×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas, 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-tímido

086 - Ti-Ti-Ti-Ti-tímido

Ti-Ti-Ti-Ti-tímido

LOCUTOR

A continuación,

nuestro habitual espacio

“El consultorio sexual de la doctora Miralles”.

DOCTORA

Amigas, amigos, ¿qué tal?

¿Cómo están esas energías positivas,

las buenas vibras?

Les cuento que el otro día

recibí la llamada de un muchacho joven.

Un muchacho muy tímido

que me pidió que hablara

sobre ese problema, sobre la timidez.

Pues muy bien,

el programa de hoy

vamos a dedicárselo a los tímidos…

a las tímidas también…

pero comencemos con ellos…

DOCTORA

La timidez...

Cuando ves una chica

y sientes un nudo en la garganta

y no sabes qué decir…

Cuando quieres invitarla a una gaseosa

y te tiemblan las pantorrillas…

Cuando una muchacha te gusta

y no te atreves ni a mirarla

porque te pones más rojo que un semáforo…

¿Algún tímido me está escuchando?

DOCTORA

Aquí viene el primero… ¿Aló?

TÍMIDO

Usted me sacó una foto, doctora,

como si… como si me conociera…

DOCTORA

¿Eres muy tímido?

TÍMIDO

Con usted ahora no, doctora,

porque usted es chévere…

Además, en la radio no lo ven a uno…

DOCTORA

A ver, dime,

¿por qué tú dices que eres tan tímido?

TÍMIDO

Porque a mí todo me da vergüenza…

DOCTORA

¿También con los varones?

TÍMIDO

No, mi problema es con las chicas.

Yo las veo por la calle, lindas,

Pero… pero luego no me atrevo

ni a pedirles la hora.

DOCTORA

¿Has tenido novia?

TÍMIDO

Ninguna, doctora…

¡si yo espanto a las chicas!

DOCTORA

¿Las espantas por feo?

TÍMIDO

Bueno, no tanto por eso,

sino porque yo no sé cómo hablar…

Le cuento, doctora.

El otro día una muchacha del colegio

se me acercó y se me puso a conversar…

DOCTORA

¿A conversar de qué?

TÍMIDO

Ya ni me acuerdo, doctora,

porque yo estaba sudando

y con la mente en blanco…

DOCTORA

¿Y qué pasó, entonces?

TÍMIDO

A mí me gustaba la chica,

pero no me atrevía a nada…

Ella fue la que me dijo

que estaban poniendo una película buenísima…

de vampiros…

Yo agarré la bola

y le dije que la invitaba…

DOCTORA

¿Y qué pasó,

se murieron de miedo en el cine?

TÍMIDO

Yo me morí de miedo,

pero no por la película

sino porque a la mitad ella me agarró la mano…

DOCTORA

Mira qué bien, un gesto de cariño…

TÍMIDO

Yo no sabía qué hacer…

Me quedé de piedra…

Entonces, ella, como decía

que tenía miedo del vampiro,

me abrazó…

DOCTORA

¿Y tú?

TÍMIDO

Más de piedra…

Me dijo que…

que la besara…

Y cuando iba a eso…

el tipo de atrás se echa a reír y me dice: “

cuidado, que ésa sí es una vampira”…

Me cortó la inspiración, doctora…

DOCTORA

¿No me digas que salieron del cine?

TÍMIDO

Claro, nos fuimos.

Y como ella me vio tan… tan… tan tímido,

¿sabe qué me dijo?

DOCTORA

No…

TÍMIDO

Me dice:

“En ti se cumple la ley de San Andrés”.

DOCTORA

¿Y cuál es esa ley?

Cuéntame.

TÍMIDO

Que el que parece bobo, lo es.

DOCTORA

¡Pero muchacho!

TÍMIDO

Ay, doctora, yo estoy liquidado, derrumbado.

Ya no me atrevo a verla

ni a ella ni a ninguna chica.

¡Ayúdeme, déme un consejo!

DOCTORA

A ver, a ver, mi amigo tímido.

Lo primero es tranquilizarte.

TÍMIDO

¿Y lo segundo?

