×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

français avec Pierre, 10 Choses à NE PAS Faire en France

10 Choses à NE PAS Faire en France

- Aujourd'hui on va voir 10 choses à ne pas faire si vous allez en France !

- Surtout pas !

- Bonjour et bienvenue sur Français avec Pierre.

Alors, on commence direct, la première chose à ne pas faire,

ça a à voir avec la voiture. - Oui. Alors, attention !

En voiture, il y a une chose que je vous déconseille vraiment de faire,

c'est ce signe. Alors pourquoi ? Parce que ce signe, dans certains pays, je sais que

ça s'utilise pour dire, tu as oublié de mettre tes phares, tes lumières.

Les phares ce sont les lumières des voitures pendant, quand il commence à faire nuit.

Mais en France ça peut vouloir dire aussi, tais-toi, d'une manière un peu violente !

- Ah bon ? - Donc, surtout en voiture, ouais,

ferme-la, quoi, hein. Ferme ta bouche, quoi !

- Et aussi, évitez de klaxonner trop souvent, ça ne se fait pas en France.

- Et oui, il y a des pays où on klaxonne comme ça, c'est sympathique

et tout. En France, les gens peuvent mal le prendre !

Donc, utilise le klaxon seulement s'il y a

véritablement un danger ou un vrai problème.

- Qu'est-ce que tu as, toi ? Tu as un problème ?

- Deuxième chose à ne pas faire, c'est prendre des taxis.

Ils sont chers, il n'y en a pas beaucoup, c'est

beaucoup mieux de prendre les transports publics.

- Oui. Bon enfin, ne pas en prendre, c'est-à-dire

ne pas se faire une mauvaise idée quoi,

c'est-à-dire c'est pas quelque chose de, c'est pas

comme dans d'autres pays où on fait, eh taxi !

Et puis il y a plein de taxis partout, c'est

simple, c'est facile, c'est pas très cher !

En France, il n'y en a pas beaucoup, c'est assez cher, c'est un peu plus compliqué ouais.

- Taxi ! Ah non, c'est pas un taxi !

Mais il n'y a aucun taxi dans cette ville !

- Troisième point, n'oubliez pas la politesse.

Dites toujours bonjour en premier, excusez-moi,

vouvoyez les gens que vous ne connaissez pas,

évitez de dire, je veux !

- Oui. Quand on entre dans un magasin, bon, pour moi, le plus important

c'est le point, là, le troisième que tu as, que tu as expliqué,

parce que bon, si vous oubliez de dire bonjour,

c'est mieux de le dire, ou si vous tutoyez,

s'ils voient, les Français, s'ils voient que vous

avez un accent et tout, ils vont vous pardonner.

Mais, si vous rentrez dans un magasin ou je ne sais pas, un restaurant,

je veux ça ! Je veux ça ! Là, il faudrait dire plutôt, je voudrais,

est-ce que vous avez, etc.

- Auriez-vous s'il vous plait la gentillesse et l'amabilité

de bien vouloir me donner 2 cartes postales, s'il vous plait,

et 2 timbres je vous prie ! Et je vous souhaite une très bonne journée aussi !

Merci !

- Quatrième point, ça a à voir aussi avec la politesse,

et c'est éviter de parler trop fort !

Surtout au portable dans les bus, dans les restaurants ...

- Ouais, c'est vrai ! - Les Français, ils n'aiment pas ça hein !

- Non ! Bon, ça dépend où, hein, si c'est, vraiment,

ils sortent le soir, il y a de la musique, bon,

mais en général, c'est vrai qu'en France on parle assez doucement,

et surtout, avec le téléphone portable, par exemple dans le train,

si vous commencez à parler trop fort, on risque de vous regarder un peu bizarrement.

- Cinquième point, attention à vos affaires ! Ne les laissez pas

trop loin de vous, parce qu'il peut y avoir des surprises !

- Ouais. Bon, la France c'est pas un pays très dangereux,

mais ne laissez quand même pas vos valises, une,

une mallette trainer, parce que, ben oui, il peut y avoir des voleurs quand même.

- Allo, Aurèlie ? Oui, alors je vais te raconter. Oui en fait,

l'autre jour, quand j'étais en train de ... Oh ! Mon sac !

- Sixième point, dans les escaliers roulants par exemple, mettez-vous à droite !

- Oui ! Dans les escalators aussi, on dit des fois, donc bon,

sauf si vous marchez. Si vous marchez vite, vous pouvez

aller sur la gauche mais sinon, si vous vous arrêtez,

mettez-vous sur la droite, parce que sinon on va vous pousser.

Et c'est la même dans, je ne sais pas, par exemple

s'il y a une petite rue avec énormément de monde,

les gens se mettent à droite, parce qu'en France, avec la voiture,

on roule à droite, donc on a l'habitude de se mettre à droite

et ceux qui viennent en face se mettent aussi à droite,

et du coup, ça évite trop d'embouteillages.

- Oui, non mais on m'a dit que - Pardon madame, excusez-moi !

- Septième point, évitez de manger dans des lieux trop touristiques

parce que ça risque d'être très cher ... - Ouais !

- ... et des fois même pas très bon !

- Oui, c'est vrai que dans tous les pays c'est pas forcement comme ça, mais en

France, c'est vrai, surtout à Paris, hein, bien évidemment, surtout à Paris,

ben ouais, les Champs-Élysées ou alors des lieux

typiques, vous allez vraiment, vraiment payer ...

c'est exagéré quoi ! Et aussi faites attention par exemple dans le train,

moi je vous conseille de vous faire votre petit pique-nique

avant, de vous préparer un sandwich avant,

parce que si vous demandez un sandwich

dans le train par exemple - C'est pas bon !

- C'est pas très bon et vous risquez d'avoir aussi des surprises

au niveau du prix et de l'épaisseur du sandwich.

- Voici votre sandwich madame.

- Mais c'est tout ? - Ben oui !

- Et c'est combien ? - Ben, trente euros.

- Huitième point, laisser un petit pourboire mais pas non plus exagérer.

- Oui, bon alors ça, par exemple souvent les Japonais par

exemple, ils se font, ils se font avoir comme on dit,

c'est-à-dire que, ben, on leur dit, oui, oui, il faut laisser un pourboire énorme,

eh ben non ! En France, oui vous pouvez laisser un pourboire, hein, ça se fait

- C'est pas obligatoire ! - Non ! C'est pas obligatoire,

hein, qu'on soit bien d'accord, mais vous pouvez laisser un petit pourboire,

mais on va dire de 5 pour cent, par exemple, hein.

Vous laissez un euro, deux euros, trois euros ...

- Vous avez fini madame ? - Oui bien sûr !

- Bien. - Il faut laisser un pourboire ?

- Ah ben, bien sûr ! - Et, de combien ?

- Oh, d'environ trente euros !

- Neuvième point, si vous sortez le soir,

faites attention à votre tenue vestimentaire.

- Oui. Bon, ça, ça dépend de l'âge que vous avez, quel style vous avez, mais

par exemple, à Paris, peut-être que vous allez sortir avec des amis et vous

allez dire, bon, c'est décontracté, et en fait, bon, à

Paris, ils aiment bien se mettre un peu chic, élégant.

Mais c'est surtout, faites attention si vous

pensez sortir en discothèque, en boite de nuit,

évitez de mettre des tennis ! Parce que le videur,

comme on appelle ça, le gorille là, le videur,

il ne va pas vous laisser rentrer !

- Ou des survêtements pour aller diner dans un restaurant

- On ne rentre pas avec des tennis monsieur !

- Mais ce sont les dernières Nike à 300 euros !

- ça m'est complètement égal !

Sécurité, sécurité !

- Dixième et dernier point, si vous êtes invités chez des Français

pour diner par exemple, il y a ce qu'on appelle le quart d'heure de politesse !

- Oui. Bon, alors ça, c'est un petit peu spécial.

