×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

О времени и о себе (On time and self), 10 ЛЕТ ЧЛЕНСТВА В LINGQ.COM

10 ЛЕТ ЧЛЕНСТВА В LINGQ.COM

10 лет назад, в ноябре 2009 года я впервые попал на сайт lingq.com. Попал, честно говоря, совсем случайно – я тогда переписывался с талантливым учителем английского языка из Сан-Франциско А. J. Hoge, у которого были очень большие планы по созданию новаторского курса Effortless English, который помог бы иностранцам усваивать английский язык на совершенно новой основе – на основе большой мотивации, радости от приобщения к языку, погружения в лексику, но самостоятельно и без больших усилий - без всякой школы и скучной грамматики.

Во многом это были и мои принципы, хотя я и не был таким ярым противником курсовых занятий в школе. Во-первых, в школе или на курсах многое зависит от учителя, как он построит свои уроки, как он сумеет увлечь процессом обучения большую часть группы, насколько интересный материал и в насколько интересной форме он сумеет предложить своим студентам.

Во-вторых, я считал и считаю, что есть люди, которые умеют и готовы самостоятельно построить свой учебный график и выдерживать его. Они на самом деле могут достичь больших успехов в изучении иностранных языков, как, впрочем, и любых других знаний, если они этого захотят. Но есть, к сожалению, и такие студенты, которых учитель должен вести за собой, которые, оставшись один на один с языком, могут быстро растерять свою мотивацию и резко затормозят или вообще откажутся от нового языка.

Все эти вопросы мы обсуждали в наших письмах друг другу. Мне, например, понравилась его идея простых рассказов для разных уровней, которые, к тому же, могли бы видоизменяться и рассказываться от лица разных героев, а также в разных временах: в настоящем, прошедшем и будущем времени. А главное – мне нравилась та чрезвычайная энергия и тот чисто американский оптимизм, который исходил от А. J. Hoge'a и поистине заражал других, в том числе и меня.

В одном из писем я пожаловался, что я, в качестве преподавателя иностранных языков, не всегда нахожу интересный материал для своих уроков, особенно когда дело касается разных уровней владения языком. И вот тогда А. J. Hoge предложил мне использовать канадский сайт lingq.com, основанный незадолго до этого лингвистом из Ванкувера Стивом Кауфманном.

Вот так я попал на этот сайт и познакомился со Стивом Кауфманном, взгляды которого на изучение языков также были во многом близки мне, а его книга ‘The Way of the Linguist – A language Learning Odyssey'- «Путь лингвиста – Как изучать иностранные языки. Персональное руководство по изучению языков» оказала на меня большое влияние.

Я с удовольствием перевел примерно 75% этой книги на русский язык и предложил Стиву записать их для русской библиотеки в lingq.com. Но я до сих пор ругаю себя, что я не записал свой перевод сам – во-первых, у меня тогда не было хорошей аппаратуры для этого, а во-вторых, когда я волнуюсь, я немного заикаюсь. Мне никогда это не мешало в моей преподавательской деятельности, но я думал, что это может помешать студентам на lingq.com, и предложил Стиву найти кого-то из русскоязычных для записи моего перевода.

Стив нашел, кажется, какую-то эмигрантку из России – и записи в русской библиотеке lingq звучат в её исполнении. Но они мне совершенно не нравятся – много напора, ложного пафоса, слишком быстрый ритм, не обращается внимание на особо важные моменты книги, мало «воздуха» в такой записи – необходимых пауз, чтобы лучше понять услышанное и прочитанное; мало прочувственности и нет полного понимания смысла предложений и мыслей, которые передаются.

Я думаю, что я бы записал перевод совсем иначе, и чувствую, что это было бы гораздо интереснее и понятнее для тех, кто действительно заинтересовался книгой и методикой Стива Кауфманна. Но это было в первые годы моего пребывания на сайте, и я еще не был уверен в себе. С тех пор я записал несколько тысяч своих уроков и статей для lingq.com, и судя по лайкам, многие из них нравятся все новым и новым членам Lingq.

Что можно сказать о сайте, каким он был 10 лет назад? Он был проще и понятнее, но он не был таким красочным, каким он стал несколько лет назад. Языков, которые поддерживались на сайте, было намного меньше. Уроков и статей в библиотеках было также гораздо меньше, так как они были представлены только материалами, подготовленными членами сайта. Из-за опасности нарушения авторского права любая реклама материалов интернета или YouTube была запрещена. Что-то из интернета вы могли использовать, но только как частные уроки и без предложения их другим членам lingq.com.

Самих членов тоже было намного меньше, но мы были дружны, часто писали друг другу на «стене», советовались, дружили, часто заказывали разговоры друг у друга и у носителей языка как индивидуальные, так и беседы на 3-4 человека. Сейчас индивидуальных разговоров заказывают гораздо меньше, групповых бесед совсем не заказывают, хотя такие разговоры и беседы, конечно, очень важны для изучения языка, особенно если кто-то хочет научиться не только читать и слушать, но и говорить на новом языке.

10 лет пролетели как во сне. Были периоды, когда я использовал сайт каждый день, были периоды, когда мне удавалось зайти на сайт только раз или два в неделю, но все равно сайт lingq.com был и остается интересным для меня.

Жаль только, что очень мало осталось членов сообщества, которые были активны 10 лет назад, как, например, Vera из Германии, Helen Burgess, ‘Maths' и Harry Ness из Великобритании, Rick Johnes и Zusanna Kaplanova из Америки, Solena из России, Marianna Hummel, J-Pierre Geoffroy и Doucet Serge из Франции, Jarda (The Doctor) из Чехии, Shigeharu Oiwa из Японии и многие другие.

Некоторые из них вообще перестали пользоваться сайтом по разным причинам, другие остались на сайте, но уже участвуют на сайте без прежней активности. Пожалуй, только Reinhard из Австрии, ставший членом lingq.com еще раньше меня, и еще несколько человек, как например Сергей Осипов (Ress) из Беларуси, Jolanda из Швейцарии или присоединившийся чуть позже Ftornay (Francisco) из Испании, продолжают активно пользоваться сайтом.