DOCTORA

Lo segundo es no evitar las situaciones

que te dan temor,

sino al contrario, enfrentarlas.

Si te rebajas, si te acomplejas,

nunca vas a superar ese miedo.

TÍMIDO

¿Y qué hago, doctora?

¿La vuelvo a ver a ella?

DOCTORA

Claro, ve donde la vampira,

la que te habló de la ley de san Andrés,

y le dices alguna picardía.

TÍMIDO

¿Cuál picardía, doctora?

DOCTORA

No sé, cualquier cosa…

Dile que has venido a tomar venganza.

TÍMIDO

¿Venganza?

DOCTORA

Claro, “Venganza”…

así le dijo el ganso a la gansa.

Ella se ríe, tú también y, poco a poco,

vas ganando confianza en ti mismo.

TÍMIDO

Eso no es tan sencillo, doctora.

DOCTORA

Y lo menos sencillo es

que ya el tiempo se me acabó.

Así que, tímidos y tímidas,

seguimos la próxima semana.

¡Chao!

086 - Ti-Ti-Ti-Ti-tímido 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Shy 086 - Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-shy

Ti-Ti-Ti-Ti-tímido Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Ti-Shy

LOCUTOR ANNOUNCER

A continuación, Next,

nuestro habitual espacio unser üblicher Raum our usual space

“El consultorio sexual de la doctora Miralles”. "Dr. Miralles' sex clinic".

DOCTORA DOCTORA

Amigas, amigos, ¿qué tal? Friends, friends, how are you?

¿Cómo están esas energías positivas, Wie sind diese positiven Energien? How are those positive energies,

las buenas vibras? good vibes?

Les cuento que el otro día Ich sage ihnen das neulich I tell you that the other day

recibí la llamada de un muchacho joven. Ich erhielt einen Anruf von einem kleinen Jungen. I received a call from a young man.

Un muchacho muy tímido A very shy boy

que me pidió que hablara who asked me to speak

sobre ese problema, sobre la timidez. about that problem, about shyness.

Pues muy bien, Sehr gut, Very good,

el programa de hoy today's program

vamos a dedicárselo a los tímidos… lasst es uns dem schüchternen widmen ... let's dedicate it to the shy ones ...

a las tímidas también… the shy ones too...

pero comencemos con ellos… but let's start with them...

DOCTORA DOCTORA

La timidez... Shyness...

Cuando ves una chica Wenn du ein Mädchen siehst When you see a girl

y sientes un nudo en la garganta und du fühlst einen Kloß im Hals and you feel a lump in your throat

y no sabes qué decir… und du weißt nicht, was du sagen sollst... and you don't know what to say...

Cuando quieres invitarla a una gaseosa Wenn Sie ihr eine Limonade kaufen wollen When you want to invite her to a soda

y te tiemblan las pantorrillas… und deine Waden zittern... and your calves tremble ...

Cuando una muchacha te gusta Wenn du ein Mädchen magst When you like a girl

y no te atreves ni a mirarla und du wagst es nicht einmal, es dir anzusehen and you dare not even look at her

porque te pones más rojo que un semáforo… weil du röter wirst als eine Ampel... because you get redder than a traffic light ...

¿Algún tímido me está escuchando? Hört mir jemand schüchtern zu? Is any shy listening to me?

DOCTORA

Aquí viene el primero… ¿Aló? Hier kommt der erste ... Hallo? Here comes the first ... Hello?

TÍMIDO

Usted me sacó una foto, doctora, Sie haben ein Foto von mir gemacht, Doktor, You took a picture of me, doctor,

como si… como si me conociera… als ob ... als ob er mich kenne ... as if ... as if he knew me ...

DOCTORA

¿Eres muy tímido? Sind Sie sehr schüchtern? Are you very shy?

TÍMIDO

Con usted ahora no, doctora, Nicht mit Ihnen, Doktor, Not with you now, doctor,

porque usted es chévere… weil du cool bist... because you are cool ...

Además, en la radio no lo ven a uno… Außerdem sehen sie dich nicht im Radio ... Besides, they don't see one on the radio ...

