×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español Automático 051+, 071 - Hablar español con fluidez: 3 cambios que debes hacer inmediatamente para

071 - Hablar español con fluidez: 3 cambios que debes hacer inmediatamente para

071 - Hablar español con fluidez: 3 cambios que debes hacer inmediatamente para llegar al nivel avanzado

Querido oyente, piensa un minuto sobre el nivel de comprensión del español hablado que tienes ahora mismo.

* ¿Puedes comprender la mayor parte de lo que te dicen en español?

* ¿Comprendes a los nativos de España y de latinoamérica?

* ¿Disfrutas viendo películas en español sin subtítulos?

* Cuando piensas en tener que hablar por teléfono con un nativo, ¿te pones nervioso?

Si alguna de estas preguntas te ha hecho sentirte intranquilo o nervioso, si sientes que todavía no estás donde quieres estar en cuanto a tu comprensión del español hablado, no te preocupes, porque no estás solo.

¿Sabes cuántas personas están aprendiendo español ahora mismo en el mundo?

* Más de 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.

* El español es la segunda lengua más importante en el ámbito internacional.

* El español es la tercera lengua más utilizada en el internet; y la segunda lengua más utilizada en las principales redes sociales del mundo: Facebook y Twitter, y también en Wikipedia en cuanto al número de visitas.

No cabe duda que saber bien español, que poder comunicarse en español con facilidad y sin esfuerzo es una gran ventaja hoy en día. Así que, el podcast de hoy está dedicado a la comprensión del español hablado y a las actividades y ejercicios que te ayudarán a mejorarla.

¿Estás listo, encanto? Venga, que comience el jingle.

Hola, encanto. Si comenzara el programa de hoy preguntándote qué haces para mejorar tu comprensión oral del español hablado, quizás me responderías:

… que escuchas las noticias en español mientras estás haciendo otras cosas

… que intentas memorizar nuevo vocabulario de una lista que te hiciste mientras estabas leyendo un libro

...o quizás que te has comprado un nuevo libro de gramática y un diccionario.

Vamos a ver más detenidamente los 3 errores más grande que cometen los estudiantes de español en su viaje hacia la fluidez.

#1 Hacer otras cositas mientras escuchas español

Cuando comencé a estudiar mi primera lengua extranjera, que en mi caso era el inglés, no tardé mucho en darme cuenta de lo difícil que era mejorar mi capacidad de escucha (my listening skills).

Intenté de todo: ver las películas y las series sin subtítulos, luego lo intenté con subtítulos en mi lengua materna, y también con los subtítulos en inglés. Intenté escuchar podcasts y ver las noticias de la BBC todos los días antes de ir al colegio. Incluso encontré una manera para sintonizar la radio británica. ¡Uf! Pero me costaba horrores porque entender a mi profe de inglés era fácil, pero ¡entender a los nativos era una cosa completamente diferente! A pesar de saber bastante vocabulario y gramática, me sentía perdida escuchando a los nativos. Podía leer libros en inglés, pero cuando intentaba ver programas de televisión o cuando hablaban varios nativos entre sí, ¡no entendía ni una sola palabra! Los nativos hablaban muy rápido y a veces con un acento completamente indescifrable para mí.

¡Qué horror!

Incluso si sabía lo que estaban diciendo en la tele gracias a los subtítulos que leía o a la transcripción si estaba disponible, los sonidos que oía no “conectaban” con las palabras que leía.

Me dijeron que el secreto estaba en “escuchar más”. Así que lo hice: estaba pegada a la tele día y noche. Escuchaba horas y horas.

El problema no desaparecía por muchas horas que me pasara escuchando. Yo, simplemente, no mejoraba. De hecho, me sentía frustrada y cada vez más desanimada para seguir con ese sinsentido que no daba resultados. La mayoría de los programas era un simple ruido de fondo. Había veces que no estaba segura de si de verdad era inglés (claro con tantos acentos que hay en el mundo anglosajón, muchas veces me parecía más bien chino y no inglés).

Después de unos cuantos años de frustración y desesperación, entendí que no seguía un camino correcto. El hachazo, el golpe definitivo, vino cuando suspendí un examen oral muy importante. Entonces decidí acudir a otro sitio en busca de ayuda. Mi madre conocía a una profesora de inglés que daba clases privadas. Yo tenía un par de meses para prepararme para el examen de recuperación, así que me apunté. La profe enfocó nuestras lecciones de forma totalmente novedosa para mí. Hacía conmigo ejercicios muy específicos de escucha varias horas por semana, y los resultados no tardaron en manifestarse.

La profe también me explicó por qué yo no mejoraba por mi cuenta: simplemente, caí en la trampa de la escucha pasiva. La escucha pasiva era la razón principal de que no había hecho ningún progreso significativo.

¿Qué es la escucha pasiva? ¿Qué significa el aprendizaje pasivo?

Si escuchas de forma pasiva, simplemente estás escuchando el audio en español o viendo una película. La idea que muchos promueven en internet es que, aunque no entiendas ahora lo que oyes, con el tiempo empezarás a entender más y más gracias a un proceso “natural de absorción”.

El problema es… que eso en realidad no funciona.

Los estudiantes caen a menudo en esta trampa, en esa “dulce promesa” de la escucha pasiva, porque muchos cursos incorporan dicha práctica.

También circulan muchos cuentos, muchas “leyendas” que te cuentan tus amigos, del tipo “su prima aprendió inglés simplemente viendo la serie FRIENDS en versión original”. Tuve el placer de conocer a susodicha prima, y su inglés dejaba mucho que desear. Sí, se sentía cómoda con el acento americano y con el uso del inglés más familiar y cotidiano, pero se sentía totalmente perdida con otros acentos y no comprendía el inglés más formal, no comprendía programas más científicos, no era capaz de atender los debates, o las conversaciones de temas más serios, o de actualidad…

No digo que sea malo ver tu serie favorita en español, pero si eso es tu única manera de mejorar tu español, siento mucho darte este hachazo, pero no llegarás muy lejos. Sé que es una opinión bastante impopular (especialmente cuando todo el mundo la promueve y la repite como si fuera el Santo Grial). Pero la vida no es una película de George Lucas, ni tú eres Indiana Jones consiguiendo encontrar el Santo Grial.

En serio, hay programas que prometen aprender idiomas mientras duermes. Ya… yo también lo he probado. Es MUY tentadora la idea: aprender español mientras duermes. Fácil: te acuestas a dormir, y te despiertas hablando español como un nativo.

Desgraciadamente, como la mayoría de las ideas que prometen máximos resultados con el mínimo esfuerzo, raramente se llegan a cumplir.

¿Por qué la escucha pasiva es tan popular?

Ni siquiera es la escucha pasiva la que estoy rechazando en realidad. Es el “oír de forma pasiva”. Porque cuando ESCUCHAS algo, en realidad le prestas atención.

Así que, ¿por qué “oír de forma pasiva” está de moda? ¿por qué es tan popular? Porque vivimos en tiempos de soluciones instantáneas. Porque somos la generación Nescafé, como dije la semana pasada. Queremos soluciones, queremos resultados, y los queremos YA. Buscamos atajos en todo: fast-food, comida rápida, champú y acondicionador dos en uno, teléfonos móviles que son también calculadoras / emails / dan acceso a redes sociales y a internet / cámaras de fotos y vídeos/ y que contienen nuestros juegos favoritos. Arnold Schwarzenegger dijo: “There are no shortcuts—everything is reps, reps, reps.” No hay atajos, todo es repetir, repetir, repetir.

