×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

français avec Pierre, 10 Choses que J'aime de la France et des Français

10 Choses que J'aime de la France et des Français

- Bonjour tout le monde ! Alors aujourd'hui,

on a M. Le Français de retour qui va nous parler de 10 choses

qu'il aime particulièrement de son pays ! Tu vas nous sortir le Français

chauvin que tu as au fond de toi ! - Bien sûr ! Euh...

Comment ça chauvin ? Chauvin, moi ?!

- Alors Pierre, premier point, dis-nous c'est quoi qui te manque le plus, le plus, le plus,

de la France ? - Quand je ne vis pas en France,

ce qui me manque le plus ? - Oui, voilà.

- Je ne sais pas si c'est le plus mais...

La nourriture, la nourriture française ! Tu vois : le fromage français, le pain français,

la baguette, le vin, les pâtisseries aussi ! Tout ça...

- Oui, c'est vrai que le fromage français, il est bon ! D'ailleurs, je n'en mange

qu'en France ! En Espagne, je n'en mange pas beaucoup.

Alors sauf quand il pue. Là, c'est horrible ! C'est immangeable !

- Il ne faut pas exagérer ! Ça ne pue pas tant que ça !

- Si ! Il y en a, c'est...

Tu t'évanouis !

- Regarde-moi ce bon fromage ! - Ah ! S'il te plait, Pierre !

- Allez, passons à la deuxième chose qui te manque ou que tu aimes de la France.

- Alors il y a autre chose qui me manque quand je ne vis pas en France, pour rester dans le domaine de la gastronomie, je dois dire que...

L'apéro !

L'apéro en France, c'est sacré tu vois ! L'apéro avant de commencer le repas...

- ...avec les amis ! - ...avec les amis, on ouvre une bonne bouteille,

le petit saucisson qui va bien ! - Et le petit déjeuner, tu adores ça !

- Ah ! Et le petit déjeuner ! Tu trempes le croissant dans le café...

- Ah non, là c'est horrible ! Le café, le croissant dégoulinant, plein de miettes

dans le café ! Ça, non ! - C'est ça qui est bon ! La chocolatine,

ou le pain au chocolat, dans le café ! - Ah, non !

- Bon et toi alors, qu'est-ce que tu fais dans la vie ?

- Euh, moi je... Rien.

- Qu'est-ce qu'il se passe ? Tu veux un peu de café ?

- Allez, troisième chose, il n'y a pas que la nourriture quand même !

Il n'y a pas autre chose que tu aimes ? - La nourriture, c'est important,

mais il n'y a pas que la nourriture.

Alors tu vois, il y a autre chose que j'aime beaucoup de la France, c'est l'architecture.

La ville...

Quand tu te promènes dans les villes en France, ou même dans les petits villages,

c'est tellement beau ! À chaque pas quand tu te promènes,

tu retrouves un moment de l'histoire de France,

c'est chargé d'histoire ! - Bon ça, c'est vrai que les villes

sont jolies, que l'architecture est belle.

- Ah Paris...

C'est tellement beau ! La Seine, ses monuments, je flâne, je me ballade...

- Et les paysages Pierre, tu aimes bien ! Tu m'avais montré les Landes en me disant : "C'est le plus beau paysage du monde !" - Bien sûr ! Non mais c'est vrai que la nature,

les paysages en France sont extrêmement variés, et c'est incroyable quoi !

Et c'est vrai que quand je ne suis pas en France, ce qui me manque beaucoup,

c'est l'océan, parce que moi je suis des Landes, du sud-ouest,

donc il y a toute cette côte océanique qui est magnifique !

La forêt des Landes, et puis il y a des montagnes en France très belles...

Il y a plein de types de paysages, donc c'est vraiment

quelque chose que j'aime énormément de mon pays, oui.

- Mais en fait je connais très peu, hein ! Tu ne m'as rien montré de ton pays !

- Quoi ? Mais tu rigoles ou quoi ? On est allés à Paris, on va à Bordeaux

presque tous les deux mois... - ...voilà, c'est tout !

- Mais non ! On est allés à Montpellier...

- Ah oui, c'est vrai. - ...on est allés à Toulouse,

on est allés en Dordogne ! - Oui, c'est vrai.

- Bon alors cinquième point, vraiment ce que j'aime de la France, de mon pays,

c'est qu'on prend le temps de vivre.

- Tu crois ? - Oui, on fait des repas,

de vrais repas en famille avec l'entrée, le plat principal, le dessert, le fromage...

- Oh, ça je trouve que ça s'est un peu perdu, hein !

Les gens mangent un sandwich, vite fait ! - Évidemment ! Aujourd'hui, avec le travail

et tout ça, des fois c'est normal ! Mais quand même, on prend notre temps,

on fait de vrais repas très souvent ! C'est pas comme d'en d'autres pays

où ça n'existe pas de faire un vrai repas.

- Délicieux, vraiment ! C'était très bon, on y va maintenant.

- Mais maintenant, il y a le dessert ! - Le dessert ?

- Bon, il est temps de parler business maintenant ?

- Non ! Maintenant il y a le café, après ! Il ne faut pas tout mélanger !

Oui, l'addition s'il vous plait ! Eh, mais !

- Tiens, parlons de tes compatriotes ! Je sais un truc que tu aimes

de tes compatriotes, c'est qu'ils sont revendicateurs,

ils râlent toujours !

- Bon ça qu'ils râlent toujours, je ne sais pas...

On le gardera plutôt pour la vidéo des choses qu'on n'aime pas des Français je pense !

Mais oui, c'est vrai, ce côté d'être revendicateur, de ne pas se laisser faire...

- ...de lutter ! - ...de lutter pour ses droits et voilà,

ça, je trouve que c'est bien ! - Oui, c'est vrai que les Français

aiment bien revendiquer leurs droits.

- Eh oui, et puis aussi j'aime bien le côté, la subtilité, l'ironie, les Français

sont très ironiques et puis on peut parler de tout,

ils aiment bien se moquer d'eux-mêmes...

Donc tout ce côté-là, la pensée libre, j'aime bien !

- Et la lutte continue ! Aux armes citoyens !

- Ah, un truc que tu aimes bien, tu le dis tout le temps et les Français souvent,

ils le disent, c'est la sécurité sociale ! Les prestations sociales... Hein ?

- Oui enfin : "les Français le disent", oui et non

parce que des fois justement, je trouve qu'ils ne se rendent

pas bien compte de la chance qu'ils ont !

Mais évidemment oui, en France, ce qui est quand même incroyable,

ce sont toutes les prestations sociales ! La sécurité sociale, c'est-à-dire

de pouvoir se faire soigner, d'aller chez le médecin gratuitement

ou plus ou moins gratuitement.

Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc.

- Il y a plein d'aides pour les familles, le logement...