DOCTORA

A ver, dime, Mal sehen, sag es mir, Let's see, tell me,

¿por qué tú dices que eres tan tímido? Why do you say you are so shy?

TÍMIDO

Porque a mí todo me da vergüenza… Weil mich alles beschämt ... Because I'm ashamed of everything...

DOCTORA DOCTORA

¿También con los varones? Also with the boys?

TÍMIDO

No, mi problema es con las chicas. No, my problem is with girls.

Yo las veo por la calle, lindas, Ich sehe sie auf der Straße, wunderschön, I see them in the street, pretty,

Pero… pero luego no me atrevo Aber... aber dann traue ich mich nicht. But... but then I don't dare to.

ni a pedirles la hora. oder sie nach der Uhrzeit zu fragen. Or to ask for the time.

DOCTORA

¿Has tenido novia? Have you had a girlfriend?

TÍMIDO

Ninguna, doctora… None, doctor...

¡si yo espanto a las chicas! Wenn ich die Mädchen erschrecke! If I scare the girls!

DOCTORA

¿Las espantas por feo? Schrecken Sie sie als hässlich ab? Do you scare them for ugly?

TÍMIDO

Bueno, no tanto por eso, Well, not so much for that,

sino porque yo no sé cómo hablar… aber weil ich nicht weiß, wie ich sprechen soll... but because I don't know how to speak ...

Le cuento, doctora. Ich sage es Ihnen, Doktor. I'll tell you, doctor.

El otro día una muchacha del colegio The other day a girl from school

se me acercó y se me puso a conversar… er kam auf mich zu und fing an zu reden ... He approached me and started talking to me ...

DOCTORA

¿A conversar de qué? To talk about what?

TÍMIDO

Ya ni me acuerdo, doctora, Ich erinnere mich nicht einmal mehr, Doktor, I don't even remember, doctor,

porque yo estaba sudando weil ich geschwitzt habe because I was sweating

y con la mente en blanco… und mit einem leeren Kopf... and with a blank mind...

DOCTORA

¿Y qué pasó, entonces? And what happened then?

TÍMIDO

A mí me gustaba la chica, I liked the girl,

pero no me atrevía a nada… aber ich habe mich nicht getraut, etwas zu tun... but I dared nothing ...

Ella fue la que me dijo Sie war diejenige, die es mir erzählt hat She was the one who told me

que estaban poniendo una película buenísima… dass sie einen sehr guten Film gezeigt haben... that they were making a great movie ...

de vampiros… of vampires...

Yo agarré la bola Ich packte den Ball I grabbed the ball

y le dije que la invitaba… und ich sagte ihr, dass ich sie eingeladen habe... and I told her that I invited her ...

DOCTORA

¿Y qué pasó, And what happened,

se murieron de miedo en el cine? Waren sie im Kino zu Tode erschrocken? did they die of fear in the cinema?

TÍMIDO

Yo me morí de miedo, Ich war zu Tode erschrocken, I died of fear,

pero no por la película but not because of the movie

sino porque a la mitad ella me agarró la mano… aber weil sie auf halbem Weg meine Hand ergriff... but because in half she grabbed my hand ...

DOCTORA

Mira qué bien, un gesto de cariño… Look how good, a gesture of love ...

TÍMIDO

Yo no sabía qué hacer… Ich wusste nicht, was ich tun sollte... I did not know what to do…

Me quedé de piedra… Ich war fassungslos... I was stunned...

Entonces, ella, como decía So, she said

que tenía miedo del vampiro, der Angst vor dem Vampir hatte, that I was afraid of the vampire,

me abrazó… hat mich umarmt... I hug myself…

DOCTORA

¿Y tú? How about you?

TÍMIDO

Más de piedra… Mehr Stein... More stone ...

Me dijo que… Er sagte mir, dass... He told me that ...

que la besara… um sie zu küssen ... to kiss her ...

Y cuando iba a eso… Und als ich dort hinging... And when I went to that ...

el tipo de atrás se echa a reír y me dice: “ Der Typ hinten lacht und sagt zu mir: " the guy in the back laughs and says:

cuidado, que ésa sí es una vampira”… Pass auf, der ist ein Vampir"... be careful, that is a vampire ”…

Me cortó la inspiración, doctora… Sie haben meine Inspiration abgeschnitten, Doktor... I cut my inspiration, doctor ...