Bon, d'abord, ça dépend chez qui vous êtes invités,

si vous avez 18 ans, ben non. Mais si c'est un petit peu

chic, élégant, chez des personnes un petit peu plus,

trente ans, quarante ans, bon il y a plein de règles, hein, à respecter

mais il y a un truc très spécial, c'est ça, c'est le quart d'heure

de politesse, c'est-à-dire que, si vous avez rendez-vous à 8h,

par exemple, eh bien vous arrivez à 8h15 !

- C'est pour laisser le temps, qu'ils se préparent,

si jamais ils ont pas tout à fait fini, non ?

- Oui, si jamais la maitresse de maison est un peu en retard,

voilà, bon voilà, c'est ce qu'on appelle le quart d'heure de politesse.

Mais pas non plus 1h en retard !

- Ah, c'est là ! - Oui ?

- Je viens pour le diner.

- Enfin, le quart d'heure de politesse, enfin !

- Et voilà, c'était tout pour aujourd'hui. On espère que si vous allez en France,

ça va vous servir ! - Sûrement, sûrement !

On espère que vous allez passer un très bon séjour en France, et en plus, alors, avec

ces conseils, vous ne pouvez passer qu'un excellent séjour !

- Et n'oubliez pas les Like si vous avez aimé la vidéo

- Les pouces vers le haut ! - Vous pouvez nous suivre aussi sur

Facebook, Instagram, Twitter, tout ça ... - Etc.

Et puis comme toujours, je laisse tout ça dans un article du blog,

avec une fiche récapitulative, avec le podcast que vous pouvez télécharger,

etc. je laisse tous les liens, et on se retrouve,

ben dans une ... - Dimanche prochain !

- ... prochaine vidéo, dimanche prochain !

- Au revoir ! - Au revoir !


10 Choses à NE PAS Faire en France 10 Things NOT to do in France

- Aujourd'hui on va voir 10 choses à ne pas faire si vous allez en France ! - اليوم سوف نرى 10 أشياء لا تفعلها إذا ذهبت إلى فرنسا! Heute zeigen wir euch 10 Dingen, die man in Frankreich nicht machen sollte. - Today we will see 10 things not to do if you go to France! Ma megnézünk 10 dolgot, amit semmiképp se csináljatok ha Franciaországba mentek! Hoje vamos ver 10 coisas a não se fazer caso você vá à França!

- Surtout pas ! بالطبع لا Auf keinen Fall! - Especially not ! Semmiképp se! De forma alguma!

- Bonjour et bienvenue sur Français avec Pierre. - أهلا ومرحبا بكم في الفرنسية مع بيير. Hallo und herzlich willkommen bei Französisch mit Pierre. - Hello and welcome to French with Pierre. Sziasztok, ez itt a "Francia Pierre-el" csatorna. Olá e seja bem-vindo ao "Francês com o Pierre".

Alors, on commence direct, la première chose à ne pas faire, لذلك ، نبدأ مباشرة ، أول شيء لا يجب القيام به ، Wir fangen gleich an: die erste Sache, die man nicht machen sollte So, we start direct, the first thing not to do, Tehát el is kezdjük, az első dolog amit kerülni kell, Bom, vamos começar logo. A primeira coisa a não se fazer

ça a à voir avec la voiture. - Oui. Alors, attention ! لها علاقة مع السيارة. - نعم لذا كن حذرا! hat mit dem Auto zu tun. Ja. Also, Vorsicht! it has to do with the car. - Yes. So, be careful! az autóval kapcsolatos. - Igen, figyelem! tem a ver com carros. Isso. Então, presta atenção,

En voiture, il y a une chose que je vous déconseille vraiment de faire, بالسيارة ، هناك شيء واحد لا أوصي به ، Im Auto gibt es eine Sache, die ihr wirklich nicht machen solltet, By car, there's one thing I really do not recommend you do, Van egy dolog amit nagyon nem tanácsolok autózás közben csinálni, enquanto no carro, há uma coisa que te desaconselho fortemente a fazer,

c'est ce signe. Alors pourquoi ? Parce que ce signe, dans certains pays, je sais que هذه علامة. إذن لماذا ؟ لأن هذه العلامة ، في بعض البلدان ، أعرف ذلك und zwar dieses Zeichen. Und warum? Ich weiß, in einigen Ländern it is this sign. So why ? Because this sign, in some countries, I know that az pedig ez a jel. Miért? Mert ez a jel bizonyos országokban tudom, hogy é este gesto. Pois, por quê? Porque este gesto, em alguns países, eu sei que это этот знак. Так почему? Потому что этот знак, в некоторых странах, я знаю, что

ça s'utilise pour dire, tu as oublié de mettre tes phares, tes lumières. يستخدم ليقول ، لقد نسيت أن تضع المصابيح الأمامية الخاصة بك ، الأنوار الخاصة بك. wird dieses Zeichen oft verwendet, um zu sagen, du hast deine Scheinwerfer nicht eingeschaltet. it is used to say, you forgot to put your headlights, your lights. azt jelenti, hogy elfelejtetted felkapcsolni a fényszóródat. serve para dizer que você esqueceu de ligar os faróis, as luzes. обычно говорят, ты забыл включить фары, свои фары.

Les phares ce sont les lumières des voitures pendant, quand il commence à faire nuit. المنارات هي أضواء السيارات أثناء بدء الظلام. Lighthouses are the lights of cars during, when it starts to get dark. A fényszórót, vagyis az autó világítását mikor elkezd sötétedni. os "phares"são as luzes do carro, quando começa a anoitecer.

Mais en France ça peut vouloir dire aussi, tais-toi, d'une manière un peu violente ! لكن في فرنسا يمكن أن يعني ذلك أيضًا ، اسكت ، بطريقة عنيفة قليلاً! Aber in Frankreich heißt es auch "halt die Klappe". But in France it can mean too, shut up, in a way a little violent! De Franciaországban ez a jel azt is jelentheti, hogy "maradj csöndben", elég erőszakosan. Mas na França isso também pode querer dizer: "Cale-se!", de uma maneira um pouco violenta. Но во Франции это также может означать «заткнись» в несколько насильственной форме!

- Ah bon ? - Donc, surtout en voiture, ouais, - اوه؟ - لذلك ، وخاصة بالسيارة ، نعم ، Ach so? Also gerade im Auto, ja, - Oh? - So, especially by car, yeah, - Tényleg? - Igen, főleg autózás közben: Ah bom. Então, inclusive no carro... Isso!

ferme-la, quoi, hein. Ferme ta bouche, quoi ! اخرس ، ماذا ، هاه؟ اغلق فمك ، ماذا! halt die... naja, halt die Klappe. shut up, what, huh? Shut your mouth, what! "fogd be", "fogd be a szádat"! Fecha aí, vai. Fecha a boca, hein!?

- Et aussi, évitez de klaxonner trop souvent, ça ne se fait pas en France. - وكذلك ، تجنب التزمير في كثير من الأحيان ، لم يتم ذلك في فرنسا. Achtet auch darauf, dass ihr nicht zu oft hupt. Das macht man in Frankreich nicht. - And also, avoid honking too often, it is not done in France. - És nem érdemes túl gyakran dudálni sem, ezt nem nagyon csinálják Franciaországban. E também, evitar de buzinar com muito frequência, isso não se faz na França.

- Et oui, il y a des pays où on klaxonne comme ça, c'est sympathique - نعم ، هناك دول نتعرف عليها هكذا ، إنها لطيفة Ja, es gibt Länder, wo man einfach so hupt, das ist liebenswert. - And yes, there are countries where we honk like that, it's nice - Igen, vannak országok, ahol ez szimpatikus, E sim, há países onde se buzina sim, é aceitável

et tout. En France, les gens peuvent mal le prendre ! و كل. في فرنسا ، لا يمكن للناس أخذها! In Frankreich können es die Leute übel nehmen. and all. In France, people can not take it! de Franciaországban rosszul jöhet ki. e tal. Na França, as pessoas podem te levar a mal! и все. Во Франции люди могут плохо это воспринять!