- Mais justement, c'est parce qu'on s'est battu pour nos droits et

qu'on a revendiqué nos droits ! - Voilà, il faut se battre !

- Alors pour le huitième point, je dirais que ce que j'aime de la France,

c'est le temps.

- Quoi ?! Mais tu dis qu'il pleut tout le temps, que c'est horrible,

que c'est tout gris, que c'est triste !

- Tu sais ce que c'est la grêle ? - Euh...

Des petits glaçons qui tombent du ciel ? - Oui, quand au lieu de pleuvoir, ce sont

des petits morceaux de glace, on appelle ça les grêlons d'ailleurs !

- Mais non ! Oui, je me suis un peu trompé, c'est vrai que le temps...

Non, je veux parler des saisons.

Tu vois en France, c'est vrai que c'est un climat tempéré

et les saisons sont très bien marquées.

Tu as le printemps qui arrive avec les petits oiseaux, les fleurs,

après l'été il fait chaud, et puis après l'automne,

tu commences à avoir un peu froid, et l'hiver !

- Oui, ça c'est vrai ! Au Japon aussi il y a les 4 saisons bien marquées

et c'est bien agréable ! - Ils adorent les Japonais,

avec leur fleur des cerisiers...

Et tu vois, j'ai vécu un moment dans ma vie quand j'étais plus jeune au Gabon,

pendant une période, et il n'y avait pas de saisons !

C'était un climat équatorial et du coup, il fait toujours chaud et..

C'est vrai que ça me manquait ! - Bon Pierre, je trouve que

ton Français chauvin est retenu, il s'est pas exprimé tout à fait...

Allez, sors-le ! Lâche toi ! - Alors c'est vrai, ce que j'aime aussi

de la France, là pour ce neuvième point, je dirais que

c'est le rayonnement de la France à travers le monde

pour ses valeurs des Droits de l'Homme, tu vois ?

Le siècle des Lumières, les philosophes comme Voltaire, Montesquieu, Rousseau...

- ...Ah voilà, ça recommence ! - C'est vrai que je suis assez fier de ça

et je suis content que mon pays ait cette image à travers le monde

et c'est vrai que je suis content de ça, c'est vrai !

- Et à ce propos, comme disait si bien Rousseau :

"L'argent qu'on possède est l'instrument de la liberté

et celui que l'on pourchasse est l'instrument de la servitude".

- Eh Pierre ? Ça m'étonne que tu n'aies pas parler de votre belle langue de Molière !

- Ah... Mais bien sûr ! Je le réservais pour le dernier point !

Ben c'est vrai, évidemment ce que j'aime de la France,

eh bien c'est la langue française.

Eh oui, la langue de Molière, je la trouve belle et charmante, et c'est vrai !

Regarde, à chaque fois, quand il y a une enquête :

"Quelle langue vous préférez dans le monde ?"

"La plus charmante ?" Eh bien c'est presque à chaque fois le français !

- Ou l'italien, non ? - Non, le français avant quand même !

- Ah bon.

- Bon... Elle n'est quand même pas simple, hein ?!

- C'est ça qui fait son charme, c'est qu'elle n'est pas simple, justement !

C'est ça qui est beau, si elle était trop facile... Non !

- Allez, lâche toi, lâche toi !

- Bon c'est vrai que des fois, il y a des subtilités,

mais ça fait de belles conversations dans les repas de famille par exemple.

On aime bien parler de notre langue : "Alors, comment est-ce qu'on écrit ça ? Et ça ?" ils adorent ça les Français !

- Eh Pierre ! "Elles se sont lavées", c'est -ées, non ?

- Oui, bien sûr : "Elles se sont lavées", -ées.

- Donc : "Elles se sont lavé les mains"...

- Ah non ! "Elles se sont lavé les mains", non !

C'est -é. Évidemment, le COD

est placé après le verbe. Elles se sont lavé quoi ? Les mains.

- Cette langue... Vraiment !

- Bon, ben voilà ! Et toi, qu'est-ce que tu aimes de la France ?

Est-ce que tu es d'accord avec Pierre ? - Oui, laisse-nous un commentaire !

Je suis sûr que toi aussi, tu as des choses

que tu aimes beaucoup de la France, n'est-ce pas ?

Bon en tout cas, n'oubliez pas de mettre un pouce vers le haut

si vous avez aimé la vidéo, et puis n'oubliez pas qu'évidemment,

vous retrouverez la transcription, le podcast etc.

Je vous laisse le lien dans la description, il apparaitra aussi sur la vidéo.

- Voilà, au revoir ! - Au revoir ! Et vive la France !

- Attends, attends, attends !

- Oui, ben...

C'est vrai, je fais à chaque fois ça ?

Allez, 1, 2, et 3 !

Arrête !

- Et voilà, ça recommence...


10 Choses que J'aime de la France et des Français 10 Things I love about France and the French 10 dingen die ik leuk vind aan Frankrijk en de Fransen 10 coisas que adoro em França e nos franceses 我喜歡法國和法國人的 10 件事

- Bonjour tout le monde ! Alors aujourd'hui, - Hello everybody ! So today, - Hola todo el mundo ! Entonces hoy -안녕하세요 여러분! 오늘은

on a M. Le Français de retour qui va nous parler de 10 choses we have M. Le Français back who will tell us about 10 things tenemos a M. Le Français de vuelta quien nos contará sobre 10 cosas 우리는 M. Le Français가 돌아 왔습니다 누가 우리에게 10 가지에 대해 말해 줄까요

qu'il aime particulièrement de son pays ! Tu vas nous sortir le Français that he particularly loves from his country! You are going to take out the French que él particularmente ama de su país! Vas a sacar a los franceses 그는 특히 그의 나라에서 사랑합니다! 당신은 프랑스어를 꺼내려고합니다

chauvin que tu as au fond de toi ! - Bien sûr ! Euh... chauvinist that you have deep inside you! - Of course ! Uh ... chauvinista que tienes muy dentro de ti! - Claro ! Uh ... 당신 안에 깊숙이 있다는 쇼비 니스트! 물론 이죠! 어 ...

Comment ça chauvin ? Chauvin, moi ?! How is it chauvinistic? Chauvin, me ?! ¿Cómo es chauvinista? Chauvin, yo? 쇼비니즘은 어떻습니까? 쇼빈, 나?! Насколько шовинист? Шовен, я?!

- Alors Pierre, premier point, dis-nous c'est quoi qui te manque le plus, le plus, le plus, - So Pierre, first point, tell us it's what do you miss the most, the most, the most, - Entonces Pierre, primer punto, dinos que es ¿Qué es lo que más extrañas, más, más, 피에르, 첫 번째 요점은 가장, 가장, 가장 무엇을 그리워합니까?

de la France ? - Quand je ne vis pas en France, from France ? - When I don't live in France, de Francia ? - Cuando no vivo en Francia, 프랑스에서? -내가 프랑스에 살지 않을 때

ce qui me manque le plus ? - Oui, voilà. what do i miss most? - Yes that's it. ¿Qué es lo que más extraño? - Sí, eso es. 무엇을 가장 그리워합니까? -그렇습니다.