A veces los atajos son útiles, pero, otras veces es mejor apostar por lo simple y sencillo: hacer una cosa y no diez a la vez. El aprendizaje de idiomas es una de esas cosas.

Aprender idiomas mientras estás haciendo otras cosas… demuestra que eres súper eficiente y que sabes aprovechar tu tiempo como nadie. Pero, ya sabes que el multitasking, hacer varias cosas a la vez no es tan efectivo como nos lo hicieron creer. Si intentas cazar dos conejos, puede que no atrapes ninguno (dice un proverbio ruso). Alguien también dijo que “Multi-tasking is the opportunity to screw up more than one thing at a time”, traducido al castellano: el multitasking es una oportunidad de fastidiar más de una cosa al mismo tiempo. Porque el poder reside en enfocarse. La manera más rápida de hacer muchas cosas, es hacerlas una a una, primero una, luego la siguiente y la siguiente. Focus is power. Centrarse te da poder. Las cosas hay que hacerlas de una en una (one at a time).

¿No te pasa que cuando cambias de una tarea a otra, finalmente pierdes más tiempo, concentración y energía? ¿No te has fijado que pasan horas y horas, y te das cuenta de que has conseguido hacer o aprender muy poco?

Tener la radio en español de fondo mientras haces tus tareas del día a día, puede darte esa sensación de confort de que haces algo útil… puede resultar placentero y agradable, no lo niego. Pero ni con 100 horas de escucha pasiva puedes obtener los resultados que puedes obtener con 3 horas de ejercicios enfocados a la escucha activa. Entonces, tú decides, encanto.

Por supuesto, las personas muy ocupadas ven el “oír de forma pasiva” como la única solución a su falta de tiempo. “Yo no tengo tiempo”, “estoy muy ocupado”, “estoy a tope” - estas frases yo misma las pronuncio bastante a menudo. Claro, todo es cuestión de prioridades. Si tu prioridad es dominar el español para poder comunicarte con fluidez, entonces encontrarás 3 horas cada semana para poder hacer ejercicios enfocados hacia los resultados. El resto del tiempo ya puedes ir escuchando de forma menos activa y más relajada, mientras vas al gimnasio o de camino a tu trabajo o limpiando la casa. Pero recuerda que “Where focus goes, energy flows and results shows” como dice Tony Robbins (Donde pones el foco, pones tu energía, y allí tendrás resultados).

Si piensas que no tienes tiempo para aprender español, te invito a que escuches el podcast 033, en el cual comparto muchos ejercicios que puedes hacer en huecos de tiempo de menos de 1 minuto, de 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, etc. Es decir, que sí puedes hacer ejercicios con un gran enfoque incluso si dispones de poco tiempo. Por mi propia experiencia te puedo asegurar que 10 minutos de un ejercicio activo y con gran enfoque te traerán más beneficios que 10 horas de ruido de fondo al que prestas poca atención.

Con todo esto no estoy diciendo que tener el podcast de Español Automático de fondo mientras haces otras cosas te haga algún “daño”; solo te puede ayudar. El “daño” es en creer CUÁNTO TE AYUDA. Si crees que te ayuda más de los que te ayuda en realidad, entonces puede que estés poniendo menos trabajo en otras cosas con más enfoque.

El escuchar puede parecer como un ejercicio pasivo, pero te aseguro, encanto, que no hay nada “pasivo” al respecto. Aparentemente, no hay reglas específicas como para hablar, pero la escucha exige un esfuerzo real y consciente. Sin embargo, dicho esfuerzo no es algo que les venga naturalmente a los estudiantes. Se deben enseñar las estrategias de la escucha correctas, y ese es mi trabajo.

La mayoría de los estudiantes de español tienen como su principal objetivo aprender a hablar con fluidez. Pero para poder hablar mejor, tienen que escuchar mejor.

Puedo incluso compartir contigo, querido oyente, una anécdota de cuando quería aprender japonés.

Llevaba ya tiempo pensando en aprender un nuevo idioma, y el japonés me atraía mucho. Decidimos aprender japonés viendo series en versión original. Escogimos para ello Dragon Ball, una serie anime que describe las aventuras de Gokū, un guerrero saiyajin, cuyo fin es proteger a la Tierra de otros seres que quieren conquistarla y exterminar a la humanidad. Hemos visto 2 de las series (Dragon Ball y Dragon Ball Z), un total de casi 500 capítulos. Los hemos visto todos en versión original, japonés, con subtítulos en castellano. Creo que hemos tardado unos 5 meses en verlo todo, varios capítulos cada día. Resumiendo, mucho tiempo invertido, ¿con qué resultado? Pues que hemos podido captar unas 9 palabras, de las cuales hoy me acuerdo creo que solo de una: Otōsan = padre.

Hmmm… Si tu principal objetivo es aprender a comunicar español con fluidez, créeme que ver tus series favoritas en español es agradable, ayuda, pero es una actividad de APOYO, y no debería ser la principal (tampoco la única).

#2 Segundo problema: “Estoy memorizando nuevo vocabulario de una lista”

¿Alguien más, aparte de mí, considera esta tarea aburrida y repetitiva?

Sí… puedes aprender unas cuantas palabras, pero todas ellas fuera del contexto natural. Aparte, dicha tarea lleva muchísimo tiempo. Tiempo que podría aprovecharse mejor.

Por ejemplo, leyendo. Cuando lees en español refrescas el vocabulario que ya sabes, pero, además, aprendes nuevas palabras dentro de su contexto específico. Claro está, que te aconsejo que tengas un buen diccionario a mano para mirar las palabras desconocidas, y ¡cha chaaaan! Una manera interesante de mejorar tu español.

Puedes leer lo que más te interesa: libros, revistas, periódicos, artículos o blogs online… cualquier cosa que te guste, que te motive porque te interese el tema. Cualquier cosa que también te hubiera gustado leer en tu lengua materna.

Y ¿por qué no pruebas leer y escuchar al mismo tiempo? En la sección de nuestros recursos te dejo un link para que puedas buscar libros y audiolibros que te gusten. Escuchar un libro mientras sigues el texto en la pantalla o en el libro en papel, es increíblemente provechoso. Mira en nuestro blog en EspanolAutomatico.com/recursos. Pincha en la opción de LIBROS EN ESPAÑOL. Seguro que encuentras algún audiolibro con el que puedas mejorar tu español. Pon en el buscador “audiolibro en español” y podrás ver opciones para descargar los audiolibros de inmediato a tu ordenador. ¡No tendrás ni que esperar!

#3 Tercer problema: “Estudio gramática todos los días”

La gramática mata tu capacidad de hablar español. ¡Wow, Karo! ¿Qué has dicho?

Sí, la gramática mata tu capacidad de hablar español.

¿Por qué los estudiantes están tan orgullosos de memorizar reglas de gramática?

Estudiar gramática para la mayoría de estudiantes es aburrido. ¿De verdad crees que memorizar gramática te ayuda a mejorar tu comprensión del español hablado y tu capacidad de hablar con fluidez?

¿A quién le importa si tú sabes la diferencia entre el primer, el segundo o el tercer condicional? Lo que realmente quiere saber la persona con la que hablas es qué harías en una situación hipotética.