Donc, utilise le klaxon seulement s'il y a لذلك استخدم القرن فقط إذا كان هناك Also hupe nur, wenn es So use the horn only if there is Tehát csak akkor használjátok a dudát, ha Portanto, use a buzina se há realmente

véritablement un danger ou un vrai problème. حقا خطر أو مشكلة حقيقية. wirklich eine Gefahr oder ein echtes Problem gibt. really a danger or a real problem. tényleg veszély van, vagy nagy a gond. um perigo ou problema mesmo.

- Qu'est-ce que tu as, toi ? Tu as un problème ? - ماذا لديك؟ هل لديك مشكلة Was hast du denn? Hast du ein Problem? - What do you have? You have a problem ? Mi van veled? Valami bajod van? EI!, o que é que há? Algum problema?!

- Deuxième chose à ne pas faire, c'est prendre des taxis. - الشيء الثاني لا يجب القيام به هو أخذ سيارات الأجرة. Die zweite Sache, die man nicht machen sollte, ist Taxis zu nehmen. - Second thing not to do is take taxis. A második dolog amit nem érdemes csinálni, az a taxizás. Segunda coisas a não se fazer é pegar um táxi.

Ils sont chers, il n'y en a pas beaucoup, c'est أنها مكلفة ، لا يوجد الكثير ، هو عليه Sie sind teuer, es gibt nicht viele, They are expensive, there are not many, it is Nagyon drága, nincs elég, tehát Eles são caros, e não há muito deles,

beaucoup mieux de prendre les transports publics. أفضل بكثير لاتخاذ وسائل النقل العام. es ist viel besser, die öffentlichen Verkehrsmittel zu nehmen. much better to take public transport. sokkal jobban megéri a tömegközlekedést használni. é muito melhor pegar transporte público.

- Oui. Bon enfin, ne pas en prendre, c'est-à-dire - نعم حسنًا ، أخيرًا ، لا تأخذ الأمر ، وهذا يعني Ja, also sie nicht zu nehmen, heißt - Yes. Well, finally, do not take it, that is to say - Igen, végülis, nem mondjuk, hogy ne taxiz, Isso! Mas não é pra não pegar, digo,

ne pas se faire une mauvaise idée quoi, لا تحصل على فكرة سيئة ماذا ، keinen falschen Eindruck davon haben do not get a bad idea , ne értsd félre, não que seja um idéia horrível isso,

c'est-à-dire c'est pas quelque chose de, c'est pas هذا ليس شيئًا ، لا das heißt, das ist nicht that is, it's not something, it's not csak ez nem pont olyan itt, mas não é como se... Não é como

comme dans d'autres pays où on fait, eh taxi ! كما هو الحال في البلدان الأخرى التي نعمل فيها ، يا تاكسي! wie in anderen Ländern, wo man einfach ein Taxi ruft as in other countries where we do, eh taxi! mint más országokban, ahol csak úgy szólunk, hogy "hé, taxi!" em outros países onde, de fato, "Ei, táxi!";

Et puis il y a plein de taxis partout, c'est ثم هناك الكثير من سيارات الأجرة في كل مكان und wo es auch überall Taxis gibt, And then there are plenty of taxis everywhere, it's Sok van belőlük mindenhol, e há muitos táxis disponíveis. É simples,

simple, c'est facile, c'est pas très cher ! بسيطة ، انها سهلة ، انها ليست مكلفة للغاية! das ist einfach, und nicht sehr teuer! simple, it's easy, it's not very expensive! egyszerű, és nem drága. é fácil e não é muito caro.

En France, il n'y en a pas beaucoup, c'est assez cher, c'est un peu plus compliqué ouais. في فرنسا ، لا يوجد الكثير ، إنه مكلف للغاية ، إنه أكثر تعقيدًا بقليل. In Frankreich sind es wenige, sie sind ziemlich teuer und das ist ein bisschen komplizierter. In France, there are not many, it's quite expensive, it's a little more complicated yeah. Franciaországban ellenben nincs belőlük sok és drága is, tehát ez egy kicsit bonyolultabb, igen. Na França, não há muitos, é muito caro, é um tanto complicado sim.

- Taxi ! Ah non, c'est pas un taxi ! - تاكسي! أوه لا ، إنها ليست سيارة أجرة! Taxi! Ach, das ist gar kein Taxi. - Taxi! Oh no, it's not a taxi! - Taxi! Oh, ez mégsem taxi! Táxi! Ah, não; não é um táxi...

Mais il n'y a aucun taxi dans cette ville ! ولكن ليس هناك سيارة أجرة في هذه المدينة! Es gibt ja überhaupt keine Taxis in dieser Stadt! But there is no taxi in this city! Dehát nincs egy taxi se ebben a városban! Mas não há táxi algum nesta cidade!

- Troisième point, n'oubliez pas la politesse. - النقطة الثالثة ، لا تنسى المداراة. Drittens: vergesst nicht, höflich zu sein. - Third point, do not forget politeness. - A harmadik dolog, ne felejtsétek az udvariasságot! Terceiro ponto: não se esqueça da polidez.

Dites toujours bonjour en premier, excusez-moi, قل دائماً مرحباً أولاً ، إسمح لي ، Sagt immer zuerst bonjour, excusez-moi, Always say hello first, excuse me, Először mindig köszönj, mondd, hogy elnézést, Diga sempre Olá/Bom dia primeiramente, e com licença.

vouvoyez les gens que vous ne connaissez pas, التحدث باحترام مع أشخاص لا تعرفهم ، siezt die Menschen, die ihr nicht kennt, find people you do not know, magázzátok azokat az embereket akiket nem ismertek, trate as pessoas que você não conhece por "vous" [Vós/Você], обращаться к незнакомым людям,

évitez de dire, je veux ! تجنب قول ، أريد! sagt nicht "je veux!" avoid saying, I want! és ne mondjátok azt, hogy "akarok (vmit)"! evite de dizer "Eu quero"! не говорите, я хочу!

- Oui. Quand on entre dans un magasin, bon, pour moi, le plus important - نعم عندما ندخل متجر ، جيدة ، بالنسبة لي ، والأهم Ja, wenn man in ein Geschäft kommt, ist das für mich das Wichtigste, - Yes. When we enter a store, good, for me, the most important - Igen. Amikor belépünk egy üzletbe, nekem igen, ez a legfontosabb, Isso. Quando entramos em uma loja, ao meu ver, o ponto mais importante

c'est le point, là, le troisième que tu as, que tu as expliqué, هذه هي النقطة ، هناك ، الثالثة التي لديك ، التي أوضحتها ، dieser dritte Punkt, den du erwähnt hast, this is the point, there, the third you have, that you explained, amit te most elmagyaráztál, é aquele lá, o terceiro, o terceiro que você explicou,

parce que bon, si vous oubliez de dire bonjour, لأنه جيد ، إذا نسيت أن تقول مرحباً ، Wenn sie vergessen, die Leute zu grüßen, because good, if you forget to say hello, mert ha elfelejtetek köszönni, porque, bom, se você se esquecer de dizer bom dia,

c'est mieux de le dire, ou si vous tutoyez, من الأفضل أن تقول ذلك ، أو إذا قابلت ، es ist besser, es zu sagen. Oder wenn ihr jemanden duzt, it's better to say it, or if you meet, - jobb mégis köszönni -, vagy ha tegeződtök, é melhor dizê-lo, ou se você tratar por tu/você, лучше сказать это, или если вы используете tu,

s'ils voient, les Français, s'ils voient que vous إذا رأوا ، الفرنسيين ، إذا رأوا أنك wenn die Franzosen sehen, dass ihr if they see, the French, if they see that you ha a Franciák látják például, hogy se eles virem - os franceses - se eles virem que você

avez un accent et tout, ils vont vous pardonner. لديك لهجة وكل شيء ، وسوف يغفر لك. einen Akzent habt, werden sie es euch verzeihen. have an accent and everything, they will forgive you. van egy akcentusotok, akkor megbocsátanak. tem um sotaque e tal, eles vão te perdoar. имейте акцент и все такое, вас простят.