Но это были лидеры. Они участвовали на сайте, как и я, и в качестве студентов, и в качестве тьюторов. Однако, кроме них, прошли через сайт и исчезли со временем тысячи рядовых участников сайта, желающих изучить один или несколько иностранных языков. Некоторым просто не хватило терпения, потому что язык, при любой мотивации, требует большого времени и регулярного погружения.

Другие слишком резко брались вначале, нагружали себя слишком большим количеством новых слов – и просто уставали от обилия информации. Человеку это свойственно – переоценивать себя, перескакивать через уровни, как бы желая найти самое интересное и самое сложное – а это не всегда правильно. Как говорится в пословице – «всему своё время!..»

Третьи, заметив, что сайт поддерживает разные языки, почти каждый месяц пробовали все новые и новые языки, а в результате не смогли добраться до среднего уровня ни в одном из них – и от этого тоже замедлялись или оставляли сайт. Конечно, если есть желание, хочется сразу изучать много языков. Но нужно только сначала продумать, хватит ли у вас для этого времени. К тому же, даже начиная новый язык, нельзя совсем не повторять старый, иначе он тоже постепенно теряется. А это значит, что какое-то время надо оставлять и на старые языки, которые вы начали изучать раннее.

К сожалению, моё здоровье за последние годы ухудшилось, и я уже не могу уделять сайту так много внимания, как это удавалось раньше. Сначала резко ухудшилось зрение, мне пришлось сделать две операции на катаракте обоих глаз. Одна операция была удачной, другая неудачной – я вижу большие предметы обоими глазами, но читать удается только одним глазом. Потом возросли проблемы с астмой, так что теперь приходится повсюду таскать с собой спрей от астмы, потому что приступ удушья может возникнуть совсем неожиданно, и без спрея можно просто умереть.

Поэтому я в последние годы почти не изучаю новые языки, только иногда поддерживаю уровень ранее изучаемых мною языков. В то же время как учителю мне до сих пор интересно создание новых уроков и статей для тех, кто изучает языки, чем я, в основном, занимаюсь последние пару лет. Надеюсь, что эти мои уроки, статьи, диалоги и интервью будут полезны для всех участников сайта lingq.com и после того, как меня, к сожалению, уже не будет в живых.

При этом я пишу уроки и тексты для трех языков – русского, немецкого и английского. Затем записываю уроки и статьи на русском сам. А вот мои немецкие и английские уроки и статьи я посылаю для грамматической и стилистической проверки носителям немецкого и английского языков. После небольшой корректировки они помогают мне записать для lingq эти уроки и статьи.

А если статья большая, то они помогают мне и перевести такую статью. Правда, после их перевода мы обсуждаем его, все ли они поняли и перевели правильно, тоже иногда вносим исправления и добавления и записываем эти статьи по скайпу. Кроме текстов и уроков мы иногда записываем разговоры и интервью на самые разные темы.

Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить моих помощников в записи уроков и статей Fasulye из Германии, Reinhard'a и Franz'a из Австрии, Rick'a Jonеs'a из Америки, Richard'a Coombes из Великобритании, Nerelle Poroch и Tim'a Coyle из Австралии, а также многих других членов lingq, которые помогали мне найти интересные темы для уроков или помогали в их записи.

Иногда я записываю свои статьи, если мне интересна их тема, в трех вариантах: на русском, английском и немецком. Я думаю, что это может быть интересно тем, кто изучает два или три из этих языков, или кто, зная хорошо один из этих языков, хочет проверить себя, насколько он или она поняли содержание на новом языке.

В любом случае, я рад, что до сих поддерживаю связь с сайтом lingq.com и что я могу принести какую-то пользу всем тем, кто изучает новые языки. Терпения и удачи вам в изучении языков! Это же так интересно! (написано и прочитано Евгением Бохановским, 6 ноября 2019 года)


10 ЛЕТ ЧЛЕНСТВА В LINGQ.COM 10 YEARS OF MEMBERSHIP IN LINGQ.COM

10 лет назад, в ноябре 2009 года я впервые попал на сайт lingq.com. 10 years ago, in November 2009, I first came to lingq.com. Il y a 10 ans, en novembre 2009, j'ai découvert lingq.com. Попал, честно говоря, совсем случайно – я тогда переписывался с талантливым учителем английского языка из Сан-Франциско А. J. Hoge, у которого были очень большие планы  по созданию новаторского курса Effortless English, который помог бы иностранцам усваивать английский язык  на совершенно новой основе – на основе большой мотивации, радости от приобщения к языку, погружения в лексику, но самостоятельно и без больших усилий - без всякой школы и скучной грамматики. To be honest, it happened by accident - I corresponded with a talented English teacher from San Francisco A. J. Hoge, who had very big plans to create an innovative Effortless English course that would help foreigners learn English on a completely new basis - on the basis of great motivation, the joy of becoming familiar with the language, immersion in vocabulary, but independently and without much effort - without any school and boring grammar. Para ser honesto, sucedió por accidente: mantuve correspondencia con un talentoso profesor de inglés de San Francisco A. J. Hoge, que tenía grandes planes para crear un innovador curso de inglés sin esfuerzo que ayudaría a los extranjeros a aprender inglés de una forma completamente nueva. - Sobre la base de una gran motivación, la alegría de familiarizarse con el idioma, la inmersión en el vocabulario, pero de forma independiente y sin mucho esfuerzo, sin ninguna escuela y gramática aburrida. Pour être honnête, j'y suis arrivé par hasard - je correspondais avec un talentueux professeur d'anglais de San Francisco, A. J. Hoge, qui avait le projet de créer un cours innovant, Effortless English, qui aiderait les étrangers à apprendre l'anglais sur une base totalement nouvelle - sur la base d'une grande motivation, de la joie d'apprendre la langue, de l'immersion dans le vocabulaire, mais de manière indépendante et sans trop d'efforts - sans école et sans grammaire ennuyeuse. Om eerlijk te zijn, gebeurde het per ongeluk - ik correspondeerde met een getalenteerde leraar Engels uit San Francisco A. J. Hoge, die zeer grote plannen had om een innovatieve cursus Moeiteloos Engels te creëren die buitenlanders zou helpen om Engels op een volledig nieuwe basis te leren - op basis van grote motivatie, het plezier om vertrouwd te raken met de taal, onderdompeling in de woordenschat, maar onafhankelijk en zonder veel moeite - zonder school en saaie grammatica.