- Je ne sais pas si c'est le plus mais... - I do not know if it's the most but ... - No sé si es lo mas pero ... -모르겠다 그것이 가장 많지만 ...

La nourriture, la nourriture française ! Tu vois : le fromage français, le pain français, Food, French food! You see: French cheese, French bread, ¡Comida, comida francesa! Ves: queso francés, pan francés, 음식, 프랑스 음식! 프랑스 치즈, 프랑스 빵,

la baguette, le vin, les pâtisseries aussi ! Tout ça... baguette, wine, pastries too! All that... baguette, vino, pasteles también! Todo eso... 바게트, 와인, 파이도! 이 모든 것 ...

- Oui, c'est vrai que le fromage français, il est bon ! D'ailleurs, je n'en mange - Yes, it's true that French cheese, it is good ! Besides, I don't eat it - Sí, es cierto que el queso francés, es bueno! Además no lo como 네, 프랑스 치즈는 좋다! 게다가 먹지 않아요

qu'en France ! En Espagne, je n'en mange pas beaucoup. just in France ! In Spain, I don't eat much. que en Francia! En España, Yo no como mucho. 프랑스보다! 스페인에서는 나는 많이 먹지 않습니다.

Alors sauf quand il pue. Là, c'est horrible ! C'est immangeable ! So except when it stinks. There, it's horrible! It's inedible! Entonces, excepto cuando apesta. ¡Ahí es horrible! ¡No es comestible! 악취가 나는 경우를 제외하고. 거기, 끔찍하다! 먹을 수 없어! Так что кроме случаев, когда воняет. Там ужасно! Это несъедобно!

- Il ne faut pas exagérer ! Ça ne pue pas tant que ça ! - You must not exaggerate ! It doesn't stink that much! - No debe exagerar ! ¡No apesta mucho! -과용하지 마십시오! 그렇게 악취가 나지 않습니다! - Не надо преувеличивать! Так не воняет!

- Si ! Il y en a, c'est... - Yes ! There are, it's ... - si! Hay, es ... -응! 저기 ...

Tu t'évanouis ! You are passing out! Te desmayas! 당신은 밖으로 통과! Ты теряешь сознание!

- Regarde-moi ce bon fromage ! - Ah ! S'il te plait, Pierre ! - Look at this good cheese! - Ah! Please, Pierre! - Mira este buen queso! - Ah! Por favor, Pierre! -이 좋은 치즈 좀 봐! -아! 제발 피에르!

- Allez, passons à la deuxième chose qui te manque ou que tu aimes de la France. - Come on, let's go to the second thing which you miss or love France. - Vamos, vamos a la segunda cosa que Extrañas o amas Francia. -어서, 두 번째로 가자 프랑스를 그리워하거나 좋아합니다.

- Alors il y a autre chose qui me manque quand je ne vis pas en France, - Then there is something else I miss when I don't live in France, - Entonces hay algo más que extraño cuando no vivo en Francia -그럼 내가 놓친 게 또 있어요 내가 프랑스에 살지 않을 때 pour rester dans le domaine de la gastronomie, je dois dire que... to stay in the field of gastronomy, I must say that ... permanecer en el campo de gastronomía, debo decir que ... 현장에 머무르다 요리법의, 나는 말해야합니다 ... чтобы остаться в сфере гастрономии, я должен сказать, что...

L'apéro ! The aperitif! El aperitivo! 아페리티프!

L'apéro en France, c'est sacré tu vois ! L'apéro avant de commencer le repas... Aperitif in France, it's sacred, you see! Aperitif before starting the meal ... ¡El aperitivo en Francia es sagrado, ya ves! Aperitivo antes de comenzar la comida ... 프랑스의 아페리티프는 신성합니다. 식사를 시작하기 전에 아페리티프 ... Аперитив во Франции - это святое, видите ли! Аперитив перед началом трапезы...

- ...avec les amis ! - ...avec les amis, on ouvre une bonne bouteille, - ...with the friends ! - ... with friends, we open a good bottle, - ...con los amigos ! - ... con amigos, abrimos una buena botella, -... 친구와 함께! -친구들과 함께 좋은 병을 열고

le petit saucisson qui va bien ! - Et le petit déjeuner, tu adores ça ! the little sausage that goes well! - And breakfast, you love it! la salchicha que va bien! - Y desayuno, te encanta! 잘 어울리는 작은 소시지! -그리고 아침 식사, 당신은 그것을 좋아합니다!

- Ah ! Et le petit déjeuner ! Tu trempes le croissant dans le café... - Ah! And breakfast! You dip the croissant in the coffee ... - Ah! Y desayuno! Sumerges el croissant en el café ... -아! 그리고 아침 식사! 크루아상을 커피에 담그십시오 ... - Ой! И завтрак! Ты макаешь круассан в кофе...

- Ah non, là c'est horrible ! Le café, le croissant dégoulinant, plein de miettes - Ah no, this is horrible! Coffee, the dripping croissant, full of crumbs - Ah no, esto es horrible! El cafe, el croissant que gotea, lleno de migas -아뇨, 끔찍 해요! 커피, 부스러기로 가득 찬 물방울 크로와상 - О нет, это ужасно! Кофе, капающий круассан, полный крошек

dans le café ! Ça, non ! - C'est ça qui est bon ! La chocolatine, in the coffee ! That, no! - That's what's good ! The chocolatine, en el cafe! Eso no! - Eso es lo bueno! La chocolateína 카페에서! 아냐! -그게 좋은거야! 초콜릿, в кофе! Это не! - Вот что хорошо! шоколад,

ou le pain au chocolat, dans le café ! - Ah, non ! or the pain au chocolat, in the cafe! - Oh no ! o el pain au chocolat, en la cafetería! - Ah no ! 또는 카페에서 고통 오 쇼 콜라! -아냐!

- Bon et toi alors, qu'est-ce que tu fais dans la vie ? - So what about you? What do you do for a living ? - ¿Y qué hay de ti? a que te dedicas -그럼 어때? 당신은 생계를 위해 무엇을합니까?

- Euh, moi je... Rien. - Uh, I ... nothing. - Uh Yo ... nada. -어 나는 ... 아무것도.

- Qu'est-ce qu'il se passe ? Tu veux un peu de café ? - What is happening ? Do you want some coffee? - Lo que está sucediendo ? ¿Quieres un poco de café? -무슨 일이야? 커피 드실 래요?

- Allez, troisième chose, il n'y a pas que la nourriture quand même ! - Come on, third thing, there is no that food anyway! - Vamos, tercera cosa, no hay esa comida de todos modos! -어서, 셋째, 없어 어쨌든 그 음식! - Да ладно, третье, ведь это не просто еда!