Mais, si vous rentrez dans un magasin ou je ne sais pas, un restaurant, ولكن ، إذا عدت إلى متجر أو لا أعرف ، مطعم ، Aber wenn ihr in ein Geschäft oder ein Restaurant geht But, if you go back to a store or I do not know, a restaurant, De egy üzletben, vagy nem is tudom, egy étteremben, Porém, se você entra em uma loja, ou, sei lá, um restaurante,

je veux ça ! Je veux ça ! Là, il faudrait dire plutôt, je voudrais, اريد ذلك! اريد ذلك! هناك ، يجب أن نقول بدلاً من ذلك ، أود ، und sagt "je veux ça !", da solltet ihr lieber sagen "je voudrais", I want this ! I want this ! There, we should say rather, I would like, jobb azt mondani, hogy "ezt szeretném" minthogy "ezt akarom", vagy "Eu quero isso!", "Eu quero aquilo!" Olha, é necessário, sobretudo, dizer 'eu gostaria de', Я хочу этот ! Я хочу этот ! Там, надо сказать, скорее, хотелось бы,

est-ce que vous avez, etc. هل لديك ، الخ "est-ce que vous avez?", und so weiter. do you have, etc. "volna Önöknek...", stb. 'você não teria", etc...

- Auriez-vous s'il vous plait la gentillesse et l'amabilité - هل تسمح بالرضا واللطف Auriez-vous s'il vous plait la gentillesse et l'amabilité - Would if you want have the kindness - Lenne oly kedves, hogy Por obséquio, você teria a gentileza e cortesia - Не могли бы вы любезно и любезно

de bien vouloir me donner 2 cartes postales, s'il vous plait, يرجى إعطاء لي 2 بطاقات بريدية ، من فضلك ، de bien vouloir me donner 2 cartes postales, s'il vous plait, to kindly give me 2 postcards, please, ad nekem 2 db képeslapot legyen szíves, de me dispor dois cartões postais, se faz favor. дайте мне 2 открытки, пожалуйста,

et 2 timbres je vous prie ! Et je vous souhaite une très bonne journée aussi ! و 2 طوابع الرجاء! وأتمنى لك يومًا جيدًا أيضًا! et 2 timbres je vous prie ! Et je vous souhaite une très bonne journée aussi ! and 2 stamps please! And I wish you a very good day too! és 2 db bélyeget kérem szépen! És nagyon szép napot kívánok Önnek! e dois selos, pois não. E desejo-te um maravilhoso dia também. и 2 марки пожалуйста! И тебе тоже желаю хорошего дня!

Merci ! شكرا لك! Merci ! Thank you ! Köszönöm! Agradecido.

- Quatrième point, ça a à voir aussi avec la politesse, - النقطة الرابعة ، يجب أن تفعل أيضا مع المداراة ، Vierter Punkt : hat auch mit der Höfflichkeit zu tun - Fourth point, it has to do also with politeness, - A negyedik dolognak ismét az udvariassághoz van köze, Quarto ponto, tem a ver também com educação,

et c'est éviter de parler trop fort ! وانها تتجنب التحدث بصوت عال جدا! Sprich nicht zu laut and it's avoiding talking too loudly! és ez pedig, hogy ne beszéljünk túl hangosan! e é para evitar de falar muito alto! и это чтобы не говорить слишком громко!

Surtout au portable dans les bus, dans les restaurants ... خاصة على الهاتف المحمول في الحافلات والمطاعم ... Vor allem am Telefon im Bus, in Restaurante Especially on the mobile in buses, restaurants ... Főleg a telefonba a buszon, az étteremben... Inclusive no celular durante o ônibus, nos restaurantes...

- Ouais, c'est vrai ! - Les Français, ils n'aiment pas ça hein ! - نعم هذا صحيح! - الفرنسيون ، أنهم لا يحبون ذلك هاه! Ja , das stimmt. Die Franzosen mögen es gar nicht - Yeah, that's right! - The French, they do not like it huh! - Igen, ez igaz! - A Franciák ezt nem szeretik! Sim, verdade! Os franceses, eles não gostam disso, hã!

- Non ! Bon, ça dépend où, hein, si c'est, vraiment, - لا! حسنًا ، هذا يعتمد على مكان ، هاه ، إذا كان كذلك ، Nein, ok es kommt darauf an, wenn es wirklich - No ! Well, it depends where, huh, if it is, really, - Nem! Persze attól függ, Não. Bem, isso depende onde, né, se também,

ils sortent le soir, il y a de la musique, bon, يخرجون في الليل ، هناك موسيقى ، جيدة ، am Abend ist und wenn es Musik gibt they go out at night, there is music, good, mert ez más ha este mennek bulizni és mondjuk hangos a zene, se está saindo à noite, e há música tocando...

mais en général, c'est vrai qu'en France on parle assez doucement, ولكن بشكل عام ، صحيح أن المرء يتحدث في فرنسا بلطف ، Aber üblicherweise spricht man nur in Frankreich so leise but in general, it is true that in France one speaks rather gently, de általában igaz, hogy Franciaországban inkább csendesen beszélnek bom, em geral, é certo que na França se fala bastante calmamente,

et surtout, avec le téléphone portable, par exemple dans le train, وقبل كل شيء ، مع الهاتف المحمول ، على سبيل المثال في القطار ، und vor allem am Telefon, zB im Zug and above all, with the mobile phone, for example in the train, és főleg telefonba például vonaton, e inclusive no celulares, por exemplo, no trem,

si vous commencez à parler trop fort, on risque de vous regarder un peu bizarrement. إذا بدأت الحديث بصوت عالٍ للغاية ، فقد تبدو غريباً بعض الشيء. Wenn ihr anfängt, zu laut zu reden, dann wird man euch komisch angucken if you start talking too loudly, you might look a little odd. ha elkezdtek túl hangosan beszélni, lehet, hogy egy kicsit furán fognak rátok nézni. se você começa a falar muito alto, há o risco de te olharem estranho. если вы начнете говорить слишком громко, люди могут посмотреть на вас немного странно.

- Cinquième point, attention à vos affaires ! Ne les laissez pas - النقطة الخامسة ، والانتباه إلى عملك! لا تتركهم Fünfter Punkt : Achtet auf eure Sachen ! Lässt sie nicht - Fifth point, pay attention to your business! Do not leave them - Ötödik dolog, hogy vigyázzatok a holmijaitokra! Ne hagyjátok azokat Quinto ponto: cuidado com suas coisas! Não as deixe muito - Пункт пятый, следите за своим делом! Не позволяй им

trop loin de vous, parce qu'il peut y avoir des surprises ! بعيد جدًا عنك ، لأنه قد تكون هناك مفاجآت! zu weit von euch, denn es kann sein, dass ihr überrascht wird too far from you, because there may be surprises! túl messze magatoktól, mert meglepetések érhetnek! longe de ti, porque pode acontecer uma surpresa! слишком далеко от вас, потому что могут быть сюрпризы!

- Ouais. Bon, la France c'est pas un pays très dangereux, - نعم. حسنًا ، فرنسا ليست بلدًا خطيرًا ، Frankreich ist kein gefährliches Land - Yeah. Well, France is not a very dangerous country, - Igen, jó, hát Franciaország azért annyira nem veszélyes, Sim. Bom, a Grança não é um país muito perigoso, - Ага. Ну, Франция не очень опасная страна,

mais ne laissez quand même pas vos valises, une, ولكن لا تترك حقائبك ، واحدة ، aber lässt eure Gepäcke but do not leave your bags, one, de azért mégse hagyjátok el a bőröndötök, mas não deixe nem mesmo suas malas, nem

une mallette trainer, parce que, ben oui, il peut y avoir des voleurs quand même. مدرب حقيبة ، لأنه ، نعم ، قد يكون هناك لصوص على أي حال. herumliegen, weil es gibt auch Diebe a briefcase trainer, because, yes, there may be thieves anyway. vagy sporttáskátok, mert mégiscsak lehetnek tolvajok. sua maleta, porque, é, sim, pode ter ladrões por perto. трейнером, потому что, ну да, воры еще могут быть.