Muchísimos estudiantes enfocan su energía y su esfuerzo en la gramática, a pesar de que seguro que tú ya sabes muy bien las reglas de gramática, encanto. ¿Cuántos estudiantes saben que se dice “gracias por prestarme el libro” pero cuando hablan dicen “gracias para”? Muchísimos. ¿Cuántos estudiantes saben que se dice “cuando vuelva a casa, haré tal cosa”, pero cuando hablan dicen “cuando volveré a casa”? Muchísimos

Hmmmm… Querido oyente, estás en el punto en el cual estudiar más gramática no te ayudará a eliminar los errores. Practicar y usar la gramática en situaciones reales SÍ elimina los errores y equivocaciones. Malos hábitos, muchas veces.

Céntrate en desarrollar y mejorar tus habilidades de comprensión del español oral y mejorarás.

Una nota al pie de página aquí. Lo que los ingleses llaman un “disclaimer”. No estoy diciendo que quemes los libros de gramática que tengas en casa. ¡Por Dios, no! Yo misma he pasado incontables horas en la Universidad estudiando gramática española desde diferentes enfoques: tradicional, generativa, comunicativa, normativa y un largo etcétera. Era un ejercicio puramente intelectual, donde encontraba las leyes más profundas del idioma… una comprensión más profunda del español, pero que interesa de verdad solo a los lingüistas. A nivel usuario, es decir, a nivel de una persona que quiere comunicar como un nativo, tanta gramática finalmente puede convertirse en un estorbo, y no en una herramienta para mejorar.

Una anécdota: en mi oficina somos más de 100 personas de muchos países, no sé cuántos exactamente, pero hay: españoles, italianos, portugueses, alemanes, rusos, polacos, húngaros, noruegos, franceses, suizos, colombianos, argentinos, holandeses, neozelandeses, canadienses, americanos, japoneses, coreanos… No sé si no se me olvida alguno… en fin, somos una Torre de Babel. Todos hablamos inglés, y la mayoría habla español, y luego vienen las otras lenguas. Pero cuando veo a un compañero mío que no es nativo en español o en inglés, e intenta decirme algo, a veces se para y dice: “Es que no sé si es correcto, no se si no debería usar el subjuntivo…” Si esta duda ocurre una vez durante la conversación, pues no pasa nada. Pero hay compañeros que se paran cada dos palabras. Piensan en gramática constantemente, se paran y piensan… Es la parálisis por análisis. Porque la conversación no fluye.

Vuelvo a repetir, ha llegado el momento de dejar de memorizar la gramática y empezar a usarla en el contexto. Querido oyente, céntrate en desarrollar y mejorar tus habilidades de comprensión del español oral y mejorarás.

Si centras tu energía en la gramática…

… probablemente perderás el interés en el español muy rápido. Lo sé… lo sé. Todo el mundo quiere manejar mejor la gramática, pero la gente no parece darse cuenta de cuánta energía desperdician en la gramática. (Encanto, pulir tu gramática a la perfección antes de que puedas entender el español hablado es uno de los errores más grandes que puedes cometer.)

¿No sería mejor emplear tu energía en hablar con un amigo, hacer un ejercicio activo de escucha de un podcast o leer un artículo en español sobre un tema que te interesa?

¿De cuáles actividades disfrutas tú? Hazlas en español y observa los resultados.

¡Recuerda! Aprender español es un proceso, es un viaje de por vida, así que, al menos, ¡disfrutar del camino!

* “No sé cómo escuchar de forma activa para llegar a dominar el español”

* “Me pongo nervioso cuando hablo con los nativos porque no entiendo qué dicen”

* “Los nativos hablan tan rápido que no hay manera de entenderles”

* “Cometo errores hablando y me da vergüenza. No quiero parecer estúpido.”

¿Te identificas con alguno de estos comentarios?

Créeme, ninguno de ellos tiene por qué frenarte.

Puedes superar todo eso dejando atrás los 3 errores de los que he hablado hoy, y enfocar tu energía y tu tiempo en actividades de escucha activa que te den resultados impresionantes.

Para terminar el programa, he invitado a Mauro para que se siente a mi lado. ¡Hola Mauro!

Mauro: ¡Hola!

Karo: Bueno antes de terminar, me gustaría leer un email de Emmanuel de Francia, porque recibo mucho emails y mensajes con el mismo problemilla: Emmanuel me escribió lo siguiente:

“Hola, Karo: en primer lugar, quiero darte las gracias por tu trabajo, te escucho todos los días en mi coche de camino al trabajo. Me gusta mucho tu podcast porque puedo entender todo lo que dices y además aprendo nuevas expresiones. Pero para mí, ¡eso no es suficiente! Cuando voy a España (2-3 veces al año) me doy cuenta que tengo dificultades para seguir una conversación normal. En la vida de todos los días, ¡la gente habla más rápido… jeje! (...)”

Pues sí Emmanuel, la rapidez con la que hablamos en España es increíble. De hecho, el español es uno de los idiomas más rápidos del mundo. Y sé que eso supone bastantes problemas para muchos de los estudiantes. No sé, querido oyente, si este también es tu caso, que me entiendes muy bien cuando yo hablo, pero que te resulta difícil seguir una conversación normal, o cuando varios nativos hablan en grupo, o quizás te cuesta seguir películas en español. Si este es tu caso, entonces tenemos para ti dos soluciones:

Mauro:

UNO - Si quieres llegar antes a comprender el español hablado y poder mantener conversaciones en español con fluidez con cualquier nativo, sin importar su país de procedencia, y sin importar la velocidad con la que hable, entonces te invito a que aproveches las estrategias que compartimos en el curso gratuito de 5 días para mejorar tu español. Te puedes apuntar gratis en EspanolAutomatico.com/5dias (5 en número) 5dias

DOS - El próximo sábado, 25 de noviembre, vamos a hacer una clase en directo en la que compartiremos unas estrategias y ejercicios que, si las aplicas, tu comprensión auditiva mejorará gradualmente, en cualquier situación, e independientemente de la velocidad con la que hable el nativo, e independientemente de su acento…

Karo:

Encanto, sé que quieres llegar a comunicar en español como un nativo. Y nosotros estamos aquí para ayudarte a conseguir tu meta, así que tú pones el enfoque y nosotros te mostramos las acciones necesarias.

Por tanto, te invito a esta formación online especial, una formación gratuita y en directo que ya hicimos hace dos semanas. La respuesta de los asistentes fue muy positiva. Ha gustado mucho, y muchos de vosotros me habéis escrito que no os fue posible atender a la clase ese día, por horarios o por diversas razones. Por tanto, hemos decidido realizar de nuevo la clase, y si no pudiste atender la primera vez, te invito a participar ahora. Te explico: esta clase online se llama “Entiende español sin tener que viajar a España”, y en ella te voy a explicar el único cambio que necesitas hacer en tu aprendizaje para entender a los nativos cuando hablan. Es una clase gratuita, que tendrá lugar este sábado 25 de noviembre. Espero que asistas y que, tanto tú como yo, nos lo pasemos muy bien, y que ambos aprendamos con ello. Mauro, ¿qué aprenderán los oyentes que se unan con nosotros a esta clase?

M: En dicha clase en directo, querido oyente, aprenderás…

* Por qué, aunque estudies, tu nivel puede empeorar sin darte cuenta, y cómo solucionarlo.

* Por qué no hablas bien español a pesar de haberlo estudiado varios años.

* Aprenderás un ejercicio para mejorar tu español en 1 hora (¡lo que te lleva 10 ahora mismo!). * Aprenderás cómo saber qué actividades te dan resultados y cuáles no.

* Cómo convertir una actividad de aprendizaje de baja calidad en una de alta calidad.