Il n'y a pas autre chose que tu aimes ? - La nourriture, c'est important, Isn't there anything else you like? - Food is important, ¿No hay algo más que te guste? - La comida es importante 당신이 좋아하는 것이 없습니까? -음식이 중요합니다 Есть что-нибудь еще, что вам нравится? - Еда важна

mais il n'y a pas que la nourriture. but there is no than food. pero no hay que la comida 하지만 없습니다 음식보다.

Alors tu vois, il y a autre chose que j'aime beaucoup de la France, c'est l'architecture. So you see, there is something else I like much of France is architecture. Así que ya ves, hay algo más que me gusta Gran parte de Francia es arquitectura. 보시다시피, 내가 좋아하는 다른 것이 있습니다 프랑스의 대부분은 건축입니다.

La ville... The city... La ciudad... 도시를 걸을 때 프랑스 나 작은 마을에서

Quand tu te promènes dans les villes en France, ou même dans les petits villages,

c'est tellement beau ! À chaque pas quand tu te promènes, it's so beautiful ! At every step when you walk, es tan hermoso! En cada paso cuando caminas, 너무 아름다워요! 걸을 때마다

tu retrouves un moment de l'histoire de France, you find a moment of the history of France, encuentras un momento de la historia de Francia, 당신은 순간을 발견 프랑스 역사의

c'est chargé d'histoire ! - Bon ça, c'est vrai que les villes it's full of history! - Well, it's true that cities está lleno de historia! - Bueno, es cierto que las ciudades 역사가 가득! -도시가 사실이라는 것은 사실입니다 это пропитано историей! - Ну, это правда, что города

sont jolies, que l'architecture est belle. are pretty, that the architecture is beautiful. son bonitas que la arquitectura es hermosa 예쁘다 건축은 아름답습니다.

- Ah Paris... - Ah Paris ... - Ah Paris ... -아 파리 ...

C'est tellement beau ! La Seine, ses monuments, je flâne, je me ballade... It's so beautiful ! The Seine, its monuments, I stroll, I walk ... Es tan hermoso! La suya, sus monumentos, paseo, camino ... 너무 아름다워요! 세느 강, 그 기념비들, 나는 걷는다, 나는 걷는다 ... Это так прекрасно ! Сена, ее памятники, я гуляю, гуляю...

- Et les paysages Pierre, tu aimes bien ! Tu m'avais montré les Landes en me disant : - And the Pierre landscapes, you like it! You showed me the Landes by saying to me: - Y los paisajes de Pierre, te gusta! Me enseñaste las Landas diciéndome: -피에르 풍경이 마음에 드네요! 당신은 저에게 말함으로써 랜디스를 보여주었습니다. "C'est le plus beau paysage du monde !" - Bien sûr ! Non mais c'est vrai que la nature, "It is the most beautiful landscape in the world!" - Of course ! No, but it's true that nature, "¡Es el paisaje más hermoso del mundo!" - Claro ! No, pero es cierto que la naturaleza, "세계에서 가장 아름다운 풍경입니다!" 물론 이죠! 아니,하지만 그게 사실이야

les paysages en France sont extrêmement variés, et c'est incroyable quoi ! landscapes in France are extremely varied, and it's amazing what! los paisajes en Francia son extremadamente variado, ¡y es increíble qué! 프랑스의 풍경은 매우 다양하고 놀라운 일입니다!

Et c'est vrai que quand je ne suis pas en France, ce qui me manque beaucoup, And it's true that when I'm not in France, which I really miss, Y es cierto que cuando no estoy en Francia, que realmente extraño, 내가 아닌 경우에 사실입니다 프랑스에서는 정말 그리워요

c'est l'océan, parce que moi je suis des Landes, du sud-ouest, it's the ocean, because me I'm from the Landes, from the southwest, es el océano, porque yo Soy de las Landas, del suroeste, 그것은 바다이기 때문에 저는 랜디스, 남서부 출신입니다. это океан, потому что я из Ланд, с юго-запада,

donc il y a toute cette côte océanique qui est magnifique ! so there is all this beautiful ocean coast! entonces hay todo esto hermosa costa del océano! 그래서이 모든 것이 있습니다 아름다운 바다 해안!

La forêt des Landes, et puis il y a des montagnes en France très belles... The Landes forest, and then there is beautiful mountains in France ... El bosque de las Landas, y luego está hermosas montañas en Francia ... 랜디스 숲이 있고 프랑스의 아름다운 산들 ...

Il y a plein de types de paysages, donc c'est vraiment There are lots of types of landscapes, so it's really Hay muchos tipos de paisajes, entonces es realmente 많은 종류의 풍경이 있습니다. 정말

quelque chose que j'aime énormément de mon pays, oui. something i like a lot from my country, yes. algo que me gusta Mucho de mi país, sí. 내가 좋아하는 것 우리 나라에서 많이 왔어요

- Mais en fait je connais très peu, hein ! Tu ne m'as rien montré de ton pays ! - But in fact I know very little, eh! You didn't show me anything from your country! - Pero de hecho sé muy poco, ¡eh! ¡No me mostraste nada de tu país! 하지만 사실은 거의 알지 못합니다! 당신은 당신의 나라에서 나에게 아무것도 보여주지 않았다!

- Quoi ? Mais tu rigoles ou quoi ? On est allés à Paris, on va à Bordeaux - What? But are you kidding or what? We went to Paris, we're going to Bordeaux - que? ¿Pero estás bromeando o qué? Fuimos a París, vamos a Burdeos -뭐? 그러나 농담입니까? 우리는 파리에 갔다, 우리는 보르도에 간다

presque tous les deux mois... - ...voilà, c'est tout ! almost every two months ... - ...that's it that's all ! casi cada dos meses ... - ... eso es, eso es! 거의 두 달마다 ... -... 그게 다야!

- Mais non ! On est allés à Montpellier... - But no ! We went to Montpellier ... - Pero no ! Fuimos a Montpellier ... -아냐! 우리는 몽펠리에에 갔다 ...

- Ah oui, c'est vrai. - ...on est allés à Toulouse, - Oh yes it's true. - ... we went to Toulouse, - Ah si es verdad. - ... fuimos a Toulouse, -아 맞아. -... 우리는 툴루즈에 갔다.

on est allés en Dordogne ! - Oui, c'est vrai. we went to Dordogne! - Yes, it's true. fuimos a Dordoña! - Si, es verdad. 우리는 도르도 뉴에 갔다! 네, 맞습니다.

- Bon alors cinquième point, vraiment ce que j'aime de la France, de mon pays, - Good then fifth point, really what I like about France, my country, - Ok, quinto punto, de verdad lo que me gusta de Francia, mi país, -그럼 다섯 번째 포인트 우리나라 프랑스에 대해 내가 좋아하는 것

c'est qu'on prend le temps de vivre. is that we take the time to live. es que tomamos tiempo de vivir 우리가 취하는 것입니다 살 시간. дело в том, что мы тратим время на жизнь.