- Allo, Aurèlie ? Oui, alors je vais te raconter. Oui en fait, - مرحبا ، أوريلي؟ نعم ، لذلك سوف أخبرك. نعم فعلا Hallo Aurélie ? Ja ich muss dir was erzählen, - Hello, Aurelie? Yes, so I'll tell you. Yes, actually - Hallo, Aurélie? Igen, elmesélem. Szóval, Alô, Aurélia? Sim, então vou te contar. Isso, na verdade,

l'autre jour, quand j'étais en train de ... Oh ! Mon sac ! في اليوم الآخر ، عندما كنت ... أوه! حقيبتي ! letztes Mal, als ich im Zug war... Ach ! Meine Tasche ! the other day, when I was ... Oh! My bag ! a minap, amikor épp... oh, a táskám! naquele outro dia, quando eu estava... Ei! Minha bolsa!

- Sixième point, dans les escaliers roulants par exemple, mettez-vous à droite ! - النقطة السادسة ، في السلالم المتحركة على سبيل المثال ، ضع نفسك على اليمين! Sechster Punkt : Stellt euch rechts in den Rolltreppen - Sixth point, in the escalators for example, put yourself on the right! - Hatodik dolog, húzódjatok jobbra, például a mozgólépcsőn! Sexto ponto: nas escadas rolantes [escaliers roulants], por exemplo, coloque-se à direita! - Шестой пункт, например, на эскалаторах ставь себя справа!

- Oui ! Dans les escalators aussi, on dit des fois, donc bon, - نعم! في السلالم المتحركة أيضا ، نقول في بعض الأحيان ، جيد جدا ، Ja ! - Yes ! In escalators too, we say sometimes, so good,, - Igen, a liftben is, azt szoktuk mondani, Isso! Nas escadas rolantes [escalators], dizemos assim também, bom,

sauf si vous marchez. Si vous marchez vite, vous pouvez ما لم تمشي. إذا كنت تمشي بسرعة ، يمكنك ذلك Außer wenn ihr läuft, dann könnt ihr unless you walk. If you walk fast, you can kivéve ha siettek, salvo se você estiver andando. Se você estiver andando rápido, você pode

aller sur la gauche mais sinon, si vous vous arrêtez, اذهب إلى اليسار ولكن إن لم يكن ، إذا توقفت ، nach links gehen. go to the left but if not, if you stop, akkor mehettek a baloldalon, de ha nem, akkor ir à esquerda, mas, se não, se você parar,

mettez-vous sur la droite, parce que sinon on va vous pousser. ضع نفسك على اليمين ، وإلا فسنضغط عليك. Aber diejenigen die stehen, bitte rechts bleiben. Sonst würde man euch drängen put yourself on the right, because otherwise we will push you. maradjatok jobb oldalt, különben lökdösni fognak. coloque-se para a direita, porque senão você será empurrado. встаньте справа, потому что иначе вас толкнут.

Et c'est la même dans, je ne sais pas, par exemple وهذا هو نفسه في ، أنا لا أعرف ، على سبيل المثال Und es geht zB. And it's the same in, I do not know, for example És ugyanez vonatkozik, nem is tudom, például, E é a mesma coisa em - não sei... por exemplo,

s'il y a une petite rue avec énormément de monde, إذا كان هناك شارع صغير به الكثير من الناس ، auf der Straße genauso, wenn es eine Menge Leute gibt if there is a small street with a lot of people, ha van egy pici utca sok emerrel, se é em uma rua pequena com muita gente,

les gens se mettent à droite, parce qu'en France, avec la voiture, وضع الناس أنفسهم على اليمين ، لأنه في فرنسا ، مع السيارة ، Die Leute stellen sich auf die rechten Seite, weil in Frankreich people put themselves on the right, because in France, with the car, az emberek jobbra húzódnak, mert Franciaországban az autóval is as pessoas se colocam à direita, por que na França, nos carros,

on roule à droite, donc on a l'habitude de se mettre à droite نحن نقود على اليمين ، لذلك نحن معتادون على الصحيح fährt man mit dem Auto rechts, also man ist es gewöhnt sich rechts zu stellen we drive on the right, so we're used to right jobb oldalon közlekednek, szóval hozzászoktak, hogy jobbra húzódjanak nos conduzimos à direita, por isso temos o hábito de se pôr à direita.

et ceux qui viennent en face se mettent aussi à droite, وأولئك الذين يعارضون هم أيضا على اليمين ، und diejnigen die entgegen kommen, stellen sich auch rechts and those who come opposite are also on the right, és azok is jobbra húzódnak akik szemből jönnek E aqueles que vêm ao contrário se colocam à direita,

et du coup, ça évite trop d'embouteillages. وفجأة ، يتجنب الكثير من الاختناقات المرورية. so werden Stau vermieden and suddenly, it avoids too many traffic jams. és ez segít elkerülni a dugót. e assim se evita os engarrafamentos.

- Oui, non mais on m'a dit que - Pardon madame, excusez-moi ! - نعم ، لا ، لكن قيل لي ذلك - عفوا ، عفوا! - Ja aber man hat mir gesagt, dass - Sorry madame, excusez-moi - Yes, no, but I was told that - Excuse me, excuse me! - Igen, de nekem azt mondták, hogy... - Elnézést hölgyem, bocsánat! É, mas a gente disse que... Licença, senhora, me desculpe!

- Septième point, évitez de manger dans des lieux trop touristiques - النقطة السابعة ، تجنب تناول الطعام في الأماكن السياحية للغاية Siebter Punkt : isst nichts auf sehr touristischen Orte - Seventh point, avoid eating in places too touristy - Hetedik dolog, hogy lehetőleg ne egyetek a nagyon turista járta helyeken Sétimo ponto: evite de comer em locais muito turísticos

parce que ça risque d'être très cher ... - Ouais ! لأنه سيكون مكلفًا جدًا ... - نعم! Das könnte teuer sein because it's going to be very expensive ... - Yeah! ugyanis, lehet, hogy sokba fog kerülni... - Igen! pois há o risco de ser muito caro. É! потому что это может быть очень дорого... - Да!

- ... et des fois même pas très bon ! - ... وأحيانا ليست جيدة جدا! und dafür manchmal nicht mal lecker - ... and sometimes not very good! - ... és néha nem lesz jó vége! ... e até nem tão gostoso!

- Oui, c'est vrai que dans tous les pays c'est pas forcement comme ça, mais en - نعم ، صحيح أنه في جميع البلدان ليس بالضرورة مثل هذا ، ولكن في Ja es gilt nicht für alle Länder, aber in - Yes, it is true that in all the countries it is not necessarily like that, but in - Igen, ez igaz, hogy nem minden országban van ez így, de Sim, é verdade que nem em todos os países é assim, mas na - Да, правда, не во всех странах так, но в

France, c'est vrai, surtout à Paris, hein, bien évidemment, surtout à Paris, فرنسا ، هذا صحيح ، لا سيما في باريس ، بالطبع ، خاصة في باريس ، Frankreich stimmt es, vor allem in Paris, natürlich vor allem in Paris France, it's true, especially in Paris, well, of course, especially in Paris, de Franciaországban, főleg Párizsban, França, é verdade, sobretudo em Paris, hã, bem evidente, sobretudo em Paris,

ben ouais, les Champs-Élysées ou alors des lieux نعم ، الشانزليزيه أو الأماكن ja, auf den Champs-Élysées oder in yeah, the Champs-Elysées or places például a Champs-Élysées-n, vagy bom, é, nos Campos Elísios ou outros locais

typiques, vous allez vraiment, vraiment payer ... نموذجي ، سوف تدفع حقا ، حقا ... typischen Orten, werdet ihr richtig richtig viel zahlen müssen typical, you will really, really pay ... egyéb tipikus helyeken tényleg fizetni kell ezért... típicos, você vai de fato, realmente, pagar...