* Cómo convertir una actividad placentera (como ver la tele) en un ejercicio que te dé resultados REALES en tan solo 60 minutos.

* Y tendrás un LIVE Q&A: una sesión de preguntas y respuestas (en la que podrás hacernos tus preguntas y Karo las responderemos al final de la clase) K: Tú eres lo que son tus acciones, así que ¿qué es lo próximo que vas a hacer? ¿Te vas a apuntar a esta formación en directo? Puedes hacerlo en espanolautomatico.com/live

En la formación estaremos los dos, Mauro y yo, será una formación de más o menos una hora. Y espero que saques de ella por lo menos 1 cosa que puedas aplicar en tu aprendizaje de español, para dar un salto más, para mejorar tu nivel un poco más, y acercarte a tu meta de hablar español como un nativo. Recuerda, encanto, que aplicando durante 10 horas las estrategias que enseño, aprenderás más que en 100 horas de escucha pasiva. Repito el link para que puedas apuntarte: espanolautomatico.com/live !¡Te esperamos!

M: Pues ¡nada más, figura!, hasta aquí el vídeo-podcast de hoy. Quiero darte las gracias por todo tu apoyo y cariño constante. Gracias a ti, el proyecto de Español Automático sigue adelante. Quiero que sepas que tú lo haces posible, y ¡eso es grande! ¡Tú eres grande! ¡Eres la leche! Porque haces posible que el podcast siga adelante, pero, al mismo tiempo, mejoras tu español y te lo pasas pipa con nosotros, ¿verdad?

K: Nada más, encanto. Cuéntame en los comentarios qué te ha parecido el tema de hoy. Puedes dejarme comentarios y sugerencias en el blog, en YouTube o en iTunes.

Nos vemos el sábado en la clase en directo, en el LIVE. Te esperamos allí. Hasta el sábado, encanto. ¡Ciao!

M: ¡Ciao!

071 - Hablar español con fluidez: 3 cambios que debes hacer inmediatamente para 071 - Fließend Spanisch sprechen: 3 Änderungen, die Sie sofort vornehmen müssen, um 071 - Speak Spanish fluently: 3 changes you must make immediately in order to 071 - Tala spanska flytande: 3 ändringar du måste göra omedelbart till

071 - Hablar español con fluidez: 3 cambios que debes hacer inmediatamente para llegar al nivel avanzado

Querido oyente, piensa un minuto sobre el nivel de comprensión del español hablado que tienes ahora mismo.

* ¿Puedes comprender la mayor parte de lo que te dicen en español?

* ¿Comprendes a los nativos de España y de latinoamérica?

* ¿Disfrutas viendo películas en español sin subtítulos?

* Cuando piensas en tener que hablar por teléfono con un nativo, ¿te pones nervioso? * When you think about having to talk to a native on the phone, do you get nervous?

Si alguna de estas preguntas te ha hecho sentirte intranquilo o nervioso, si sientes que todavía no estás donde quieres estar en cuanto a tu comprensión del español hablado, no te preocupes, porque no estás solo. If any of these questions have made you feel uneasy or nervous, if you feel that you are not yet where you want to be in terms of your understanding of spoken Spanish, don't worry, because you are not alone. Si l'une de ces questions vous a mis mal à l'aise ou nerveux, si vous sentez que vous n'êtes toujours pas là où vous voulez être en termes de compréhension de l'espagnol parlé, ne vous inquiétez pas, car vous n'êtes pas seul.

¿Sabes cuántas personas están aprendiendo español ahora mismo en el mundo?

* Más de 21 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.

* El español es la segunda lengua más importante en el ámbito internacional.

* El español es la tercera lengua más utilizada en el internet; y la segunda lengua más utilizada en las principales redes sociales del mundo: Facebook y Twitter, y también en Wikipedia en cuanto al número de visitas.

No cabe duda que saber bien español, que poder comunicarse en español con facilidad y sin esfuerzo es una gran ventaja hoy en día. There is no doubt that knowing Spanish well, that being able to communicate in Spanish easily and effortlessly is a great advantage today. Il ne fait aucun doute que bien connaître l'espagnol, pouvoir communiquer en espagnol facilement et sans effort est un grand avantage aujourd'hui. Así que, el podcast de hoy está dedicado a la comprensión del español hablado y a las actividades y ejercicios que te ayudarán a mejorarla.

¿Estás listo, encanto? Venga, que comience el jingle.

Hola, encanto. Si comenzara el programa de hoy preguntándote qué haces para mejorar tu comprensión oral del español hablado, quizás me responderías: Wenn ich das heutige Programm mit der Frage beginnen würde, was Sie tun, um Ihr mündliches Verständnis des gesprochenen Spanisch zu verbessern, würden Sie vielleicht antworten: If you started today's program asking what you do to improve your oral comprehension of spoken Spanish, maybe you would answer me: Si je commençais le programme d'aujourd'hui en vous demandant ce que vous faites pour améliorer votre compréhension orale de l'espagnol parlé, peut-être me répondriez-vous :

… que escuchas las noticias en español mientras estás haciendo otras cosas ... dass Sie die Nachrichten auf Spanisch hören, während Sie andere Dinge tun ... that you listen to the news in Spanish while you are doing other things

… que intentas memorizar nuevo vocabulario de una lista que te hiciste mientras estabas leyendo un libro … That you try to memorize new vocabulary from a list you made while you were reading a book … Que vous essayez de mémoriser un nouveau vocabulaire à partir d'une liste que vous avez faite pendant que vous lisiez un livre

...o quizás que te has comprado un nuevo libro de gramática y un diccionario. ... or maybe you've bought a new grammar book and a dictionary.

Vamos a ver más detenidamente los 3 errores más grande que cometen los estudiantes de español en su viaje hacia la fluidez. Let's take a closer look at the 3 biggest mistakes Spanish students make on their journey to fluency.

#1 Hacer otras cositas mientras escuchas español # 1 Do other things while listening to Spanish

Cuando comencé a estudiar mi primera lengua extranjera, que en mi caso era el inglés, no tardé mucho en darme cuenta de lo difícil que era mejorar mi capacidad de escucha (my listening skills). When I started studying my first foreign language, which in my case was English, it didn't take me long to realize how difficult it was to improve my listening skills.

Intenté de todo: ver las películas y las series sin subtítulos, luego lo intenté con subtítulos en mi lengua materna, y también con los subtítulos en inglés. I tried everything: watch movies and series without subtitles, then I tried it with subtitles in my mother tongue, and also with English subtitles. J'ai tout essayé : regarder des films et des séries sans sous-titres, puis j'ai essayé avec des sous-titres dans ma langue maternelle, et aussi avec des sous-titres en anglais. Intenté escuchar podcasts y ver las noticias de la BBC todos los días antes de ir al colegio. I tried to listen to podcasts and watch the BBC news every day before going to school. Incluso encontré una manera para sintonizar la radio británica. I even found a way to tune in to British radio. J'ai même trouvé un moyen de me brancher sur la radio britannique. ¡Uf! Pero me costaba horrores porque entender a mi profe de inglés era fácil, pero ¡entender a los nativos era una cosa completamente diferente! But it cost me horrors because understanding my English teacher was easy, but understanding the natives was a completely different thing! A pesar de saber bastante vocabulario y gramática, me sentía perdida escuchando a los nativos. Despite knowing enough vocabulary and grammar, I felt lost listening to the natives. Bien que connaissant beaucoup de vocabulaire et de grammaire, je me sentais perdu à écouter les natifs. Podía leer libros en inglés, pero cuando intentaba ver programas de televisión o cuando hablaban varios nativos entre sí, ¡no entendía ni una sola palabra! I could read books in English, but when I tried to watch TV shows or when several natives spoke to each other, I didn't understand a single word! Los nativos hablaban muy rápido y a veces con un acento completamente indescifrable para mí.