- Tu crois ? - Oui, on fait des repas, - You think ? - Yes, we make meals, - Tu crees ? - Sí, hacemos comidas, -생각하세요? 예, 우리는 식사를하고 - Думаешь ? - Да, мы готовим еду,

de vrais repas en famille avec l'entrée, le plat principal, le dessert, le fromage... real family meals with the entry, main dish, dessert, cheese ... comidas familiares reales con la entrada, plato principal, postre, queso ... 입장과 실제 가족 식사, 메인 요리, 디저트, 치즈 ...

- Oh, ça je trouve que ça s'est un peu perdu, hein ! - Oh, I think that it got a little lost, huh! - Oh, eso me parece que se perdió un poco, ¿eh? -아, 내가 찾은 것 조금 길을 잃었 어

Les gens mangent un sandwich, vite fait ! - Évidemment ! Aujourd'hui, avec le travail People eat a sandwich, quickly! - Obviously! Today with work ¡La gente come un sándwich, rápido! - Obviamente! Hoy con trabajo 사람들은 샌드위치를 ​​빨리 먹습니다! -당연하지! 일과 함께 오늘

et tout ça, des fois c'est normal ! Mais quand même, on prend notre temps, and all that, sometimes it's normal! But still, we take our time, y todo eso, a veces es normal! Pero aún así, nos tomamos nuestro tiempo, 그리고 모든 것이 때로는 정상입니다! 하지만 여전히 시간이 걸립니다 и все такое, иногда это нормально! Но все же, мы не торопимся,

on fait de vrais repas très souvent ! C'est pas comme d'en d'autres pays we make real meals very often! It's not like in other countries ¡Hacemos comidas reales muy a menudo! No es como en otros países 우리는 정말 자주 식사를합니다! 다른 나라와는 다릅니다

où ça n'existe pas de faire un vrai repas. where it doesn't exist to make a real meal. donde no existe para hacer una comida de verdad. 존재하지 않는 곳 진짜 식사를합니다. где не существует возможности приготовить настоящую еду.

- Délicieux, vraiment ! C'était très bon, on y va maintenant. - Delicious, really! It was very good, we are going now. - Delicioso, de verdad! Fue muy bueno, nos vamos ahora. -정말 맛있어요! 아주 좋았어요, 우리는 지금 가고 있습니다.

- Mais maintenant, il y a le dessert ! - Le dessert ? - But now there's dessert! - Dessert ? - Pero ahora hay postre! - El postre ? -하지만 이제 디저트가 있습니다! -디저트?

- Bon, il est temps de parler business maintenant ? - Well, it's time to talk business now? - Bueno, es hora para hablar de negocios ahora? -시간이야 지금 사업을 할까?

- Non ! Maintenant il y a le café, après ! Il ne faut pas tout mélanger ! - No ! Now there's coffee, after! Do not mix everything up ! - no! Ahora hay café despues! ¡No mezcles todo! -아냐! 이제 커피가 있습니다 후! 모든 것을 섞지 마십시오! - Неа ! А теперь кофе, после! Не перепутайте все!

Oui, l'addition s'il vous plait ! Eh, mais ! Yes, the addition please! Hey! Sí, la adición por favor! Hey 예, 추가하십시오! 이봐!

- Tiens, parlons de tes compatriotes ! Je sais un truc que tu aimes - Here, let's talk about your compatriots! I know something you like - ¡Aquí, hablemos de tus compatriotas! Se algo que te gusta -여기, 동포들에 대해 이야기합시다! 나는 당신이 좋아하는 것을 알고 있습니다

de tes compatriotes, c'est qu'ils sont revendicateurs, of your compatriots, is that they are claimants, de tus compatriotas, es que son demandantes, 당신의 동포들에게 그들이 청구 자라는 것입니다. ваших соотечественников в том, что они претенденты,

ils râlent toujours ! they always moan! ellos siempre gimen! 그들은 항상 신음합니다! они всегда смеются!

- Bon ça qu'ils râlent toujours, je ne sais pas... - Good that they always moan, I do not know... - Que bueno que siempre gimen, No sé... -항상 신음하는 걸 좋아 모르겠어요 ... - Ну, они всегда стонут, я не знаю...

On le gardera plutôt pour la vidéo des choses qu'on n'aime pas des Français je pense ! We will rather keep it for the video of things that we don't like French people I think! Preferimos guardarlo para el video de las cosas ¡Creo que no nos gustan los franceses! 우리는 오히려 사물의 비디오를 위해 그것을 유지할 것입니다 우리는 내가 생각하는 프랑스 인을 좋아하지 않습니다! Я думаю, мы оставим его для видео того, что нам не нравится во французах!

Mais oui, c'est vrai, ce côté d'être revendicateur, de ne pas se laisser faire... But yes, it's true, this side of being claimant, not to let it go ... Pero sí, es cierto, este lado del ser reclamante, no dejarlo ir ... 그러나 그렇습니다, 사실입니다. 청구자, 보내지 않기 위해 ... Но да, это правда, эта сторона быть претендентом, не сдаваться...

- ...de lutter ! - ...de lutter pour ses droits et voilà, - ...to struggle ! - ... to fight for his rights and that's it, - ... a pelear! - ... para luchar por sus derechos y eso es todo, -... 싸워라! -... 그의 권리를 위해 싸워야합니다. - ...бороться ! - ...бороться за свои права и все,

ça, je trouve que c'est bien ! - Oui, c'est vrai que les Français that, I think it's good! - Yes, it's true that the French eso, creo que es bueno! - Sí, es cierto que los franceses 나는 그것이 좋다고 생각한다! 네, 프랑스 인은

aiment bien revendiquer leurs droits. like claim their rights. como reclamar sus derechos. ~처럼 그들의 권리를 주장하십시오. любят отстаивать свои права.

- Eh oui, et puis aussi j'aime bien le côté, la subtilité, l'ironie, les Français - Yes, and also I like the side, subtlety, irony, the French - Sí, y también me gusta el lado, sutileza, ironía, los franceses 네, 그리고 저도 좋아합니다 미묘, 아이러니, 프랑스

sont très ironiques et puis on peut parler de tout, are very ironic and then we can talk about everything, son muy irónicos y luego podemos hablar de todo, 매우 아이러니하다 우리는 모든 것에 대해 이야기 할 수 있습니다.

ils aiment bien se moquer d'eux-mêmes... they like make fun of themselves ... les gusta burlarse de sí mismos ... 그들은 좋아한다 스스로 놀아 ... они любят посмеяться над собой...