Во многом это были и мои принципы, хотя я и не был таким ярым противником курсовых занятий в школе. In many ways, these were my principles, although I was not such an ardent opponent of coursework at school. En muchos sentidos, estos eran mis principios, aunque no era un oponente tan ardiente de los cursos en la escuela. À bien des égards, ces principes étaient également les miens, même si je n'étais pas un si ardent opposant aux cours à l'école. Во-первых, в школе или на курсах многое зависит от учителя, как он построит свои уроки, как он сумеет увлечь процессом обучения большую часть группы, насколько интересный материал и в насколько интересной форме он сумеет предложить своим студентам. Firstly, in a school or in courses, a lot depends on the teacher, how he will build his lessons, how he will be able to captivate the majority of the group with the learning process, how interesting material and in how interesting form he will be able to offer his students. En primer lugar, en una escuela o en un curso, mucho depende del maestro, cómo construirá sus lecciones, cómo podrá cautivar a la mayoría del grupo con el proceso de aprendizaje, qué material interesante y qué forma interesante podrá ofrecer a sus alumnos. Tout d'abord, à l'école ou dans un cours, beaucoup dépend de l'enseignant, de la manière dont il construit ses cours, de la façon dont il parvient à impliquer la majorité du groupe dans le processus d'apprentissage, de la quantité de matériel intéressant et de la forme intéressante qu'il parvient à offrir à ses élèves.

Во-вторых, я считал и считаю, что есть люди, которые умеют и готовы самостоятельно построить свой учебный график и выдерживать его. Secondly, I thought and believe that there are people who are able and willing to independently build their own curriculum and maintain it. En segundo lugar, pensé y creo que hay personas que son capaces y están dispuestas a construir independientemente su propio plan de estudios y mantenerlo. Deuxièmement, j'ai cru et je crois qu'il y a des gens qui sont capables et désireux d'établir leur propre programme d'études et de s'y tenir. Они на самом деле могут достичь больших успехов в изучении иностранных языков, как, впрочем, и любых других знаний, если они этого захотят. In fact, they can achieve great success in learning foreign languages, as well as any other knowledge, if they want to. De hecho, pueden lograr un gran éxito en el aprendizaje de idiomas extranjeros, así como cualquier otro conocimiento, si así lo desean. Ils peuvent en effet réussir à apprendre des langues étrangères, ainsi que n'importe quelle autre connaissance, s'ils le souhaitent. Но есть, к сожалению, и такие студенты, которых учитель должен вести за собой, которые, оставшись один на один с языком, могут быстро растерять свою мотивацию и резко затормозят или вообще откажутся от нового языка. But there are, unfortunately, also such students whom the teacher must lead, who, left alone with the language, can quickly lose their motivation and dramatically slow down or even abandon the new language. Pero, desafortunadamente, también hay estudiantes a quienes el maestro debe dirigir, que, si se quedan solos con el idioma, pueden perder rápidamente su motivación y reducir drásticamente la velocidad o incluso abandonar el nuevo idioma. Mais malheureusement, il y a aussi des élèves que l'enseignant doit guider et qui, laissés seuls avec la langue, peuvent rapidement perdre leur motivation et ralentir considérablement ou abandonner complètement la nouvelle langue. Maar er zijn helaas ook zulke studenten die de leraar moet leiden, die, alleen gelaten met de taal, snel hun motivatie kunnen verliezen en de nieuwe taal dramatisch kunnen vertragen of zelfs verlaten.

Все эти вопросы мы обсуждали в наших письмах друг другу. We discussed all these issues in our letters to each other. Nous avons abordé toutes ces questions dans les lettres que nous nous sommes adressées. Мне, например, понравилась его идея простых рассказов для разных уровней, которые, к тому же, могли бы видоизменяться и рассказываться от лица разных героев, а также в разных временах: в настоящем, прошедшем и будущем времени. For example, I liked his idea of simple stories for different levels, which, moreover, could be modified and told on behalf of different heroes, as well as in different tenses: in the present, past and future tenses. Por ejemplo, me gustó su idea de historias simples para diferentes niveles, que, además, podrían modificarse y contarse en nombre de diferentes héroes, así como en diferentes tiempos: en el presente, pasado y futuro. J'ai, par exemple, aimé son idée d'histoires simples pour différents niveaux, qui, de plus, pourraient être modifiées et racontées au nom de différents personnages et à différents temps : présent, passé et futur. А главное – мне нравилась та чрезвычайная энергия и тот чисто американский оптимизм, который исходил от А. J. Hoge'a и поистине заражал других, в том числе и меня. And most importantly - I liked that extraordinary energy and that purely American optimism that came from A. J. Hoge'a and truly infected others, including me. Y lo más importante: me gustó esa energía extraordinaria y ese optimismo puramente estadounidense que vino de A. J. Hoge'a y realmente infectó a otros, incluido a mí. Plus important encore, j'ai aimé l'énergie extraordinaire et l'optimisme purement américain qui émanaient d'A. J. Hoge'a et qui ont véritablement contaminé les autres, y compris moi.

В одном из писем я пожаловался, что я, в качестве преподавателя иностранных языков, не всегда нахожу интересный материал для своих уроков, особенно когда дело касается разных уровней владения языком. In one of the letters I complained that, as a teacher of foreign languages, I do not always find interesting material for my lessons, especially when it comes to different levels of language proficiency. En una de las cartas me quejé de que, como profesor de lenguas extranjeras, no siempre encuentro material interesante para mis lecciones, especialmente cuando se trata de diferentes niveles de dominio del idioma. Dans l'une de mes lettres, je me plaignais du fait qu'en tant que professeur de langues étrangères, je ne trouve pas toujours de matériel intéressant pour mes cours, surtout lorsqu'il s'agit de différents niveaux de compétence linguistique. И вот тогда А. J. Hoge  предложил мне использовать канадский сайт lingq.com, основанный незадолго до этого лингвистом из Ванкувера Стивом Кауфманном. And then A.J. Hoge suggested that I use the Canadian site lingq.com, which was founded shortly before by a linguist from Vancouver Steve Kaufmann. Y luego, A.J. Hoge sugirió que usara el sitio canadiense lingq.com, que fue fundado poco antes por un lingüista de Vancouver Steve Kaufmann. C'est alors qu'A. J. Hoge m'a suggéré d'utiliser le site canadien lingq.com, fondé peu de temps auparavant par le linguiste vancouvérois Steve Kaufmann.