¡Qué horror!

Incluso si sabía lo que estaban diciendo en la tele gracias a los subtítulos que leía o a la transcripción si estaba disponible, los sonidos que oía no “conectaban” con las palabras que leía. Even if I knew what they were saying on TV thanks to the subtitles I read or the transcript if it was available, the sounds I heard did not "connect" with the words I read.

Me dijeron que el secreto estaba en “escuchar más”. I was told that the secret was in "listening more." Ils m'ont dit que le secret était d'"entendre plus". Así que lo hice: estaba pegada a la tele día y noche. So I did it: I was stuck to the TV day and night. Alors je l'ai fait : j'étais scotché à la télé jour et nuit. Escuchaba horas y horas. I listened for hours and hours.

El problema no desaparecía por muchas horas que me pasara escuchando. The problem did not disappear for many hours I spent listening. Le problème n'a pas disparu pendant les nombreuses heures que j'ai passées à l'écouter. Yo, simplemente, no mejoraba. I simply did not improve. De hecho, me sentía frustrada y cada vez más desanimada para seguir con ese sinsentido que no daba resultados. In fact, I felt frustrated and increasingly discouraged to continue with that nonsense that gave no results. En fait, je devenais frustré et de plus en plus découragé de continuer avec ce non-sens qui ne fonctionnait pas. La mayoría de los programas era un simple ruido de fondo. Most of the programs were a simple background noise. Había veces que no estaba segura de si de verdad era inglés (claro con tantos acentos que hay en el mundo anglosajón, muchas veces me parecía más bien chino y no inglés). There were times that I wasn't sure if it really was English (of course with so many accents in the Anglo-Saxon world, many times it seemed rather Chinese and not English).

Después de unos cuantos años de frustración y desesperación, entendí que no seguía un camino correcto. After a few years of frustration and despair, I understood that I was not following a correct path. Après quelques années de frustration et de désespoir, j'ai compris que je ne suivais pas le bon chemin. El hachazo, el golpe definitivo, vino cuando suspendí un examen oral muy importante. The ax, the final blow, came when I suspended a very important oral exam. Le coup de hache, le coup final, est venu quand j'ai échoué à un examen oral très important. Entonces decidí acudir a otro sitio en busca de ayuda. Then I decided to go to another site for help. J'ai donc décidé d'aller chercher de l'aide ailleurs. Mi madre conocía a una profesora de inglés que daba clases privadas. Yo tenía un par de meses para prepararme para el examen de recuperación, así que me apunté. I had a couple of months to prepare for the recovery exam, so I signed up. La profe enfocó nuestras lecciones de forma totalmente novedosa para mí. Le professeur a abordé nos cours d'une manière totalement nouvelle pour moi. Hacía conmigo ejercicios muy específicos de escucha varias horas por semana, y los resultados no tardaron en manifestarse. Ich machte mehrere Stunden in der Woche sehr spezifische Hörübungen, und die Ergebnisse ließen nicht lange auf sich warten. I did very specific listening exercises several hours a week with me, and the results were not long in coming. Il a fait des exercices d'écoute très précis avec moi plusieurs heures par semaine, et les résultats ne se sont pas fait attendre.

La profe también me explicó por qué yo no mejoraba por mi cuenta: simplemente, caí en la trampa de la escucha pasiva. The teacher also explained to me why I did not improve on my own: I simply fell into the trap of passive listening. Le professeur m'a aussi expliqué pourquoi je ne m'améliorais pas tout seul : je suis tout simplement tombée dans le piège de l'écoute passive. La escucha pasiva era la razón principal de que no había hecho ningún progreso significativo.

¿Qué es la escucha pasiva? ¿Qué significa el aprendizaje pasivo?

Si escuchas de forma pasiva, simplemente estás escuchando el audio en español o viendo una película. Wenn Sie passiv zuhören, hören Sie einfach den Ton auf Spanisch oder schauen sich einen Film an. La idea que muchos promueven en internet es que, aunque no entiendas ahora lo que oyes, con el tiempo empezarás a entender más y más gracias a un proceso “natural de absorción”. Die Idee, für die viele im Internet werben, ist, dass Sie dank eines „natürlichen Absorptionsprozesses“ immer mehr verstehen, auch wenn Sie nicht verstehen, was Sie jetzt hören. L'idée que beaucoup promeuvent sur Internet est que, même si vous ne comprenez pas ce que vous entendez maintenant, avec le temps, vous commencerez à comprendre de plus en plus grâce à un processus « d'absorption naturelle ».

El problema es… que eso en realidad no funciona.

Los estudiantes caen a menudo en esta trampa, en esa “dulce promesa” de la escucha pasiva, porque muchos cursos incorporan dicha práctica. Studenten geraten oft in diese Falle, in das "süße Versprechen" des passiven Zuhörens, weil viele Kurse eine solche Praxis beinhalten.

También circulan muchos cuentos, muchas “leyendas” que te cuentan tus amigos, del tipo “su prima aprendió inglés simplemente viendo la serie FRIENDS en versión original”. Il y a aussi beaucoup d'histoires qui circulent, beaucoup de « légendes » que vous racontent vos amis, comme « sa cousine a appris l'anglais simplement en regardant la série FRIENDS dans sa version originale ». Tuve el placer de conocer a susodicha prima, y su inglés dejaba mucho que desear. J'ai eu le plaisir de rencontrer ladite cousine, et son anglais laissait beaucoup à désirer. Sí, se sentía cómoda con el acento americano y con el uso del inglés más familiar y cotidiano, pero se sentía totalmente perdida con otros acentos y no comprendía el inglés más formal, no comprendía programas más científicos, no era capaz de atender los debates, o las conversaciones de temas más serios, o de actualidad… Yes, she felt comfortable with the American accent and with the use of more familiar and everyday English, but she felt totally lost with other accents and she did not understand more formal English, she did not understand more scientific programs, she was not able to attend debates, or the conversations of more serious topics, or current affairs ... Oui, elle se sentait à l'aise avec l'accent américain et en utilisant l'anglais le plus familier et quotidien, mais elle se sentait totalement perdue avec les autres accents et ne comprenait pas l'anglais plus formel, ne comprenait pas les programmes plus scientifiques, n'a pas pu assister aux débats, ou conversations sur des sujets plus sérieux ou actuels...

No digo que sea malo ver tu serie favorita en español, pero si eso es tu única manera de mejorar tu español, siento mucho darte este hachazo, pero no llegarás muy lejos. I do not say it's bad to see your favorite series in Spanish, but if that's your only way to improve your Spanish, I'm sorry to give you this ax, but you will not get very far. Je ne dis pas que c'est mal de regarder votre série préférée en espagnol, mais si c'est votre seul moyen d'améliorer votre espagnol, je suis vraiment désolé de vous donner ce hack, mais vous n'irez pas très loin. Sé que es una opinión bastante impopular (especialmente cuando todo el mundo la promueve y la repite como si fuera el Santo Grial). Pero la vida no es una película de George Lucas, ni tú eres Indiana Jones consiguiendo encontrar el Santo Grial. But life is not a George Lucas movie, nor are you Indiana Jones managing to find the Holy Grail.