c'est exagéré quoi ! Et aussi faites attention par exemple dans le train, انها مبالغ فيها ماذا! وكذلك الانتباه على سبيل المثال في القطار ، Voll übertrieben halt ! Und passt in Züge auf it's exaggerated what! And also pay attention for example in the train, Ez kicsit túlzás! És a vonatokon is figyelni kell például, é um exagero, poxa! E também, preste atenção por exemplo nos trens,

moi je vous conseille de vous faire votre petit pique-nique أنصحك أن تجعل نزهة الخاص بك قليلا ich emfpehle euch, euch ein Picknick vorzubereiten I advise you to make your little picnic én azt javaslom, hogy előtte egyetek, eu te conselho a lanchar antes, Я советую вам устроить небольшой пикник

avant, de vous préparer un sandwich avant, من قبل ، لإعداد شطيرة من قبل ، euch ein Sandwich im Vorfeld before, to prepare a sandwich before, vagy előtte csináljatok magatoknak szendvicset, de preparar seu sanduíche antes, до того, чтобы приготовить тебе бутерброд до,

parce que si vous demandez un sandwich لأنه إذا طلبت شطيرة denn ein Sandwich because if you ask for a sandwich mert ha a vonaton kértek egy szendvicset például- porque se você pedir um sanduíche потому что если ты попросишь бутерброд

dans le train par exemple - C'est pas bon ! في القطار على سبيل المثال - هذا ليس جيدًا! im Zug zB - es ist nicht gut ! in the train for example - It's not good! - Az nem jó! no trem, por exemplo... Não é uma boa.

- C'est pas très bon et vous risquez d'avoir aussi des surprises - ليست جيدة جدًا وقد تواجهك أيضًا مفاجآت Es ist nicht gut und ihr würdet vielleicht überrascht - It's not very good and you may also have surprises - Az nem túl jó, és meglepetések érhetnek, Não é muito bom e você se arrisca de ter surpresas também

au niveau du prix et de l'épaisseur du sandwich. بسعر وسمك شطيرة. wegen des Preises und der Größe des Sandwich at the price and thickness of the sandwich. az ár és a szendvics vastagságának arányának tekintetében. ao nível do preço e do tamanho do sanduíche.

- Voici votre sandwich madame. - هنا شطيرة الخاص بك ، سيدتي. Hier ihr Sandwich Madame - Here is your sandwich, madam. - Itt van a szendvicse hölgyem. Aqui o seu sanduíche, senhora.

- Mais c'est tout ? - Ben oui ! - لكن هذا كل شيء؟ - نعم نعم! Ist das Alles ? Ben oui ! - But that's all ? - Yes ! - Ez az egész? - Igen! Mas é isso? Sim, sim!

- Et c'est combien ? - Ben, trente euros. - وكم؟ - بن ، ثلاثون يورو. - Und wie viel macht das ? - Dreißig euros - And how much? - Ben, thirty euros. - És mennyi? - 30 euró. E é quanto? Bom, trinta euros.

- Huitième point, laisser un petit pourboire mais pas non plus exagérer. - النقطة الثامنة ، اترك تلميحًا صغيرًا ولكن لا أبالغ أيضًا. Achter Punkt : Lässt ein kleines Trinkgeld (nicht übertrieben) - Eighth point, leave a small tip but not exaggerate either. - Nyolcadik dolog: hagyjatok mindig egy kis borravalót, de ne túl sokat. Oitavo ponto: deixar uma pequena gorjeta mas não muito exagerada. - Восьмой пункт, оставляйте небольшие чаевые, но и не преувеличивайте.

- Oui, bon alors ça, par exemple souvent les Japonais par - نعم ، حسناً ، على سبيل المثال اليابانيون في الغالب Da zB. geraten Japaner in die Falle - Yes, well then, for example often the Japanese by - Igen, például a Japánoknál É, então, isso com os japoneses, por exemplo,

exemple, ils se font, ils se font avoir comme on dit, على سبيل المثال ، يتم صنعها ، وهي مصنوعة لتكون كما يقولون ، example, they are made, they are made to have as they say, gyakran mondják, hogy eles... eles com frequência - como dizer... например, получают, дурят, как говорится,

c'est-à-dire que, ben, on leur dit, oui, oui, il faut laisser un pourboire énorme, هذا يعني ، حسناً ، لقد قيل لهم ، نعم ، نعم ، عليك أن تترك نصيحة ضخمة ، d.h. dass man sie sagt, ja ja ihr müsst ein großes Trinkgeld geben that is to say, well, they are told, yes, yes, you have to leave a huge tip, sok borravalót kell hagyni. bom, dizem que sim, sim, é preciso deixar uma grande gorjeta...

eh ben non ! En France, oui vous pouvez laisser un pourboire, hein, ça se fait حسنا لا! في فرنسا ، نعم يمكنك ترك نصيحة ، إيه ، لقد تم doch nicht ! In Frankreich dürft ihr das schon Well, no! In France, yes you can leave a tip, eh, it's done Franciaországban, azt mondjuk, hagyhatsz valamennyi borravalót. bem, não... Na França, sim você pode deixar uma gorjeta, se quiser.

- C'est pas obligatoire ! - Non ! C'est pas obligatoire, - ليس إلزاميا! - لا! انها ليست إلزامية ، ist aber nicht zwingend - Its not required ! - No ! Its not required, - De nem kötelező! - Nem! Nem kötelező, Não é obrigatório! Não. Não é obrigatório, hã,

hein, qu'on soit bien d'accord, mais vous pouvez laisser un petit pourboire, إيه ، نحن متفقون ، لكن يمكنك ترك نصيحة صغيرة ، Aber das dürft ihr eh, we agree, but you can leave a small tip, ebben egyetértünk, de azért hagyhattok valamennyi borravalót, nisso a gente concorda, mas você pode deixar uma pequena gorjeta,

mais on va dire de 5 pour cent, par exemple, hein. لكننا سنقول 5 في المئة ، على سبيل المثال ، هاه. Sag mal so 5 % der Rechnung but we'll say 5 percent, for example, huh. de mondjuk kb 5 %-ot például. podemos dizer 5 por cento, por exemplo, né?!

Vous laissez un euro, deux euros, trois euros ... تترك يورو ، واثنين يورو ، وثلاثة يورو ... Gib so 1 euro, 2 oder 3 euros You leave a euro, two euros, three euros ... 1, 2 vagy 3 eurót.. Pode deixar um, dois, três euros...

- Vous avez fini madame ? - Oui bien sûr ! - هل انتهيت سيدتي؟ - نعم بالتأكيد ! -Sind sie fertig madame ? -ja wohl - Are you finished madam? - Yes of course ! - Befejezte hölgyem? - Igen, persze! A senhora terminou, madame? Terminei sim.

- Bien. - Il faut laisser un pourboire ? - جيد. - هل يجب أن تترك نصيحة؟ -Gut -Soll ich ein Trinkgeld geben? - Well. - Do you have to leave a tip? - Rendben. - Kell borravalót hagyni? Bom... Preciso deixar uma gorjeta?

- Ah ben, bien sûr ! - Et, de combien ? - أوه بالطبع! - وكم؟ -ja natürlich ! -wie viel ? - Oh, of course! - And how much? - Igen, persze! - És mennyit? Sim, com certeza. E.. de quanto?

- Oh, d'environ trente euros ! - أوه ، حوالي ثلاثين يورو! ach ungefähr dreißig euros ! - Oh, about thirty euros! - Oh, kb 30 eurót! Ah, mais ou menos trinta euros. - О, около тридцати евро!