Вот так я попал на этот сайт и познакомился со Стивом Кауфманном, взгляды которого на изучение языков также были во многом близки мне, а его книга ‘The Way of the Linguist – A language Learning Odyssey'- «Путь лингвиста – Как изучать иностранные языки. That's how I got to this site and met Steve Kaufmann, whose views on learning languages were also very close to me, and his book 'The Way of the Linguist - A language Learning Odyssey' - “The Linguist's Way - How to Learn Foreign Languages. C'est ainsi que je suis arrivé sur ce site et que j'ai rencontré Steve Kaufmann, dont le point de vue sur l'apprentissage des langues m'était également très proche, et son livre "The Way of the Linguist - A Language Learning Odyssey" (La voie du linguiste - Une odyssée de l'apprentissage des langues). Персональное руководство по изучению языков» оказала на меня большое влияние. Personal Guide to Learning Languages ”had a big impact on me. Guía personal para aprender idiomas ”tuvo un gran impacto en mí. Un guide personnel pour l'apprentissage des langues" a eu un grand impact sur moi.

Я с удовольствием перевел примерно 75% этой книги на русский язык и предложил Стиву записать их для русской библиотеки в lingq.com. I was pleased to translate approximately 75% of this book into Russian and suggested that Steve write them for the Russian library at lingq.com. Me complació traducir aproximadamente el 75% de este libro al ruso y le sugerí a Steve que los escribiera para la biblioteca rusa en lingq.com. J'ai été heureux de traduire environ 75 % de ce livre en russe et j'ai suggéré à Steve de les enregistrer pour la bibliothèque russe sur lingq.com. Но я до сих пор ругаю себя, что я не записал свой перевод сам – во-первых, у меня тогда не было хорошей аппаратуры для этого, а во-вторых, когда я волнуюсь, я немного заикаюсь. But I still scold myself that I did not record my translation myself - firstly, I did not have good equipment for this then, and secondly, when I worry, I stutter a little. Pero todavía me regaño a mí mismo porque no grabé mi traducción yo mismo; en primer lugar, no tenía un buen equipo para esto y, en segundo lugar, cuando me preocupo, tartamudeo un poco. Mais je me maudis encore de ne pas avoir enregistré moi-même ma traduction - premièrement, je n'avais pas de bon équipement pour cela à l'époque, et deuxièmement, quand je suis excité, je bégaie un peu. Maar ik scheld mezelf nog steeds uit dat ik mijn vertaling niet zelf heb opgenomen - ten eerste had ik daarvoor geen goede apparatuur en ten tweede, als ik me zorgen maak, stotter ik een beetje. Мне никогда это не  мешало в моей преподавательской деятельности, но я думал, что это может помешать студентам на lingq.com, и предложил Стиву найти кого-то из русскоязычных для записи моего перевода. It never bothered me in my teaching, but I thought that it could interfere with students on lingq.com, and suggested that Steve find someone from the Russian-speaking to record my translation. Nunca me molestó en mi enseñanza, pero pensé que podría interferir con los estudiantes en lingq.com, y sugerí que Steve buscara a alguien de habla rusa para grabar mi traducción. Je n'ai jamais été gêné dans mon enseignement, mais j'ai pensé que cela pourrait gêner les étudiants de lingq.com, et j'ai suggéré à Steve de trouver quelqu'un qui parle russe pour enregistrer ma traduction.

Стив нашел, кажется, какую-то эмигрантку из России – и записи в русской библиотеке lingq звучат в её исполнении. Steve found, it seems, some emigrant from Russia - and records in the Russian lingq library sound in her performance. Steve encontró, al parecer, algún emigrante de Rusia, y los registros en la biblioteca lingq rusa suenan en su actuación. Steve a trouvé, semble-t-il, une femme émigrée de Russie - et les enregistrements de la bibliothèque de lingq russe sont joués par elle. Steve vond, zo lijkt het, een emigrant uit Rusland - en neemt in haar uitvoering het geluid van de Russische lingq-bibliotheek op. Но они мне совершенно не нравятся – много напора, ложного пафоса, слишком быстрый ритм, не обращается внимание на особо важные моменты книги, мало «воздуха» в такой записи – необходимых пауз, чтобы лучше понять услышанное и прочитанное; мало прочувственности и нет полного понимания смысла предложений и мыслей, которые передаются. But I don’t like them at all - a lot of pressure, false pathos, too fast a rhythm, I don’t pay attention to especially important moments of the book, there is little “air” in such a record - necessary pauses to better understand what I heard and read; there is little sensibility and there is no full understanding of the meaning of the sentences and thoughts that are transmitted. Pero no me gustan en absoluto: mucha presión, falso pathos, un ritmo demasiado rápido, no presto atención a los momentos especialmente importantes del libro, hay poco "aire" en ese registro, pausas necesarias para comprender mejor lo que escuché y leí; hay poca sensibilidad y no hay una comprensión completa del significado de las oraciones y pensamientos que se transmiten. Mais je ne les aime pas du tout - beaucoup de pression, un faux pathos, un rythme trop rapide, aucune attention n'est portée aux moments particulièrement importants du livre, il y a peu d'"air" dans un tel enregistrement - des pauses nécessaires pour mieux comprendre ce qui est entendu et lu ; il y a peu de sensibilité et pas de compréhension complète du sens des phrases et des pensées qui sont transmises.