En serio, hay programas que prometen aprender idiomas mientras duermes. Ya… yo también lo he probado. Déjà... je l'ai essayé aussi. Es MUY tentadora la idea: aprender español mientras duermes. L'idée est TRES tentante : apprendre l'espagnol en dormant. Fácil: te acuestas a dormir, y te despiertas hablando español como un nativo.

Desgraciadamente, como la mayoría de las ideas que prometen máximos resultados con el mínimo esfuerzo, raramente se llegan a cumplir.

¿Por qué la escucha pasiva es tan popular?

Ni siquiera es la escucha pasiva la que estoy rechazando en realidad. It is not even passive listening that I am actually rejecting. Ce n'est même pas l'écoute passive que je rejette vraiment. Es el “oír de forma pasiva”. It is "passive hearing." Porque cuando ESCUCHAS algo, en realidad le prestas atención. Because when you LISTEN to something, you really pay attention to it.

Así que, ¿por qué “oír de forma pasiva” está de moda? So why is "passive hearing" in vogue? ¿por qué es tan popular? Porque vivimos en tiempos de soluciones instantáneas. Porque somos la generación Nescafé, como dije la semana pasada. Queremos soluciones, queremos resultados, y los queremos YA. Buscamos atajos en todo: fast-food, comida rápida, champú y acondicionador dos en uno, teléfonos móviles que son también calculadoras / emails / dan acceso a redes sociales y a internet / cámaras de fotos y vídeos/ y que contienen nuestros juegos favoritos. Nous cherchons des raccourcis dans tout : fast-food, fast food, shampoing et après-shampoing deux en un, les téléphones portables qui sont aussi des calculatrices / emails / donnent accès aux réseaux sociaux et à Internet / caméras et vidéos / et qui contiennent notre préféré Jeux. Arnold Schwarzenegger dijo: “There are no shortcuts—everything is reps, reps, reps.” No hay atajos, todo es repetir, repetir, repetir. Arnold Schwarzenegger said: "There are no shortcuts — everything is reps, reps, reps." There are no shortcuts, everything is repeat, repeat, repeat. Arnold Schwarzenegger a déclaré: "Il n'y a pas de raccourcis - tout est des représentants, des représentants, des représentants." Il n'y a pas de raccourcis, tout se répète, répète, répète.

A veces los atajos son útiles, pero, otras veces es mejor apostar por lo simple y sencillo: hacer una cosa y no diez a la vez. Sometimes shortcuts are useful, but other times it is better to bet on the simple and straightforward: do one thing and not ten at a time. El aprendizaje de idiomas es una de esas cosas.

Aprender idiomas mientras estás haciendo otras cosas… demuestra que eres súper eficiente y que sabes aprovechar tu tiempo como nadie. Apprendre des langues pendant que vous faites d'autres choses... montre que vous êtes super efficace et que vous savez utiliser votre temps comme personne d'autre. Pero, ya sabes que el multitasking, hacer varias cosas a la vez no es tan efectivo como nos lo hicieron creer. Mais, vous savez déjà que le multitâche, le multitâche n'est pas aussi efficace qu'on nous l'a fait croire. Si intentas cazar dos conejos, puede que no atrapes ninguno (dice un proverbio ruso). Si vous essayez de chasser deux lapins, vous risquez de ne pas en attraper (dit un proverbe russe). Alguien también dijo que “Multi-tasking is the opportunity to screw up more than one thing at a time”, traducido al castellano: el multitasking es una oportunidad de fastidiar más de una cosa al mismo tiempo. Quelqu'un a également dit que « le multitâche est l'opportunité de bousiller plus d'une chose à la fois », traduit en espagnol : le multitâche est une opportunité de bousiller plus d'une chose à la fois. Porque el poder reside en enfocarse. Weil die Kraft in der Fokussierung liegt. Because the power lies in focusing. Parce que le pouvoir réside dans le focus. La manera más rápida de hacer muchas cosas, es hacerlas una a una, primero una, luego la siguiente y la siguiente. The fastest way to do many things is to do them one by one, first one, then the next and the next. Le moyen le plus rapide de faire beaucoup de choses est de les faire une par une, d'abord une, puis la suivante et la suivante. Focus is power. Centrarse te da poder. Focusing gives you power. Las cosas hay que hacerlas de una en una (one at a time). Things have to be done one at a time (one at a time). Les choses doivent être faites une à la fois (une à la fois).

¿No te pasa que cuando cambias de una tarea a otra, finalmente pierdes más tiempo, concentración y energía? Does not it happen to you that when you change from one task to another, you finally lose more time, concentration and energy? Ne vous arrive-t-il pas que lorsque vous passez d'une tâche à une autre, vous perdez finalement plus de temps, de concentration et d'énergie ? ¿No te has fijado que pasan horas y horas, y te das cuenta de que has conseguido hacer o aprender muy poco? Have you not noticed that hours and hours pass, and you realize that you have managed to do or learn very little? Avez-vous remarqué que des heures et des heures passent, et vous vous rendez compte que vous avez réussi à faire ou à apprendre très peu ?

Tener la radio en español de fondo mientras haces tus tareas del día a día, puede darte esa sensación de confort de que haces algo útil… puede resultar placentero y agradable, no lo niego. Having the radio in Spanish in the background while doing your day-to-day tasks, can give you that sense of comfort that you do something useful ... it can be pleasant and enjoyable, I do not deny it. Pero ni con 100 horas de escucha pasiva puedes obtener los resultados que puedes obtener con 3 horas de ejercicios enfocados a la escucha activa. Mais même avec 100 heures d'écoute passive, vous ne pouvez pas obtenir les résultats que vous pouvez obtenir avec 3 heures d'exercices axés sur l'écoute active. Entonces, tú decides, encanto. Then, you decide, charm.

Por supuesto, las personas muy ocupadas ven el “oír de forma pasiva” como la única solución a su falta de tiempo. Of course, busy people see "hearing passively" as the only solution to their lack of time. “Yo no tengo tiempo”, “estoy muy ocupado”, “estoy a tope” - estas frases yo misma las pronuncio bastante a menudo. "I do not have time", "I'm very busy", "I'm on top" - these phrases I pronounce them often enough. Claro, todo es cuestión de prioridades. Si tu prioridad es dominar el español para poder comunicarte con fluidez, entonces encontrarás 3 horas cada semana para poder hacer ejercicios enfocados hacia los resultados. If your priority is to master Spanish to be able to communicate fluently, then you will find 3 hours each week to be able to do exercises focused on the results. El resto del tiempo ya puedes ir escuchando de forma menos activa y más relajada, mientras vas al gimnasio o de camino a tu trabajo o limpiando la casa. The rest of the time you can already listen in a less active and relaxed way, while going to the gym or on the way to work or cleaning the house. Pero recuerda que “Where focus goes, energy flows and results shows” como dice Tony Robbins (Donde pones el foco, pones tu energía, y allí tendrás resultados). But remember that “Where focus goes, energy flows and results shows” as Tony Robbins says (Where you put the focus, you put your energy, and there you will have results). Mais rappelez-vous que "Là où va l'accent, l'énergie circule et les résultats se montrent" comme le dit Tony Robbins (Là où vous mettez l'accent, vous mettez votre énergie, et là vous aurez des résultats).