DOCTORA

¿No me digas que salieron del cine? Don't tell me they left the cinema?

TÍMIDO

Claro, nos fuimos. Natürlich sind wir gegangen. Sure, we left.

Y como ella me vio tan… tan… tan tímido, Und seit sie mich so ... so ... so schüchtern gesehen hat, And as she saw me so ... so ... so shy,

¿sabe qué me dijo? Do you know what he told me?

DOCTORA

No…

TÍMIDO

Me dice: He says to me:

“En ti se cumple la ley de San Andrés”. "In dir ist das Gesetz von San Andrés erfüllt." "In you the law of St. Andrew is fulfilled."

DOCTORA

¿Y cuál es esa ley? And what is that law?

Cuéntame. Tell me about it.

TÍMIDO

Que el que parece bobo, lo es. Das ist derjenige, der albern erscheint. That which seems silly, it is.

DOCTORA

¡Pero muchacho! But boy!

TÍMIDO

Ay, doctora, yo estoy liquidado, derrumbado. Oh, Doktor, ich bin am Ende, ich bin todmüde. Oh, doctor, I am liquidated, collapsed.

Ya no me atrevo a verla Ich traue mich nicht mehr, sie zu sehen I don't dare to see her anymore

ni a ella ni a ninguna chica. Neither her nor any girl.

¡Ayúdeme, déme un consejo! Help me, give me some advice!

DOCTORA

A ver, a ver, mi amigo tímido. Let's see, let's see, my shy friend.

Lo primero es tranquilizarte. The first is to calm down.

TÍMIDO

¿Y lo segundo? And the second?

DOCTORA

Lo segundo es no evitar las situaciones The second is not to avoid situations

que te dan temor, that scare you

sino al contrario, enfrentarlas. On the contrary, face them.

Si te rebajas, si te acomplejas, Wenn Sie sich senken, wenn Sie sich selbst komplexieren, If you get off, if you get complex,

nunca vas a superar ese miedo. werden Sie diese Angst nie überwinden. You will never overcome that fear.

TÍMIDO

¿Y qué hago, doctora? Und was soll ich tun, Doktor? And what do I do, doctor?

¿La vuelvo a ver a ella? Sehe ich sie wieder Will I see her again?

DOCTORA

Claro, ve donde la vampira, Sicher, geh dorthin, wo der Vampir ist. Sure, go to the vampire,

la que te habló de la ley de san Andrés, derjenige, der Ihnen über das Gesetz des Heiligen Andreas erzählt hat, the one that told you about the law of St. Andrew,

y le dices alguna picardía. und du sagst etwas Unheil. and you tell him some mischief.

TÍMIDO

¿Cuál picardía, doctora? Was für ein Unfug, Doktor? Which roguery, doctor?

DOCTORA

No sé, cualquier cosa… I don't know, anything ...

Dile que has venido a tomar venganza. Sagen Sie ihm, dass Sie gekommen sind, um sich zu rächen. Tell him you've come to take revenge.

TÍMIDO

¿Venganza? Revenge?

DOCTORA

Claro, “Venganza”… Of course, "Revenge"...

así le dijo el ganso a la gansa. so sagte die Gans zur Gans. So the goose said to the goose.

Ella se ríe, tú también y, poco a poco, Sie lacht, du lachst auch und nach und nach, She laughs, you too and, little by little,

vas ganando confianza en ti mismo. Sie gewinnen Selbstvertrauen. You are gaining confidence in yourself.

TÍMIDO

Eso no es tan sencillo, doctora. So einfach ist das nicht, Doktor. That is not so simple, doctor.

DOCTORA

Y lo menos sencillo es Und die am wenigsten einfache ist And the least simple is

que ya el tiempo se me acabó. Diese Zeit ist abgelaufen That time is running out.

Así que, tímidos y tímidas, So, shy and shy,

seguimos la próxima semana. Wir fahren nächste Woche fort. We continue next week.

¡Chao! Bye!