Я думаю, что я бы записал перевод совсем иначе, и чувствую, что это было бы гораздо интереснее и понятнее для тех, кто действительно заинтересовался книгой и методикой Стива Кауфманна. I think that I would write the translation in a completely different way, and I feel that it would be much more interesting and understandable for those who are really interested in the book and Steve Kaufmann's methodology. Je pense que j'aurais enregistré la traduction de manière très différente, et je pense qu'elle aurait été beaucoup plus intéressante et compréhensible pour ceux qui s'intéressent vraiment au livre et à la méthodologie de Steve Kaufmann. Но это было в первые годы моего пребывания на сайте, и я еще не был уверен в себе. But this was in the first years of my stay on the site, and I was not yet sure of myself. Mais c'était à mes débuts sur le site et je n'avais pas encore confiance en moi. С тех пор я записал несколько тысяч своих уроков и статей для lingq.com, и судя по лайкам, многие из них нравятся все новым и новым членам Lingq. Since then, I have recorded several thousand of my lessons and articles for lingq.com, and judging by the likes, many of them are liked by more and more new members of Lingq. Depuis, j'ai enregistré plusieurs milliers de leçons et d'articles pour lingq.com et, à en juger par les commentaires positifs, nombre d'entre eux sont appréciés par de plus en plus de membres de Lingq.

Что можно сказать о сайте, каким он был 10 лет назад? What can you say about the site as it was 10 years ago? Que pouvez-vous dire du site tel qu'il était il y a dix ans ? Он был проще и понятнее, но он не был таким красочным, каким он стал несколько лет назад. It was simpler and more understandable, but it was not as colorful as it became a few years ago. Il était plus simple et plus clair, mais il n'était pas aussi coloré qu'il l'était devenu il y a quelques années. Языков, которые поддерживались на сайте, было намного меньше. There were much fewer languages supported on the site. Le nombre de langues prises en charge sur le site était beaucoup moins important. Уроков и статей в библиотеках было также гораздо меньше, так как они были представлены только материалами, подготовленными членами сайта. Lessons and articles in libraries were also much less, since they were presented only by materials prepared by members of the site. Il y avait également beaucoup moins de cours et d'articles dans les bibliothèques, celles-ci n'étant représentées que par des documents préparés par les membres du site. Lessen en artikelen in bibliotheken waren ook veel minder, omdat ze alleen werden gepresenteerd door materialen die door leden van de site waren gemaakt. Из-за опасности нарушения авторского права любая реклама материалов интернета или YouTube была запрещена. Because of the danger of copyright infringement, any advertising on the Internet or YouTube was prohibited. En raison du risque de violation des droits d'auteur, toute publicité sur Internet ou sur YouTube a été interdite. Что-то из интернета вы могли использовать, но только как частные уроки и без предложения их другим членам lingq.com. You could use something from the Internet, but only as private lessons and without offering them to other members of lingq.com. Quelque chose d'Internet que vous avez pu utiliser, mais uniquement dans le cadre de leçons privées et sans les proposer aux autres membres de lingq.com.

Самих членов тоже было намного меньше, но мы были дружны, часто писали друг другу на «стене», советовались, дружили, часто заказывали разговоры друг у друга и у носителей языка как индивидуальные, так и беседы на 3-4 человека. The members themselves were also much smaller, but we were friendly, often wrote to each other on the “wall”, consulted, made friends, often ordered conversations from each other and from native speakers, both individual and for 3-4 people. Les membres eux-mêmes étaient beaucoup plus petits, mais nous étions amicaux, nous nous écrivions souvent sur le "mur", nous nous conseillions, nous étions amis, nous réservions souvent des entretiens entre nous et avec des locuteurs natifs, qu'il s'agisse d'entretiens individuels ou d'entretiens à 3 ou 4 personnes. De leden zelf waren ook veel kleiner, maar we waren vriendelijk, schreven elkaar vaak op de "muur", overlegden, maakten vrienden, bestelden vaak gesprekken van elkaar en van native speakers, zowel individueel als voor 3-4 personen. Сейчас индивидуальных разговоров заказывают гораздо меньше, групповых бесед совсем не заказывают, хотя такие разговоры и беседы, конечно, очень важны для изучения языка, особенно если кто-то хочет научиться не только читать и слушать, но и говорить на новом языке. Now individual conversations are much less ordered, group conversations are not ordered at all, although such conversations and conversations, of course, are very important for learning a language, especially if someone wants to learn not only to read and listen, but also to speak a new language. De nos jours, les conversations individuelles sont beaucoup moins réservées, les conversations de groupe ne le sont pas du tout, bien que ces conversations et entretiens soient évidemment très importants pour l'apprentissage des langues, en particulier si quelqu'un veut apprendre non seulement à lire et à écouter, mais aussi à parler une nouvelle langue.

10 лет пролетели как во сне. 10 years passed like in a dream. 10 ans ont passé comme un rêve. Были периоды, когда я использовал сайт каждый день, были периоды, когда мне удавалось зайти на сайт только раз или два в неделю, но все равно сайт lingq.com был и остается интересным для меня. There were periods when I used the site every day, there were periods when I was able to visit the site only once or twice a week, but still lingq.com was and remains interesting to me. Il y a eu des périodes où j'utilisais le site tous les jours, d'autres où je n'arrivais à me connecter qu'une ou deux fois par semaine, mais lingq.com était et est toujours un site intéressant pour moi.

Жаль только, что очень мало осталось членов сообщества, которые были активны 10 лет назад, как, например, Vera из Германии, Helen Burgess, ‘Maths' и Harry Ness из Великобритании, Rick Johnes и Zusanna Kaplanova из Америки, Solena из России, Marianna Hummel, J-Pierre Geoffroy и Doucet Serge из Франции, Jarda (The Doctor) из Чехии, Shigeharu Oiwa из Японии и многие другие. It's a pity that there are very few community members who were active 10 years ago, such as Vera from Germany, Helen Burgess, 'Maths' and Harry Ness from the UK, Rick Johnes and Zusanna Kaplanova from America, Solena from Russia, Marianna Hummel, J-Pierre Geoffroy and Doucet Serge from France, Jarda (The Doctor) from the Czech Republic, Shigeharu Oiwa from Japan and many others. Es una pena que haya muy pocos miembros de la comunidad que estuvieron activos hace 10 años, como Vera de Alemania, Helen Burgess, 'Maths' y Harry Ness del Reino Unido, Rick Johnes y Zusanna Kaplanova de América, Solena de Rusia, Marianna Hummel, J-Pierre Geoffroy y Doucet Serge de Francia, Jarda (The Doctor) de la República Checa, Shigeharu Oiwa de Japón y muchos otros. Il est dommage qu'il ne reste que très peu de membres de la communauté qui étaient actifs il y a 10 ans, comme Vera d'Allemagne, Helen Burgess, 'Maths' et Harry Ness du Royaume-Uni, Rick Johnes et Zusanna Kaplanova d'Amérique, Solena de Russie, Marianna Hummel, J-Pierre Geoffroy et Doucet Serge de France, Jarda (The Doctor) de la République tchèque, Shigeharu Oiwa du Japon et bien d'autres encore.