Donc tout ce côté-là, la pensée libre, j'aime bien ! So all that side, free thinking, I like it! Entonces todo ese lado, pensamiento libre, me gusta! 그래서 그 쪽 자유로운 생각, 나는 그것을 좋아한다!

- Et la lutte continue ! Aux armes citoyens ! - And the struggle continues! To arms, citizens ! - ¡Y la lucha continúa! A las armas ciudadanos ! 그리고 투쟁은 계속됩니다! 시민의 팔에! - И борьба продолжается! К оружию, граждане!

- Ah, un truc que tu aimes bien, tu le dis tout le temps et les Français souvent, - Ah, something you like, you say it all the time and the French often, - Ah, algo que te gusta, lo dices todo el tiempo y los franceses a menudo, -아, 좋아하는 말 항상 프랑스 인들은

ils le disent, c'est la sécurité sociale ! Les prestations sociales... Hein ? they say it is social security! Social benefits ... Huh? ¡Dicen que es seguridad social! Beneficios sociales ... ¿Eh? 그들은 그것이 사회 보장이라고 말합니다! 사회적 혜택 ... 응?

- Oui enfin : "les Français le disent", oui et non - Yes finally : "the French say it", yes and no - Si enfin : "los franceses lo dicen", sí y no -그렇습니다. "프랑스 인이 말해"네, 아니오

parce que des fois justement, je trouve qu'ils ne se rendent because sometimes, I find that they do not surrender porque a veces Me parece que no se rinden 때로는 나는 그들이 항복하지 않는다는 것을 안다

pas bien compte de la chance qu'ils ont ! not well account how lucky they are! no bien cuenta ¡Qué suerte tienen! 잘 설명되지 않은 그들이 얼마나 운이 좋은지!

Mais évidemment oui, en France, ce qui est quand même incroyable, But obviously yes, in France, which is incredible, Pero obviamente sí, en Francia, que es increible 그러나 분명히 그렇습니다. 프랑스에서는 믿어지지 않는

ce sont toutes les prestations sociales ! La sécurité sociale, c'est-à-dire these are all social benefits! Social security, i.e. ¡Todos estos son beneficios sociales! Seguridad social, es decir 이것들은 모두 사회적 이익입니다! 사회 보장, 즉

de pouvoir se faire soigner, d'aller chez le médecin gratuitement to be able to get treatment, to go to the doctor for free para poder recibir tratamiento, ir al médico gratis 치료를받을 수 있도록 의사에게 무료로 가다

ou plus ou moins gratuitement. or more or less for free. o más o menos gratis. 무료로 제공됩니다.

Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc. And then to be able to perceive unemployment, allowances etc. Y luego poder percibir el desempleo, subsidios, etc. 그리고 실업을 인식 할 수 있도록 수당 등 А потом иметь возможность собирать по безработице, пособия и т.д.

- Il y a plein d'aides pour les familles, le logement... - There are lots of help for families, housing... - Hay mucha ayuda para las familias, vivienda ... -가족을위한 많은 도움이 있습니다 주택 ...

- Mais justement, c'est parce qu'on s'est battu pour nos droits et - But precisely, it's because we fought for our rights and - Pero precisamente, es porque nosotros luchamos por nuestros derechos y 하지만 정확하게는 우리의 권리를 위해 싸웠고

qu'on a revendiqué nos droits ! - Voilà, il faut se battre ! that we have claimed our rights! - There you have to fight! ¡Que hemos reclamado nuestros derechos! - Ahí tienes que pelear! 우리는 우리의 권리를 주장했다! -거기서 싸워야 해요! что мы заявили о своих правах! - Что ж, надо драться!

- Alors pour le huitième point, je dirais que ce que j'aime de la France, - So for the eighth point, I would say that what I like about France, - Entonces, para el octavo punto, Diría que lo que me gusta de Francia, -여덟 번째 요점은 프랑스에 대해 내가 좋아하는 것은

c'est le temps. it's time. es el tiempo. 시간이야

- Quoi ?! Mais tu dis qu'il pleut tout le temps, que c'est horrible, - What ?! But you say it's raining all the time, it's horrible, - ¿Qué? Pero dices que está lloviendo todo el tiempo, es horrible -뭐?! 하지만 비가 오면 항상 끔찍 해요

que c'est tout gris, que c'est triste ! that it's all gray, it's so sad ! que todo es gris que triste 모두 회색이라고 얼마나 슬프다!

- Tu sais ce que c'est la grêle ? - Euh... - Do you know what hail is? - Uh ... - ¿Sabes qué es el granizo? - Uh ... 우박이 뭔지 알아? -어 ... - Вы знаете, что такое град? - Эм-м-м...

Des petits glaçons qui tombent du ciel ? - Oui, quand au lieu de pleuvoir, ce sont Small ice cubes falling from the sky? - Yes, when instead of raining, it's Pequeños carámbanos cayendo del cielo? - Sí, cuando en lugar de llover, es 하늘에서 떨어지는 작은 고드름? -네, 비가 오는 대신에

des petits morceaux de glace, on appelle ça les grêlons d'ailleurs ! small pieces of ice, we call that hail elsewhere! pequeños pedazos de hielo, llamamos a ese granizo en otro lugar 작은 얼음 조각, 우리는 그 우박을 다른 곳으로 부릅니다!

- Mais non ! Oui, je me suis un peu trompé, c'est vrai que le temps... - But no ! Yes, I was a bit wrong, it's true that time ... - Pero no ! Sí, estaba un poco equivocado es cierto que el tiempo ... -아냐! 예, 조금 틀 렸습니다 그게 사실이야 ...

Non, je veux parler des saisons. No, I mean the seasons. No, me refiero a las estaciones. 아니요, 계절을 의미합니다.

Tu vois en France, c'est vrai que c'est un climat tempéré You see in France, it's true that it's a temperate climate Ves en Francia, es verdad que es un clima templado 당신은 프랑스에서 본다, 사실이야 온화한 기후

et les saisons sont très bien marquées. and the seasons are very well marked. y las estaciones son Muy bien marcado. 그리고 계절은 아주 잘 표시되어 있습니다.

Tu as le printemps qui arrive avec les petits oiseaux, les fleurs, You have spring coming with the little birds, the flowers, Tienes la primavera que viene con los pajaritos, las flores, 당신은 봄이오고있다 작은 새들과 꽃들, Весна приходит с птичками, цветами,

après l'été il fait chaud, et puis après l'automne, after summer it's hot, and then after the fall, después del verano hace calor, y luego de la caída, 여름이 지나면 더워요 가을이 지나면 после лета жарко, а потом после осени,

tu commences à avoir un peu froid, et l'hiver ! you start to be a little cold, and winter! tu comienzas hacer un poco de frio, e invierno! 당신은 시작 조금 춥고 겨울입니다! ты начинаешь простужаться, и зима!

