait. I don't remember exactly which ones we chose. Mais voilà, je pense que si vous allez sur Soundcloud, vous pourrez trouver des archives de mon ancienne vie de DJ.

Merci, merci. On va aller voir ça avec Anna aussi. We'll check it out with Anna too.

Tout de suite.

Ensuite, on avait une question de Lorna qui nous demandait comment on allait fêter cet évènement merveilleux et qui nous souhaite un bel avenir avec tout ce qu'on fait chez innerFrench. Then we had a question from Lorna, who asked us how we were going to celebrate this wonderful event and wished us all the best for the future with everything we do at innerFrench.

Donc, je vous l'annonce, Anna et Ingrid, on va essayer de se faire une semaine ensemble, quelque part pour faire un mélange de travail, de vacances, de team building, etc. So, let me tell you, Anna and Ingrid, we're going to try to get a week together, somewhere, to do a mix of work, vacation, team building, etc. We're going to try to do a week together, somewhere, to do a mix of work, vacation, team building, etc., etc., etc. Je ne sais pas encore où, je ne sais pas encore quand, mais ça fait partie des projets. I don't know where yet, I don't know when, but it's part of the plans. C'est vrai que là, on est tous dans une ville différente. It's true that we're all in a different city. C'est un peu difficile de se retrouver, surtout avec le contexte actuel. It's a bit hard to find your way around, especially in the current climate. Mais je pense que, voilà ça serait une bonne idée de pouvoir travailler tous ensemble pendant une petite semaine.

Ça y est, c'est enregistré. That's it, it's recorded. C'est officiel maintenant.

On pourra te le ressortir. We can bring it out to you.

Très bien, très bien. Very good, very good. Ensuite une question de Natalia, qui voudrait savoir quels sont nos livres préférés. Then a question from Natalia, who wants to know what our favorite books are.

Alors ça, c'est une question… vraiment très difficile de choisir seulement quelques titres. Je vous ai déjà recommandé quelques de mes auteurs préférés dans l'un des épisodes du podcast. Et aussi avec Hugo, on a un petit projet de créer un podcast qui sera un club de lecture où peut-être qu'on vous parlera des titres… qu'on vous donnera des propositions de titres de livres pour le niveau intermédiaire, avancé, des livres qu'on aime bien, des livres qui nous ont marqués. And also with Hugo, we have a small project to create a podcast which will be a book club where maybe we'll talk to you about titles... we'll give you proposals for book titles for the intermediate, advanced, books that we like, books that have marked us. Donc, soyez patients et on partage avec vous les titres de nos livres préférés bientôt. So be patient, and we'll be sharing the titles of our favorite books with you soon.

Ensuite, on a une question pour Hugo de Victor : Hugo, est-ce que tu es encore vegan ?

Alors oui, toujours vegan. Ça n'a pas changé et je compte bien le rester. It hasn't changed and I intend to stay that way.

Alors, David a aussi une question à toi Hugo : est-ce que tu as une habitude que tu fais presque chaque jour ? So, David also has a question for you Hugo: do you have a habit that you do almost every day?

Alors, j'essaye de me laver les dents tous les jours. So I try to brush my teeth every day. Voilà, c'est une de mes habitudes que j'ai depuis pas longtemps. It's a habit I've had for a while now. C'est assez récent, mais je suis encore en train d'essayer de construire cette habitude. It's fairly recent, but I'm still trying to build the habit. Je n'arrive pas tous les jours, mais voilà c'est une des habitudes que j'aimerais bien adopter cette année.

Et pour finir, on avait une question aussi qui nous a bien plus, une question de Louisa. And last but not least, we had a question from Louisa that really impressed us. Qu'est-ce que vous avez sur vos listes de choses à faire ? What do you have on your to-do lists? Donc la fameuse bucket list, les choses qu'on aimerait bien faire avant de mourir. So the famous bucket list, the things we'd like to do before we die. Alors, les filles ? Well, girls? Est-ce que vous avez quelque chose en particulier ?

Bah, personnellement, j'en ai plein, plein, plein. Well, personally, I've got plenty, plenty, plenty. J'adore les listes. Il faut savoir que je fais une liste des choses à faire ou que je voudrais faire chaque année, chaque anniversaire, chaque dizaine. You should know that I make a list of things to do or things I'd like to do every year, every birthday, every ten years. Mais si je devais en choisir qu'une seule, vraiment un gros truc, ce serait d'écrire un roman. But if I had to pick just one, a really big one, it would be writing a novel. Pas forcément publier, mais réussir à écrire une histoire fictionnelle qui soit longue. Not necessarily to publish, but to succeed in writing a long fictional story. Voilà, c'est le gros objectif bucket list. So that's the big bucket list goal. Voilà. Après, je pense qu'on pourra faire un épisode complet pour parler de tous les voyages, les aventures et les choses personnelles. Afterwards, I think we'll be able to do a whole episode to talk about all the travels, adventures and personal stuff. Anna, toi, ce serait, quoi si tu devais en choisir qu'un ? Anna, what would you be if you had to choose just one?

Après… Maintenant, après ta chose, la mienne, me semble beaucoup plus simple à réaliser. After... Now, after your thing, mine, seems much simpler to achieve. Donc, c'est bien, c'est très bien, merci. So that's good, that's very good, thank you. Je suis motivée maintenant. I'm motivated now. Moi, j'aimerais bien faire un cours de plongée et c'est quelque chose que… voilà, que je veux faire depuis des années. I'd like to do a diving course and it's something I've been wanting to do for years. Et oui, j'espère faire ça cette année ou l'année prochaine au plus tard. And yes, I hope to do that this year or next year at the latest.

Cool, on suivra ça aussi. Cool, we'll be following that too.

C'est bien parce que là aussi maintenant, c'est enregistré, donc les auditeurs vont pouvoir vous le rappeler régulièrement. That's good, because now it's recorded too, so listeners will be able to remind you regularly. Je pense qu'ils vont attendre ton roman Ingrid. I think they'll be waiting for your novel Ingrid.

Ah oui…c'est…dans 50 ans, peut-être. Ah yes...that's...in 50 years, maybe. Je n'ai pas dit de date pour le coup. I didn't say a date yet.

Il faudrait être patient. You have to be patient. Et toi, Hugo ?

Moi, c'est… ouais moi, c'est plutôt lié à l'apprentissage, toujours. For me, it's... yeah, for me, it's more to do with learning, always. Donc je l'ai dit plusieurs fois. So I've said it several times. Mais j'aimerais bien apprendre le japonais si voilà, si j'étais capable, ne serait-ce que comprendre le japonais avant de mourir, je serais vraiment super content. But I'd love to learn Japanese if I could even understand it before I die, I'd be really happy. Et avec le piano, j'aimerais bien être capable de jouer un morceau de Chopin, n'importe lequel, vraiment. And with the piano, I'd love to be able to play a piece by Chopin, any piece, really. Mais voilà, si j'arrive un jour à jouer un morceau de Chopin de manière à peu près correcte, je serais très satisfait et très content.

Ok. On suivra ça aussi.

Merci beaucoup pour toutes vos questions. Ça nous a fait beaucoup plaisir d'y répondre. Si votre question n'a pas été sélectionnée, peut-être qu'elle fera l'objet d'un futur épisode. Vous nous avez donné plein d'idées, donc merci pour ça aussi. Comme d'habitude, la transcription sera disponible sur la page de l'épisode. N'hésitez pas à commenter, nous envoyer un mail. On est toujours content d'avoir votre avis sur les épisodes. À très bientôt ! See you soon!

Merci à bientôt ! See you soon!

Merci, tchao!