Некоторые из них вообще перестали пользоваться сайтом по разным причинам, другие остались на сайте, но уже участвуют на сайте без прежней активности. Some of them generally stopped using the site for various reasons, others remained on the site, but already participate on the site without previous activity. Certains d'entre eux ont cessé d'utiliser le site pour diverses raisons, d'autres sont restés sur le site mais participent déjà au site sans l'activité précédente. Sommigen stopten meestal om verschillende redenen met het gebruik van de site, anderen bleven op de site, maar namen al deel aan de site zonder eerdere activiteit. Пожалуй, только Reinhard из Австрии, ставший членом lingq.com  еще раньше меня, и еще несколько человек, как например Сергей Осипов (Ress) из Беларуси, Jolanda из Швейцарии или присоединившийся чуть позже Ftornay (Francisco) из Испании, продолжают активно пользоваться сайтом. Perhaps only Reinhard from Austria, who became a member of lingq.com even earlier than me, and several other people, such as Sergey Osipov (Ress) from Belarus, Jolanda from Switzerland or Ftornay (Francisco) from Spain who joined later, continue to actively use the site. Quizás solo Reinhard de Austria, que se convirtió en miembro de lingq.com incluso antes que yo, y algunos otros, como Sergei Osipov (Ress) de Bielorrusia, Jolanda de Suiza o Ftornay (Francisco) de España, que se unió más tarde, continúan utilizando activamente el sitio. Seuls Reinhard (Autriche), qui est devenu membre de lingq.com avant moi, et quelques autres, comme Sergei Osipov (Ress) (Biélorussie), Jolanda (Suisse) ou Ftornay (Francisco) (Espagne), qui ont rejoint le site plus tard, utilisent encore activement le site.

Но это были лидеры. But these were the leaders. Pero estos fueron los líderes. Mais il s'agissait des dirigeants. Maar dit waren de leiders. Они участвовали на сайте, как и я, и в качестве студентов, и в качестве тьюторов. They participated on the site, like me, both as students and as tutors. Ils ont participé au site, comme moi, à la fois en tant qu'étudiants et en tant que tuteurs. Однако, кроме них, прошли через сайт и исчезли со временем тысячи рядовых участников сайта, желающих изучить один или несколько иностранных языков. However, besides them, thousands of rank-and-file site participants who wanted to learn one or more foreign languages went through the site and disappeared over time. Sin embargo, además de ellos, miles de participantes del sitio de base que deseaban aprender uno o varios idiomas extranjeros pasaron por el sitio y finalmente desaparecieron. Cependant, à part eux, des milliers de membres ordinaires du site qui souhaitent apprendre une ou plusieurs langues étrangères sont passés par le site et ont disparu au fil du temps. Некоторым просто не хватило терпения, потому что язык, при любой мотивации, требует большого времени и регулярного погружения. Some simply did not have the patience, because language, for any motivation, requires a lot of time and regular immersion. Algunos simplemente no tenían paciencia, porque el lenguaje, para cualquier motivación, requiere mucho tiempo y una inmersión regular. Certains n'ont tout simplement pas eu la patience, car la langue, quelle que soit la motivation, exige beaucoup de temps et une immersion régulière.

Другие слишком резко брались вначале, нагружали себя слишком большим количеством новых слов – и просто уставали от обилия информации. Others took too abruptly at the beginning, loaded themselves with too many new words - and simply tired of the abundance of information. Otros tomaron demasiado abruptamente al principio, se cargaron con demasiadas palabras nuevas y simplemente se cansaron de la abundancia de información. D'autres ont commencé trop brusquement, se sont chargés de trop de mots nouveaux - et se sont tout simplement lassés de l'abondance d'informations. Anderen namen in het begin te abrupt, laadden zichzelf met te veel nieuwe woorden - en waren gewoon de hoeveelheid informatie moe. Человеку это свойственно – переоценивать себя, перескакивать через уровни, как бы желая найти самое интересное и самое сложное – а это не всегда правильно. It is human nature to overestimate oneself, jump over levels, as if wishing to find the most interesting and the most difficult - and this is not always right. Es naturaleza humana sobreestimarse, saltar niveles, como si quisiera encontrar lo más interesante y lo más difícil, y esto no siempre es correcto. Il est dans la nature humaine de se surestimer, de sauter des niveaux comme si l'on voulait trouver le plus intéressant et le plus difficile - et ce n'est pas toujours vrai. Как говорится  в пословице – «всему своё время!..» As the saying goes - "everything has its time! .." Comme le dit le proverbe, "Tout vient à point à qui sait attendre". Zoals het spreekwoord zegt - "alles heeft zijn tijd! .."

Третьи, заметив, что сайт поддерживает разные языки, почти каждый месяц пробовали все новые и новые языки, а в результате не смогли добраться до среднего уровня ни в одном из них – и от этого тоже замедлялись или оставляли сайт. Still others, noting that the site supports different languages, almost every month tried more and more languages, and as a result could not get to the middle level in any of them - and this also slowed down or left the site. Aún otros, señalando que el sitio admite diferentes idiomas, casi cada mes probó más y más idiomas, y como resultado no pudo llegar al nivel medio en ninguno de ellos, y esto también disminuyó la velocidad o abandonó el sitio. Un tiers d'entre eux, constatant que le site propose plusieurs langues, ont essayé de nouvelles langues presque chaque mois, mais n'ont pu atteindre un niveau moyen dans aucune d'entre elles, ce qui les a amenés à ralentir ou à quitter le site. Конечно, если есть желание, хочется сразу изучать много языков. Of course, if there is a desire, I want to immediately learn many languages. Bien sûr, si vous en avez le désir, vous pouvez apprendre plusieurs langues à la fois. Но нужно только сначала продумать, хватит ли у вас для этого времени. But you only need to first think about whether you have enough time for this. Pero solo necesita pensar primero si tiene suficiente tiempo para esto. Mais vous devez d'abord vous demander si vous avez le temps de le faire. Maar u hoeft alleen eerst na te denken of u hier genoeg tijd voor hebt. К тому же, даже начиная новый язык, нельзя совсем не повторять старый, иначе он тоже постепенно теряется. In addition, even when starting a new language, you can’t completely repeat the old one, otherwise it is also gradually lost. Además, incluso cuando comienza un nuevo idioma, no puede repetir completamente el antiguo, de lo contrario también se pierde gradualmente. D'ailleurs, même lorsqu'on commence une nouvelle langue, on ne peut pas éviter complètement de répéter l'ancienne, sous peine de la perdre progressivement. Bovendien kun je de oude taal zelfs niet helemaal herhalen als je een nieuwe taal start, anders gaat deze ook geleidelijk verloren. А это значит, что какое-то время надо оставлять и на старые языки, которые вы начали изучать раннее. And this means that for some time you need to leave in the old languages that you started to study earlier. Y esto significa que durante algún tiempo debe dejar los idiomas antiguos que comenzó a estudiar antes. Cela signifie qu'il faut également prévoir du temps pour les anciennes langues que vous avez commencé à apprendre plus tôt.