- Neuvième point, si vous sortez le soir, - النقطة التاسعة ، إذا خرجت ليلا ، Neunter Punkt : Wenn ihr abends rausgeht - Ninth point, if you go out at night, - Kilencedik dolog, hogyha este mentek valahova szórakozni, Nono ponto: se você sair à noite,

faites attention à votre tenue vestimentaire. إيلاء الاهتمام لقانون اللباس الخاص بك. achtet auf eure Kleidungen pay attention to your dress code. figyeljetek oda, hogyan öltöztök. cuidado com a sua vestimenta. обратите внимание на свою одежду.

- Oui. Bon, ça, ça dépend de l'âge que vous avez, quel style vous avez, mais - نعم حسنًا ، هذا يعتمد على عمرك ، ما هو النمط الذي لديك ، لكن Ja. Es kommt von dem Alter, Stil ab, aber - Yes. Well, that depends on how old you are, what style you have, but - Igen. Persze ez függ a stílusodtól, vagy a korodtól, de Isso. Bom, isso, isso depende da sua idade, qual estilo você tem, mas,

par exemple, à Paris, peut-être que vous allez sortir avec des amis et vous على سبيل المثال ، في باريس ، ربما ستخرج مع أصدقائك وأنت zb. werdet ihr in Paris mir Freunden rausgehen und ihr denkt euch dabei for example, in Paris, maybe you'll go out with friends and you például Párizsban elmész a barátaiddal, por exemplo, em Paris, pode ser que você esteja saindo com seus amigos e aí

allez dire, bon, c'est décontracté, et en fait, bon, à سيقول ، حسنا ، لقد وضعت مرة أخرى ، وفي الواقع ، جيد ، , dass es wahrscheinlich "locker" wird, und eigentlich will say, well, it's laid back, and in fact, good, to egy nyugodt estére, você diz: ah, é ocasião descontraída. De fato, bom, поди скажи, ну это буднично, а на самом деле хорошо, чтобы

Paris, ils aiment bien se mettre un peu chic, élégant. في باريس ، يحبون أن يكونوا أنيقين mögen sie in Paris Schick auszusehen Paris, they like to put themselves a little chic, elegant. Párizsban szeretnek kicsit túl elegánsok lenni. em Paris, se gosta de vestir-se um pouco chique, elegante.

Mais c'est surtout, faites attention si vous ولكن قبل كل شيء ، كن حذرا إذا كنت Aber achtet eher darauf, falls sie But above all, be careful if you De akkor mindenképp figyeljetek oda, ha Mas em geral, atenção se você pensa

pensez sortir en discothèque, en boite de nuit, أعتقد أن الخروج في ملهى ليلي ، في ملهى ليلي ، in eine Disko geht think going out in nightclub, in nightclub, diszkóba akartok menni, em sair a um baile/discoteca, em bares noturnos

évitez de mettre des tennis ! Parce que le videur, تجنب ارتداء التنس! لأن الحارس ، trägt keine Sprotschuhen, weil der Türsteher avoid putting on tennis! Because the bouncer, akkor semmiképp se vegyetek fel sportcipőt! Mert a biztonsági őr, evite de usar tênis [tênis esportivo]! Pois o segurança, избегайте ношения кроссовок! Потому что вышибала,

comme on appelle ça, le gorille là, le videur, كما نسميها ، الغوريلا هناك ، الحارس ، as we call it, the gorilla there, the bouncer, vagy a gorilla ahogy mondjuk, o gorila, como chamamos cá, o segurança как мы его называем, горилла там, вышибала,

il ne va pas vous laisser rentrer ! لن يسمح لك بالدخول! euch nicht herein lassen wird he will not let you in! nem fog beengedni! não vai te deixar entrar!

- Ou des survêtements pour aller diner dans un restaurant - أو رياضية للذهاب لتناول العشاء في مطعم oder Sportkleidungen um zum Restaurant zu gehen - Or tracksuits to go for dinner in a restaurant - Vagy melegítőben étterembe menni... ou com roupa de treinamento para entrar em um restaurante. - Или спортивные костюмы для ужина в ресторане

- On ne rentre pas avec des tennis monsieur ! - نحن لا نعود مع سيدي التنس! Man kommt nicht mit Sportschuhen hier rein ! - We do not come back with tennis sir! - Nem mehet be sportcipőben, uram! Aqui não se entra de tênis, senhor! - Мы не приходим домой в кроссовках, сэр!

- Mais ce sont les dernières Nike à 300 euros ! - ولكن هذه هي أحدث نايك 300 يورو! Das sind aber die letzten Nike , 300 euros ! - But these are the latest Nike 300 euros! - Dehát ez a legújabb Nike cipő, 300 euró volt! Mas são os novos Nike, 300 euros!

- ça m'est complètement égal ! - لا يهمني! Mir ist es völlig egal ! - I do not care! - Az nekem nem számít! Não me faz diferença alguma!

Sécurité, sécurité ! الأمن ، الأمن! Sicherheit ! Sicherheit ! Security, security! - Biztonságiak, biztonságiak! Alerta! Alerta!

- Dixième et dernier point, si vous êtes invités chez des Français - النقطة العاشرة والأخيرة ، إذا كنت مدعوًا إلى الفرنسية Zehnter und letzter Punkt ! Wenn ihr bei Franzosen eingeladen seid - Tenth and last point, if you are invited to French homes - A tizedik és utolsó pontunk, hogyha meg vagytok hívva Franciaországban Décimo e último ponto: se você é convidado à casa de um francês - Десятый и последний пункт, если вас приглашают французы

pour diner par exemple, il y a ce qu'on appelle le quart d'heure de politesse ! لتناول العشاء على سبيل المثال ، هناك ما يسمى ربع ساعة من المداراة! zum Abendessen zum Beispiel. Dann solltet hier die sogenannte Viertelstunde der Höflichkeit respektieren ! for dinner for example, there is what is called the quarter of an hour of politeness! egy vacsorára például, van egy olyan dolog amit úgy hívnak, hogy az udvariasság negyed órája! para jantar, por exemplo, há o que nos chamamos dos 15 minutos de cortesia! на обед, например, есть, что называется, четверть часа вежливости!

- Oui. Bon, alors ça, c'est un petit peu spécial. - نعم حسناً ، هذا شيء خاص قليلاً. ja also das ist ein bisschen besonders - Yes. Okay, so that's a little bit special. - Igen, nahát ez egy kicsit egyedi. Sim. É isso, é algo um tanto especial.

Bon, d'abord, ça dépend chez qui vous êtes invités, حسنًا ، أولاً ، يعتمد الأمر على من تتم دعوتك ، ok es hängt davon ab, bei wem sie eingeladen sind Well, first, it depends who you are invited to, Először is, attól is függ, kihez vagytok meghívva, Bom, primeiro, isso depende da casa a qual você foi convidado;

si vous avez 18 ans, ben non. Mais si c'est un petit peu إذا كنت 18 ، حسنا ، لا. ولكن إذا كان قليلا Wenn sie 18sind, dann nicht aber wenn es if you are 18, well, no. But if it's a little bit ha 18 évesek vagytok, nem számít. De az se você tem 18 anos, não precisa. Mas se você é um tanto

chic, élégant, chez des personnes un petit peu plus, أنيقة ، أنيقة ، في الناس أكثر من ذلك بقليل ، ein bisschen Schick, Elegant, bei Leuten chic, elegant, in people a little more, ilyen 30-40 éves elegánsabb körökben chique, elegante, em casa de pessoas um pouco mais...

trente ans, quarante ans, bon il y a plein de règles, hein, à respecter ثلاثون سنة ، أربعون سنة ، جيد ، هناك الكثير من القواعد ، هاه ، تحترمها die über dreißig, vierzig sind, da gibt es viele Regeln, die man respektieren soll thirty years, forty years, good there are plenty of rules, huh, to respect van egy csomó ilyen szabály, de trinta, quarenta anos, bom, há bastante regra, hã, a respeitar

mais il y a un truc très spécial, c'est ça, c'est le quart d'heure ولكن هناك شيء مميز للغاية ، هذا كل شيء ، إنه ربع ساعة aber es gibt ein besonderes Ding, das ist es : diese Viertelstunde but there is a very special thing, that's it, it's a quarter of an hour az egyik az udvariasság negyedórája. mas há uma coisa em específico bastante especial. É isso, os 15 minutos

de politesse, c'est-à-dire que, si vous avez rendez-vous à 8h, المداراة ، وهذا يعني ، إذا كان لديك موعد في 8:00 ، der Höfflichkeit. D.h. wenn ihr um 8 verabredet seid politeness, that is to say, if you have an appointment at 8am, Ez azt jelenti, hogy ha megbeszéltek egy találkozót 20:00 órára, de cortesia, ou seja, se você tem um encontro às 20h,

par exemple, eh bien vous arrivez à 8h15 ! على سبيل المثال ، حسنًا ، وصلت الساعة 8:15! zB. dann kommt lieber um 8 Uhr15 for example, well you arrive at 8:15! akkor 20:15-kor kell érkezned! por exemplo, é bom de se chegar 20h e 15.