- Oui, ça c'est vrai ! Au Japon aussi il y a les 4 saisons bien marquées - Yes, that is right ! In Japan too there are the 4 seasons well marked - Sí, eso es verdad! En japón también hay las 4 estaciones bien marcadas -맞아요! 일본에서도 4 계절이 잘 표시되어 있습니다

et c'est bien agréable ! - Ils adorent les Japonais, and it's nice! - They love Japanese people, y es muy agradable! - Aman a los japoneses, 그리고 그것은 매우 유쾌합니다! -그들은 일본인을 사랑합니다

avec leur fleur des cerisiers... with their cherry blossom ... con su flor de cerezo ... 그들의 벚꽃과 함께 ...

Et tu vois, j'ai vécu un moment dans ma vie quand j'étais plus jeune au Gabon, And you see, I lived a moment in my life when I was younger in Gabon, Y ves, viví un momento en mi vida cuando era más joven en Gabón 알다시피, 나는 내 인생에서 순간을 보냈다 가봉에서 어렸을 때

pendant une période, et il n'y avait pas de saisons ! for a period, and there were no seasons! por un período y no hubo estaciones! 한동안 그리고 계절이 없었다!

C'était un climat équatorial et du coup, il fait toujours chaud et.. It was an equatorial climate and suddenly, it's always hot and .. Era un clima ecuatorial y de repente, siempre hace calor y ... 적도 기후 였고 갑자기 항상 뜨겁고 ..

C'est vrai que ça me manquait ! - Bon Pierre, je trouve que It is true that I missed it! - Good Pierre, I find that Es cierto que me lo perdí! - Buen Pierre, me parece que 내가 그것을 놓친 것은 사실입니다! -좋은 피에르

ton Français chauvin est retenu, il s'est pas exprimé tout à fait... your chauvinist French is retained, he did not express himself completely ... tu francés chauvinista es retenido, no se expresó completamente ... 당신의 쇼비 니스트 프랑스어는 유지되고 그는 자신을 완전히 표현하지 못했습니다 ...

Allez, sors-le ! Lâche toi ! - Alors c'est vrai, ce que j'aime aussi Come on, take it out! Let go! - So it's true, what I like too ¡Vamos, sácalo! Deja ir! - Entonces es verdad, lo que me gusta también 어서 꺼내 가자! -사실이야, 나도 좋아 Давай, вынимай! Отпустить! - Так это правда, что мне тоже нравится

de la France, là pour ce neuvième point, je dirais que from France, there for this ninth point i would say that de Francia, allí para este noveno punto diría que 프랑스에서 이 아홉 번째 포인트는

c'est le rayonnement de la France à travers le monde it is the influence of France worldwide es la influencia de francia a través del mundo 프랑스의 영향이다 전 세계 это влияние Франции во всем мире

pour ses valeurs des Droits de l'Homme, tu vois ? for its values Human Rights, you see? por sus valores Derechos humanos, ¿lo ves? 그 가치를 위해 인권, 알 겠어요? за его ценности прав человека, понимаете?

Le siècle des Lumières, les philosophes comme Voltaire, Montesquieu, Rousseau... The Age of Enlightenment, Philosophers like Voltaire, Montesquieu, Rousseau ... La era de la iluminación, filósofos como Voltaire, Montesquieu, Rousseau ... 깨달음의 시대, 철학자 Voltaire, Montesquieu, Rousseau와 같은 ...

- ...Ah voilà, ça recommence ! - C'est vrai que je suis assez fier de ça - ... Ah there, it starts again! - It's true that I'm quite proud of that - ... Ah, ¡aquí comienza de nuevo! - Es cierto que estoy muy orgulloso de eso -... 아, 다시 시작합니다! -정말 자랑스러워 - ...Ах, опять поехали! - Это правда, что я очень горжусь этим.

et je suis content que mon pays ait cette image à travers le monde and I'm glad my country have this image around the world y me alegro de mi país tener esta imagen alrededor del mundo 그리고 나는 내 나라가 기쁘다 이 이미지를 전 세계에 가지고 있습니다 и я рад, что моя страна имеет этот образ во всем мире

et c'est vrai que je suis content de ça, c'est vrai ! and it's true that I'm happy with that, it's true! y es cierto que Estoy feliz con eso, ¡es verdad! 그리고 사실이다 나는 그것에 만족합니다, 사실입니다!

- Et à ce propos, comme disait si bien Rousseau : - And in this regard, as said Rousseau so well: - Y a este respecto, como dijo Rousseau muy bien: 그리고 이와 관련하여 Rousseau가 너무 잘 말했다.

"L'argent qu'on possède est l'instrument de la liberté "The money we have is the instrument of freedom "El dinero que tenemos es el instrumento de la libertad "우리가 가진 돈 자유의 도구입니다

et celui que l'on pourchasse est l'instrument de la servitude". and the one we are chasing is the instrument of bondage. " y el que estamos persiguiendo es el instrumento de la esclavitud ". 우리가 쫓고있는 속박의 도구입니다. " а тот, кого преследуют, есть орудие рабства».

- Eh Pierre ? Ça m'étonne que tu n'aies pas parler de votre belle langue de Molière ! - Eh Pierre? It amazes me that you have not speak your beautiful Molière language! - Eh Pierre? Me sorprende que tengas ¡No hables tu hermoso idioma molière! -피에르? 네가 가지고 있다는 것이 놀랍다. 당신의 아름다운 Molière 언어를 말하지 마십시오!

- Ah... Mais bien sûr ! Je le réservais pour le dernier point ! - Ah ... But of course! I reserved it for the last point! - Ah ... pero claro! Lo reservé para el último punto! -아 ... 물론! 마지막 포인트로 예약했습니다!

Ben c'est vrai, évidemment ce que j'aime de la France, Well it's true, obviously what I like about France, Bueno, es verdad, obviamente lo que me gusta de Francia 물론 사실입니다 내가 프랑스에 대해 좋아하는 것

eh bien c'est la langue française. well this is it French language. bueno esto es todo Idioma francés. 글쎄이게 다야 프랑스어

Eh oui, la langue de Molière, je la trouve belle et charmante, et c'est vrai ! Yes, Molière's language, I find it beautiful and charming, and it's true! Sí, el idioma de Molière, lo encuentro hermoso y encantador, y es verdad! 예, 몰리에르의 언어입니다. 아름답고 매력적이며 사실입니다!

Regarde, à chaque fois, quand il y a une enquête : Look, every time, when there is an inquiry: Mira, cada vez cuando hay una consulta: 봐, 매번 문의가있는 경우 : Смотри, каждый раз, когда идет расследование:

"Quelle langue vous préférez dans le monde ?" "Which language you prefer in the world? " "Que idioma prefieres en el mundo? "어떤 언어 당신은 세상에서 선호합니까? " «Какой язык в мире ты предпочитаешь?»