К сожалению, моё здоровье за последние годы ухудшилось, и я уже не могу уделять сайту так много внимания, как это удавалось раньше. Unfortunately, my health has deteriorated in recent years, and I can no longer give the site as much attention as it was possible before. Desafortunadamente, mi salud se ha deteriorado en los últimos años y ya no puedo prestarle tanta atención al sitio como antes. Malheureusement, ma santé s'est détériorée ces dernières années et je ne peux plus consacrer autant d'attention au site qu'auparavant. Сначала резко ухудшилось зрение, мне пришлось сделать две операции на катаракте обоих глаз. At first my vision deteriorated sharply, I had to do two operations on the cataract of both eyes. Al principio mi visión se deterioró bruscamente, tuve que hacer dos operaciones en la catarata de ambos ojos. Tout d'abord, ma vue s'est considérablement détériorée et j'ai dû subir deux opérations de la cataracte aux deux yeux. Одна операция была удачной, другая неудачной – я вижу большие предметы обоими глазами, но читать удается только одним глазом. One operation was successful, another unsuccessful - I see large objects with both eyes, but I can only read with one eye. Una operación fue exitosa, otra fallida: veo objetos grandes con ambos ojos, pero solo puedo leer con un ojo. Une opération a réussi, l'autre a échoué - je peux voir de grands objets avec les deux yeux, mais je ne peux lire qu'avec un seul œil. Потом возросли проблемы с астмой, так что теперь приходится повсюду таскать с собой спрей от астмы, потому что приступ удушья может возникнуть совсем неожиданно, и без спрея можно просто умереть. Then the problems with asthma increased, so now you have to carry around with you a spray for asthma, because an asthma attack can occur all of a sudden, and without a spray you can simply die. Luego, los problemas con el asma aumentaron, por lo que ahora debe llevar consigo un aerosol para el asma, porque un ataque de asma puede ocurrir de repente, y sin un aerosol puede simplemente morir. Mes problèmes d'asthme se sont ensuite aggravés, si bien que je dois désormais emporter mon spray antiasthmatique partout avec moi, car une crise d'étouffement peut survenir de manière tout à fait inattendue, et sans le spray, on peut mourir.

Поэтому я в последние годы почти не изучаю новые языки, только иногда поддерживаю уровень ранее изучаемых мною языков. Therefore, in recent years I have hardly studied new languages, only sometimes I maintain the level of the languages I have previously studied. Por lo tanto, en los últimos años apenas he estudiado nuevos idiomas, solo que a veces mantengo el nivel de los idiomas que he estudiado previamente. C'est pourquoi je n'ai pratiquement pas appris de nouvelles langues ces dernières années, me contentant de maintenir occasionnellement le niveau des langues que j'avais déjà apprises. В то же время как учителю мне до сих пор интересно создание новых уроков и статей для тех, кто изучает языки, чем я, в основном, занимаюсь последние пару лет. At the same time, as a teacher, I’m still interested in creating new lessons and articles for those who study languages, which I mainly do for the last couple of years. Al mismo tiempo, como profesor, todavía estoy interesado en crear nuevas lecciones y artículos para aquellos que estudian idiomas, lo que hago principalmente durante los últimos años. En même temps, en tant qu'enseignante, je suis toujours intéressée par la création de nouvelles leçons et d'articles pour les apprenants de langues, et c'est ce que j'ai fait principalement ces deux dernières années. Tegelijkertijd ben ik als docent nog steeds geïnteresseerd in het maken van nieuwe lessen en artikelen voor diegenen die talen studeren, wat ik vooral de laatste jaren doe. Надеюсь, что эти мои уроки, статьи, диалоги и интервью будут полезны для всех участников  сайта lingq.com и после того, как меня, к сожалению, уже не будет в живых. I hope that my lessons, articles, dialogs and interviews will be useful to all participants of the lingq.com website even after, unfortunately, I will no longer be alive. Espero que mis lecciones, artículos, diálogos y entrevistas sean útiles para todos los participantes del sitio web lingq.com incluso después de que, desafortunadamente, ya no esté vivo. J'espère que ces leçons, articles, dialogues et interviews seront utiles à tous les membres de lingq.com, même après ma disparition. Ik hoop dat mijn lessen, artikelen, dialogen en interviews nuttig zullen zijn voor alle deelnemers aan de lingq.com-website, zelfs nadat ik helaas niet meer zal leven.