Si piensas que no tienes tiempo para aprender español, te invito a que escuches el podcast 033, en el cual comparto muchos ejercicios que puedes hacer en huecos de tiempo de menos de 1 minuto, de 5 minutos, 10 minutos, 15 minutos, etc. If you think you do not have time to learn Spanish, I invite you to listen to the podcast 033, in which I share many exercises that you can do in time slots of less than 1 minute, 5 minutes, 10 minutes, 15 minutes, etc. Es decir, que sí puedes hacer ejercicios con un gran enfoque incluso si dispones de poco tiempo. C'est-à-dire que vous pouvez faire des exercices avec une grande concentration même si vous avez peu de temps. Por mi propia experiencia te puedo asegurar que 10 minutos de un ejercicio activo y con gran enfoque te traerán más beneficios que 10 horas de ruido de fondo al que prestas poca atención.

Con todo esto no estoy diciendo que tener el podcast de Español Automático de fondo mientras haces otras cosas te haga algún “daño”; solo te puede ayudar. Bei alledem sage ich nicht, dass der Podcast von Spanish Automatic im Hintergrund, während Sie andere Dinge tun, Ihnen etwas "Schaden" zufügen wird. Es kann dir nur helfen. With all this I am not saying that having the Automatic Spanish podcast in the background while you do other things does you some "damage"; it can only help you Avec tout cela, je ne dis pas qu'avoir le podcast espagnol automatique en arrière-plan pendant que vous faites d'autres choses vous fera des « dommages » ; ça ne peut que t'aider. El “daño” es en creer CUÁNTO TE AYUDA. Der "Schaden" liegt darin zu glauben, WIE VIEL IHNEN HILFT. The "harm" is in believing HOW MUCH IT HELPS YOU. Si crees que te ayuda más de los que te ayuda en realidad, entonces puede que estés poniendo menos trabajo en otras cosas con más enfoque. Wenn Sie glauben, es hilft Ihnen mehr als es Ihnen wirklich hilft, dann setzen Sie möglicherweise weniger Arbeit in andere Dinge mit mehr Fokus. If you think it helps you more than it really helps you, then you may be putting less work into other things with more focus. Si vous pensez que cela vous aide plus que cela ne vous aide réellement, alors vous travaillez peut-être moins sur d'autres choses avec plus de concentration.

El escuchar puede parecer como un ejercicio pasivo, pero te aseguro, encanto, que no hay nada “pasivo” al respecto. Zuhören mag wie eine passive Übung erscheinen, aber ich versichere Ihnen, Charme, dass es nichts "Passives" gibt. Listening may seem like a passive exercise, but I assure you, charm, that there is nothing "passive" about it. Écouter peut sembler être un exercice passif, mais je t'assure, ma chérie, il n'y a rien de "passif" là-dedans. Aparentemente, no hay reglas específicas como para hablar, pero la escucha exige un esfuerzo real y consciente. Offensichtlich gibt es keine spezifischen Regeln für das Sprechen, aber das Zuhören erfordert eine echte und bewusste Anstrengung. Apparently, there are no specific rules for speaking, but listening demands a real and conscious effort. Sin embargo, dicho esfuerzo no es algo que les venga naturalmente a los estudiantes. However, such an effort is not something that comes naturally to students. En sådan ansträngning kommer dock inte naturligt för studenterna. Se deben enseñar las estrategias de la escucha correctas, y ese es mi trabajo.

La mayoría de los estudiantes de español tienen como su principal objetivo aprender a hablar con fluidez. La plupart des étudiants espagnols ont pour objectif principal d'apprendre à parler couramment. Pero para poder hablar mejor, tienen que escuchar mejor.

Puedo incluso compartir contigo, querido oyente, una anécdota de cuando quería aprender japonés. I can even share with you, dear listener, an anecdote of when I wanted to learn Japanese.

Llevaba ya tiempo pensando en aprender un nuevo idioma, y el japonés me atraía mucho. I had been thinking about learning a new language for a long time, and Japanese appealed to me a lot. Cela faisait longtemps que je songeais à apprendre une nouvelle langue et le japonais m'attirait beaucoup. Decidimos aprender japonés viendo series en versión original. Escogimos para ello Dragon Ball, una serie anime que describe las aventuras de Gokū, un guerrero saiyajin, cuyo fin es proteger a la Tierra de otros seres que quieren conquistarla y exterminar a la humanidad. We chose Dragon Ball, an anime series that describes the adventures of Goku, a Saiyan warrior, whose purpose is to protect Earth from other beings who want to conquer it and exterminate humanity. Hemos visto 2 de las series (Dragon Ball y Dragon Ball Z), un total de casi 500 capítulos. Los hemos visto todos en versión original, japonés, con subtítulos en castellano. We have seen them all in the original Japanese version, with subtitles in Spanish. Creo que hemos tardado unos 5 meses en verlo todo, varios capítulos cada día. I think it took us about 5 months to see everything, several chapters every day. Je pense qu'il nous a fallu environ 5 mois pour tout voir, plusieurs chapitres chaque jour. Resumiendo, mucho tiempo invertido, ¿con qué resultado? Pues que hemos podido captar unas 9 palabras, de las cuales hoy me acuerdo creo que solo de una: Otōsan = padre. Eh bien, nous avons pu saisir environ 9 mots, dont je pense qu'aujourd'hui je ne me souviens plus que d'un : Otōsan = père.

Hmmm… Si tu principal objetivo es aprender a comunicar español con fluidez, créeme que ver tus series favoritas en español es agradable, ayuda, pero es una actividad de APOYO, y no debería ser la principal (tampoco la única).

#2 Segundo problema: “Estoy memorizando nuevo vocabulario de una lista”

¿Alguien más, aparte de mí, considera esta tarea aburrida y repetitiva? Est-ce que quelqu'un d'autre que moi considère cette tâche ennuyeuse et répétitive ?

Sí… puedes aprender unas cuantas palabras, pero todas ellas fuera del contexto natural. Oui… vous pouvez apprendre quelques mots, mais tous en dehors du contexte naturel. Aparte, dicha tarea lleva muchísimo tiempo. De plus, cette tâche prend beaucoup de temps. Tiempo que podría aprovecharse mejor.

Por ejemplo, leyendo. Cuando lees en español refrescas el vocabulario que ya sabes, pero, además, aprendes nuevas palabras dentro de su contexto específico. Claro está, que te aconsejo que tengas un buen diccionario a mano para mirar las palabras desconocidas, y ¡cha chaaaan! Una manera interesante de mejorar tu español.

Puedes leer lo que más te interesa: libros, revistas, periódicos, artículos o blogs online… cualquier cosa que te guste, que te motive porque te interese el tema. Cualquier cosa que también te hubiera gustado leer en tu lengua materna. Anything you would also like to read in your native language.

Y ¿por qué no pruebas leer y escuchar al mismo tiempo? And why don't you try reading and listening at the same time? Et pourquoi ne pas essayer de lire et d'écouter en même temps ? En la sección de nuestros recursos te dejo un link para que puedas buscar libros y audiolibros que te gusten. Escuchar un libro mientras sigues el texto en la pantalla o en el libro en papel, es increíblemente provechoso. Écouter un livre tout en suivant le texte à l'écran ou dans le livre papier est incroyablement utile. Mira en nuestro blog en EspanolAutomatico.com/recursos. Pincha en la opción de LIBROS EN ESPAÑOL. Seguro que encuentras algún audiolibro con el que puedas mejorar tu español. Pon en el buscador “audiolibro en español” y podrás ver opciones para descargar los audiolibros de inmediato a tu ordenador. Mettez dans le moteur de recherche "livre audio en espagnol" et vous verrez des options pour télécharger les livres audio immédiatement sur votre ordinateur. ¡No tendrás ni que esperar! Vous n'aurez même pas à attendre !