- C'est pour laisser le temps, qu'ils se préparent, - إنه لإتاحة الوقت ، يستعدون ، So haben sie mehr Zeit, sich vorzubereiten - It's to let time, they get ready, - Ez azért van, hogy legyen még egy kis idejük , É para dar um tempo, para se prepararem,

si jamais ils ont pas tout à fait fini, non ? إذا لم ينتهوا من قبل ، أليس كذلك؟ falls sie nicht alles fertig haben if they ever have not quite finished, right? ha esetleg még nem tudtak volna elkészülni, nem? caso não tenham preparado tudo, não é?

- Oui, si jamais la maitresse de maison est un peu en retard, - نعم ، إذا كانت عشيقة المنزل متأخرة قليلاً ، oder wenn die Haushälterin ein wenig später kommt - Yes, if the mistress of the house is a little late, - Igen, például ha a háziasszony egy kicsit késésben van... Sim, caso a dona de casa esteja um pouco atrasada, - Да, если когда-нибудь хозяйка немного опоздает,

voilà, bon voilà, c'est ce qu'on appelle le quart d'heure de politesse. هنا ، حسنا ، هذا ما نسميه ربع ساعة من المداراة. here, well, that's what we call the quarter of an hour of politeness. Szóval ezt hívjuk az udvariasság negyedórájának. é, bom, é o que chamamos dos 15 minutos de cortesia.

Mais pas non plus 1h en retard ! ولكن ليس بعد ساعة واحدة! aber kommt nicht nach einer Stunde But not 1h late! De nem 1 óra késést! Mas não uma hora de atraso!

- Ah, c'est là ! - Oui ? - آه ، هذا كل شيء! - نعم؟ Ah es ist hier! Ja? - Ah, this is it! - Yes ? - Na, itt vagyok! - Igen? Ah, é aqui Oi?

- Je viens pour le diner. - أنا قادم لتناول العشاء. Ich komme zum Abendessen - I'm coming for dinner. - Jöttem a vacsorára. Cheguei para o jantar.

- Enfin, le quart d'heure de politesse, enfin ! - أخيرًا ، الدقائق الخمس عشرة من المداراة ، أخيرًا! Also, Viertelstunde der Höfflichkeit - Finally, the fifteen minutes of politeness, finally! - Dehát, az udvariasság negyedórája, kérem! Mas e os quinze minutos de atraso, hã?

- Et voilà, c'était tout pour aujourd'hui. On espère que si vous allez en France, - حسنا ، هذا كان كل شيء لهذا اليوم. نأمل أنه إذا ذهبت إلى فرنسا ، So das war's für heute. Wir hoffen, dass es euch helfen wird, - Well, that was all for today. We hope that if you go to France, - Ez volt minden mára. Reméljük, hogy ha mentek Franciaországba E é isso, é tudo por hoje. Esperamos que se você vá a França,

ça va vous servir ! - Sûrement, sûrement ! سوف تخدمك! - بالتأكيد ، بالتأكيد! wenn sie nach Frankreich fahren! -bestimmt! it will serve you! - Surely, surely! akkor ezek segíteni fognak! - Biztosan, biztosan! isso tudo te sirva! Com certeza! Com certeza!

On espère que vous allez passer un très bon séjour en France, et en plus, alors, avec نأمل أن تقضي إقامة جيدة جدًا في فرنسا ، بالإضافة إلى ذلك Wir wünschen euch einen angenehmen Aufenthalt in Frankreich We hope that you will spend a very good stay in France, and in addition, then, with Reméljük, hogy jól fogjátok magatok érezni Franciaországban, Esperamos que você passe uma ótima estadia na França, e mais,

ces conseils, vous ne pouvez passer qu'un excellent séjour ! هذه النصائح ، يمكنك فقط الحصول على إقامة رائعة! mit solchen Empfehlungen kann es nur schön werden these tips you can only spend an excellent stay! de végülis ezekkel a tanácsokkal csak jól sülhet el a nyaralás! com estes conselhos, você não terá senão uma excelente viagem. эти советы, вы можете иметь только отличный отдых!

- Et n'oubliez pas les Like si vous avez aimé la vidéo - ولا تنسى الإعجاب إذا أعجبك الفيديو Vergess nicht die Likes, wenn das Video euch gefallen hat - And do not forget the Like if you liked the video - És ne felejtsétek el like-olni a videót ha tetszett! Não se esqueça do "Gostei" se você curtiu o vídeo.

- Les pouces vers le haut ! - Vous pouvez nous suivre aussi sur - ممتاز! - يمكنك أيضا متابعتنا على Die Daumen nach oben ! Ihr könnt euch auch auf - Thumbs up! - You can also follow us on - Hüvelykujjak felfele! - Tudtok minket követni Os dedões para cima Você pode nos seguir no

Facebook, Instagram, Twitter, tout ça ... - Etc. Facebook و Instagram و Twitter وكل ذلك ... - إلخ. Facebook, Instagram, Twitter,..abonnieren Facebook, Instagram, Twitter, all that ... - Etc. Facebookon, Instán, Twitteren, mindenhol... Facebook, Instagram, Twitter, e tudo mais Etc.

Et puis comme toujours, je laisse tout ça dans un article du blog, ثم كما هو الحال دائمًا ، أترك كل هذا في مقال بالمدونة ، und wie immer schreibe ich das Ganze in einen Artikel meines Blogs And then as always, I leave all this in an article of the blog, És mint mindig, összefoglalom ezeket egy blog cikkben E como sempre, deixo tudo isso em um artigo do blog,

avec une fiche récapitulative, avec le podcast que vous pouvez télécharger, مع ورقة ملخص ، مع البودكاست التي يمكنك تنزيلها ، mit einer Zusammenfassung und dem Podcast, den ihr herunterladen könnt with a summary sheet, with the podcast that you can download,, egy összefoglaló dokumentummal, a letölthetó adással, stb. com uma folha de revisão, e um podcast que você pode baixar, со сводным листом, с подкастом, который вы можете скачать,

etc. je laisse tous les liens, et on se retrouve, إلخ أترك كل الروابط ، ونجد أنفسنا ،*** Ihr findet auch die Links und wir treffen uns wieder etc. I leave all the links, and we find ourselves, A videó alá teszek minden linket, és találkozunk etc. Deixo todos os links também, e nós nos vemos depois

ben dans une ... - Dimanche prochain ! Nächster Sonntag! Ben in a ... - Next Sunday! egy hét követke... - Jövő vasárnap! no... ...Próximo domingo!

- ... prochaine vidéo, dimanche prochain ! Nächstes Video, am nächsten Sonntag ! - ... next video, next Sunday! - .. ző videóban, jövő vasárnap! ...próximo vídeo, domingo que vem!

- Au revoir ! - Au revoir ! Tschüss ! Tschüss ! - Goodbye ! - Goodbye !*** - Sziasztok! - Sziasztok! Até mais! Tchau!