При этом я пишу уроки и тексты для трех языков – русского, немецкого и английского. At the same time, I write lessons and texts for three languages - Russian, German and English. Al mismo tiempo, escribo lecciones y textos para tres idiomas: ruso, alemán e inglés. Parallèlement, j'écris des leçons et des textes en trois langues - russe, allemand et anglais. Затем записываю уроки и статьи на русском сам. Then I write lessons and articles in Russian myself. Luego escribo lecciones y artículos en ruso yo mismo. Ensuite, j'enregistre moi-même des leçons et des articles en russe. Dan schrijf ik zelf lessen en artikelen in het Russisch. А вот мои немецкие и английские уроки и статьи я посылаю для грамматической и стилистической проверки носителям немецкого и английского языков. But I send my German and English lessons and articles to native speakers of German and English for grammatical and stylistic checking. Pero estoy enviando mis lecciones y artículos de alemán e inglés para pruebas gramaticales y estilísticas a hablantes nativos de alemán e inglés. Mais j'envoie mes leçons et mes articles en allemand et en anglais à des locuteurs natifs allemands et anglais pour une vérification grammaticale et stylistique. Maar ik stuur mijn Duitse en Engelse lessen en artikelen voor grammatica en stilistisch testen naar moedertaalsprekers van Duits en Engels. После небольшой корректировки они помогают мне записать для lingq эти уроки и статьи. With a little tweaking, they help me write these tutorials and articles for lingq. Después de un pequeño ajuste, me ayudan a escribir estas lecciones y artículos para lingq. Après quelques ajustements, ils m'aident à enregistrer ces leçons et articles pour lingq.

А если статья большая, то они помогают мне и перевести такую статью. And if the article is large, then they help me and translate such an article. Y si el artículo es grande, entonces me ayudan y traducen dicho artículo. Et si l'article est volumineux, ils m'aident également à le traduire. Правда, после их перевода мы обсуждаем его, все ли они поняли и перевели правильно, тоже иногда вносим исправления и добавления и записываем эти статьи по скайпу. However, after their translation, we discuss it, whether they understood and translated everything correctly, sometimes we make corrections and additions and write down these articles on Skype. Sin embargo, después de su traducción, lo discutimos, si entendieron y tradujeron todo correctamente, a veces hacemos correcciones y adiciones y escribimos estos artículos en Skype. Il est vrai qu'après leur traduction, nous en discutons pour savoir s'ils ont tout compris et tout traduit correctement, et nous apportons parfois des corrections et des ajouts, et nous enregistrons ces articles sur Skype. Na hun vertaling bespreken we het echter, of ze alles goed begrepen en vertaalden, soms maken we correcties en aanvullingen en schrijven we deze artikelen op Skype. Кроме текстов и уроков мы иногда записываем разговоры и интервью на самые разные темы. In addition to texts and lessons, we sometimes record conversations and interviews on a variety of topics. Además de textos y lecciones, a veces grabamos conversaciones y entrevistas sobre una variedad de temas. Outre les textes et les leçons, nous enregistrons parfois des conversations et des interviews sur des sujets variés.

Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить моих помощников в записи уроков и статей Fasulye из Германии, Reinhard'a и Franz'a из Австрии, Rick'a Jonеs'a из Америки, Richard'a Coombes из Великобритании, Nerelle Poroch и Tim'a Coyle из Австралии, а также многих других членов lingq, которые помогали мне найти интересные темы для уроков или помогали в их записи. I would like to take this opportunity to thank my assistants in writing lessons and articles from Fasulye from Germany, Reinhard'a and Franz'a from Austria, Rick'a Jones from America, Richard'a Coombes from Great Britain, Nerelle Poroch and Tim'a Coyle from Australia, as well as many other lingq members who helped me find interesting topics for the lessons or helped write them down. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer a mis asistentes por escribir lecciones y artículos de Fasulye de Alemania, Reinhard'a y Franz'a de Austria, Rick'a Jones de América, Richard'a Coombes de Gran Bretaña, Nerelle Poroch y Tim'a Coyle de Australia, así como muchos otros miembros de lingq que me ayudaron a encontrar temas interesantes para las lecciones o me ayudaron a escribirlos. Je voudrais profiter de cette occasion pour remercier les personnes qui m'ont aidé à enregistrer les leçons et les articles : Fasulye d'Allemagne, Reinhard et Franz d'Autriche, Rick Jones d'Amérique, Richard Coombes du Royaume-Uni, Nerelle Poroch et Tim Coyle d'Australie, ainsi que de nombreux autres membres de lingq qui m'ont aidé à trouver des sujets intéressants pour les leçons ou qui m'ont aidé à les enregistrer.

Иногда я записываю свои статьи, если мне интересна их тема, в трех вариантах: на русском, английском и немецком. Sometimes I write down my articles, if I am interested in their topic, in three versions: in Russian, English and German. A veces escribo mis artículos, si estoy interesado en su tema, en tres versiones: en ruso, inglés y alemán. Il m'arrive de rédiger mes articles, si leur sujet m'intéresse, en trois versions : en russe, en anglais et en allemand. Я думаю, что это может быть интересно тем, кто изучает два или три из этих языков, или кто, зная хорошо один из этих языков, хочет проверить себя, насколько он или она поняли содержание на новом языке. I think this may be interesting to those who study two or three of these languages, or who, knowing well one of these languages, wants to test themselves, how much he or she understood the content in the new language. Creo que esto puede ser interesante para aquellos que estudian dos o tres de estos idiomas, o que, conociendo bien uno de estos idiomas, quieren probarse a sí mismos, cuánto entendió el contenido en el nuevo idioma. Je pense qu'il pourrait intéresser les personnes qui apprennent deux ou trois de ces langues, ou qui, connaissant bien l'une de ces langues, veulent se tester pour voir si elles ont compris le contenu de la nouvelle langue.

В любом случае, я рад, что до сих поддерживаю связь с сайтом lingq.com и что я могу принести какую-то пользу всем тем, кто изучает новые языки. In any case, I am glad that I still keep in touch with lingq.com and that I can bring some benefit to all those who learn new languages. En cualquier caso, me alegra que todavía me mantenga en contacto con lingq.com y que pueda aportar algún beneficio a todos aquellos que aprenden nuevos idiomas. Quoi qu'il en soit, je suis heureux d'être toujours en contact avec lingq.com et de pouvoir faire du bien à tous ceux qui apprennent de nouvelles langues. Терпения и удачи вам в изучении языков! Patience and good luck in learning languages! Patience et bonne chance dans votre apprentissage des langues ! Это же так интересно! (написано и прочитано Евгением Бохановским, 6 ноября 2019 года) This is so interesting! (written and read by Evgeny Bokhanovsky, November 6, 2019) Je veux dire, c'est tellement intéressant ! (écrit et lu par Eugène Bokhanovsky, 6 novembre 2019)