"La plus charmante ?" Eh bien c'est presque à chaque fois le français ! "The most charming?" well it's almost every time French! "¿El más encantador?" y bien ¡es casi siempre francés! "가장 매력적입니까?" 음 거의 매번 프랑스어입니다!

- Ou l'italien, non ? - Non, le français avant quand même ! - Or Italian, right? - No, French before all the same! - O italiano, ¿verdad? - No, francés antes de todo lo mismo! -아니면 이탈리아어? -아뇨, 프랑스어도 마찬가지입니다!

- Ah bon. - Is that so. - Ah bueno. -오 잘

- Bon... Elle n'est quand même pas simple, hein ?! - Good ... She's not still not simple, huh ?! - Bueno ... ella no es Todavía no es simple, ¿eh? -음 ... 그녀는 아니에요 아직도 간단하지 않습니까?

- C'est ça qui fait son charme, c'est qu'elle n'est pas simple, justement ! - That's what makes its charm, is that it is not simple, precisely! - Eso es lo que hace su encanto, es que no es simple, precisamente! -그것이 매력을 만드는 것입니다. 간단하지 않다는 것입니다!

C'est ça qui est beau, si elle était trop facile... Non ! This is what is beautiful, if it were too easy ... No! Esto es lo que es hermoso si fuera demasiado fácil ... ¡No! 이것이 아름다운 것입니다. 너무 쉬웠다면 ... 아니!

- Allez, lâche toi, lâche toi ! - Come on, let go, let go! - ¡Vamos, déjalo ir, déjalo ir! -어서가요! - Давай, отпусти, отпусти!

- Bon c'est vrai que des fois, il y a des subtilités, - Well it's true that sometimes, there are subtleties, - Bueno, es cierto que a veces, hay sutilezas -가끔은 사실입니다. 미묘함이 있고 - Ну правда иногда есть тонкости,

mais ça fait de belles conversations dans les repas de famille par exemple. but it makes nice conversations in family meals for example. pero hace buenas conversaciones en comidas familiares por ejemplo. 하지만 좋은 대화를 나눕니다 예를 들어 가족 식사에서.

On aime bien parler de notre langue : "Alors, comment est-ce qu'on écrit ça ? Et ça ?" We like to speak our language: "So how do we write that? And that?" Nos gusta hablar nuestro idioma: "Entonces, ¿cómo escribimos eso? ¿Y eso?" 우리는 우리의 언어를 말하는 것을 좋아합니다 : "그래서 어떻게 작성합니까? 그리고 저것은?" ils adorent ça les Français ! they love it French! les encanta francés! 그들은 그것을 프랑스어 좋아합니다!

- Eh Pierre ! "Elles se sont lavées", c'est -ées, non ? - Eh Pierre! "They have washed", is it, right? - Eh Pierre! "Se han lavado", es verdad? -피에르! "그들은 씻었다", 맞습니까?

- Oui, bien sûr : "Elles se sont lavées", -ées. - Yes of course : "They are washed", -ées. - Si claro : "Se lavan", -ées. -물론입니다 : "그들은 씻겨졌다",-.

- Donc : "Elles se sont lavé les mains"... - So : "They washed their hands" ... - Entonces : "Se lavaron las manos" ... -그래서 : "손을 씻었다"...

- Ah non ! "Elles se sont lavé les mains", non ! - Oh no ! "They washed their hands", no! - Ah no ! "Se lavaron las manos", ¡no! -아냐! "손을 씻었 어"아니!

C'est -é. Évidemment, le COD It is. Obviously, the COD Es. Obviamente, el COD 그렇습니다. 분명히, 대금 상환

est placé après le verbe. Elles se sont lavé quoi ? Les mains. is placed after the verb. What did they wash? Hands. se coloca después del verbo. ¿Qué lavaron? Manos. 동사 뒤에 배치됩니다. 그들은 무엇을 씻었습니까? 손.

- Cette langue... Vraiment ! - This language... Really ! - Esta lengua... De verdad! -이 언어는 ... 정말이야!

- Bon, ben voilà ! Et toi, qu'est-ce que tu aimes de la France ? - Good, well here! And you, what do you like about France? - Bien, bien aquí! Y tu, ¿Qué te gusta de Francia? -잘 했어! 그리고 당신은 프랑스는 어떤 점이 좋습니까?

Est-ce que tu es d'accord avec Pierre ? - Oui, laisse-nous un commentaire ! Do you agree with Pierre? - Yes, leave us a comment! ¿Estás de acuerdo con Pierre? - Sí, déjanos un comentario! Pierre에 동의하십니까? 네, 의견을 남겨주세요!

Je suis sûr que toi aussi, tu as des choses I'm sure you too, you have things Estoy seguro de que tú también tienes cosas 당신도 확신합니다 당신은 물건을 가지고

que tu aimes beaucoup de la France, n'est-ce pas ? that you like very much from France, right? que te gusta mucho de Francia, ¿verdad? 당신이 매우 좋아한다는 프랑스 에서요?

Bon en tout cas, n'oubliez pas de mettre un pouce vers le haut Anyway, don't forget to put a thumb up De todos modos, no olvides levantar el pulgar 어쨌든 잊지마 엄지 손가락을 올리다

si vous avez aimé la vidéo, et puis n'oubliez pas qu'évidemment, if you liked the video, and then remember that obviously si te gustó el video, y luego recuerda eso obviamente 비디오가 마음에 들면 그리고 분명히 기억하십시오

vous retrouverez la transcription, le podcast etc. you will find the transcript, the podcast etc. encontrarás la transcripción, el podcast etc. 당신은 성적표를 찾을 수 있습니다 팟 캐스트 등

Je vous laisse le lien dans la description, il apparaitra aussi sur la vidéo. I leave you the link in the description, it will also appear on the video. Os dejo el enlace en la descripción, También aparecerá en el video. 나는 당신에게 설명에 링크를 남겨두고 비디오에도 나타납니다.

- Voilà, au revoir ! - Au revoir ! Et vive la France ! - Well, goodbye! - Goodbye ! And long live France! - Bueno, adios! - Adiós ! ¡Y larga vida a Francia! -잘가요! -잘가요! 그리고 오래 산 프랑스!

- Attends, attends, attends ! - Wait, wait, wait! - ¡Espera, espera, espera! -잠깐만 기다려!

- Oui, ben... - Yes, well ... - Si, bueno ... -응 ...

C'est vrai, je fais à chaque fois ça ? That's right i do every time? Así es, lo hago cada vez? 맞습니다. 매번?

Allez, 1, 2, et 3 ! Come on, 1, 2, and 3! ¡Vamos, 1, 2 y 3! 1, 2, 3으로 가십시오!

Arrête ! Stopped ! Basta! 그만해!

- Et voilà, ça recommence... - And There you go, it starts again... - Ahí tienes vuelve a empezar... -저기가 다시 시작합니다 ...