#3 Tercer problema: “Estudio gramática todos los días”

La gramática mata tu capacidad de hablar español. La grammaire tue votre capacité à parler espagnol. ¡Wow, Karo! ¿Qué has dicho?

Sí, la gramática mata tu capacidad de hablar español.

¿Por qué los estudiantes están tan orgullosos de memorizar reglas de gramática?

Estudiar gramática para la mayoría de estudiantes es aburrido. ¿De verdad crees que memorizar gramática te ayuda a mejorar tu comprensión del español hablado y tu capacidad de hablar con fluidez?

¿A quién le importa si tú sabes la diferencia entre el primer, el segundo o el tercer condicional? Who cares if you know the difference between the first, second, or third conditional? Lo que realmente quiere saber la persona con la que hablas es qué harías en una situación hipotética. Ce que la personne à qui vous parlez veut vraiment savoir, c'est ce que vous feriez dans une situation hypothétique.

Muchísimos estudiantes enfocan su energía y su esfuerzo en la gramática, a pesar de que seguro que tú ya sabes muy bien las reglas de gramática, encanto. Beaucoup d'étudiants concentrent leur énergie et leurs efforts sur la grammaire, même si vous connaissez probablement déjà très bien les règles de la grammaire, ma chérie. ¿Cuántos estudiantes saben que se dice “gracias por prestarme el libro” pero cuando hablan dicen “gracias para”? How many students know that they say "thank you for lending me the book" but when they speak they say "thank you for"? Combien d'élèves savent qu'ils disent « merci de m'avoir prêté le livre » mais quand ils parlent ils disent « merci pour » ? Muchísimos. ¿Cuántos estudiantes saben que se dice “cuando vuelva a casa, haré tal cosa”, pero cuando hablan dicen “cuando volveré a casa”? How many students know that it says "when I return home, I will do such a thing", but when they speak they say "when I will return home"? Combien d'étudiants savent qu'il est dit « quand je rentrerai à la maison, je ferai une telle chose », mais quand ils parlent ils disent « quand est-ce que je rentrerai à la maison » ? Muchísimos

Hmmmm… Querido oyente, estás en el punto en el cual estudiar más gramática no te ayudará a eliminar los errores. Practicar y usar la gramática en situaciones reales SÍ elimina los errores y equivocaciones. Malos hábitos, muchas veces.

Céntrate en desarrollar y mejorar tus habilidades de comprensión del español oral y mejorarás. Concentrez-vous sur le développement et l'amélioration de vos compétences de compréhension orale de l'espagnol et vous vous améliorerez.

Una nota al pie de página aquí. Lo que los ingleses llaman un “disclaimer”. Ce que les anglais appellent un "disclaimer". No estoy diciendo que quemes los libros de gramática que tengas en casa. ¡Por Dios, no! God, no! Yo misma he pasado incontables horas en la Universidad estudiando gramática española desde diferentes enfoques: tradicional, generativa, comunicativa, normativa y un largo etcétera. Ich habe unzählige Stunden an der Universität verbracht, um spanische Grammatik aus verschiedenen Richtungen zu studieren: traditionell, generativ, kommunikativ, normativ und vieles mehr. I myself have spent countless hours at the University studying Spanish grammar from different perspectives: traditional, generative, communicative, normative and a long etcetera. J'ai moi-même passé d'innombrables heures à l'université à étudier la grammaire espagnole sous différents angles : traditionnel, génératif, communicatif, normatif, etc. Era un ejercicio puramente intelectual, donde encontraba las leyes más profundas del idioma… una comprensión más profunda del español, pero que interesa de verdad solo a los lingüistas. C'était un exercice purement intellectuel, où il a trouvé les lois les plus profondes de la langue... une compréhension plus profonde de l'espagnol, mais qui n'intéresse vraiment que les linguistes. A nivel usuario, es decir, a nivel de una persona que quiere comunicar como un nativo, tanta gramática finalmente puede convertirse en un estorbo, y no en una herramienta para mejorar. At the user level, that is, at the level of a person who wants to communicate like a native, so much grammar can finally become a hindrance, and not a tool for improvement. Au niveau de l'utilisateur, c'est-à-dire au niveau d'une personne qui souhaite communiquer en tant que locuteur natif, autant de grammaire peut finalement devenir un frein, et non un outil d'amélioration.

Una anécdota: en mi oficina somos más de 100 personas de muchos países, no sé cuántos exactamente, pero hay: españoles, italianos, portugueses, alemanes, rusos, polacos, húngaros, noruegos, franceses, suizos, colombianos, argentinos, holandeses, neozelandeses, canadienses, americanos, japoneses, coreanos… No sé si no se me olvida alguno… en fin, somos una Torre de Babel. Todos hablamos inglés, y la mayoría habla español, y luego vienen las otras lenguas. We all speak English, and most speak Spanish, and then the other languages come. Pero cuando veo a un compañero mío que no es nativo en español o en inglés, e intenta decirme algo, a veces se para y dice: “Es que no sé si es correcto, no se si no debería usar el subjuntivo…” Si esta duda ocurre una vez durante la conversación, pues no pasa nada. Aber wenn ich einen Partner von mir sehe, der weder Spanisch noch Englisch spricht und versucht, mir etwas zu sagen, hört er manchmal auf und sagt: "Ich weiß nur nicht, ob es richtig ist, ich weiß nicht, ob ich den Konjunktiv nicht verwenden soll ..." Zweifel passiert einmal während des Gesprächs, weil nichts passiert. But when I see a colleague of mine who is not native Spanish or English, and tries to tell me something, sometimes he stops and says: "I do not know if it is correct, I do not know if I should not use the subjunctive ..." doubt occurs once during the conversation, because nothing happens. Mais quand je vois un de mes collègues qui n'est pas de langue maternelle espagnole ou anglaise, et qu'il essaie de me dire quelque chose, parfois il s'arrête et dit : « Je ne sais pas si c'est correct, je ne sais pas si je il ne faut pas utiliser le subjonctif..." le doute survient une fois au cours de la conversation, car il ne se passe rien. Pero hay compañeros que se paran cada dos palabras. But there are colleagues who stop every other word. Piensan en gramática constantemente, se paran y piensan… Es la parálisis por análisis. Porque la conversación no fluye.

Vuelvo a repetir, ha llegado el momento de dejar de memorizar la gramática y empezar a usarla en el contexto. I repeat, it is time to stop memorizing the grammar and start using it in context. Querido oyente, céntrate en desarrollar y mejorar tus habilidades de comprensión del español oral y mejorarás. Lieber Zuhörer, konzentrieren Sie sich auf die Entwicklung und Verbesserung Ihrer mündlichen Spanischkenntnisse und Sie werden sich verbessern.

Si centras tu energía en la gramática…

… probablemente perderás el interés en el español muy rápido. Lo sé… lo sé. Todo el mundo quiere manejar mejor la gramática, pero la gente no parece darse cuenta de cuánta energía desperdician en la gramática. Alla vill ha ett bättre grepp om grammatik, men människor verkar inte inse hur mycket energi de slösar bort på grammatik. (Encanto, pulir tu gramática a la perfección antes de que puedas entender el español hablado es uno de los errores más grandes que puedes cometer.) (Chérie, peaufiner ta grammaire à la perfection avant de pouvoir comprendre l'espagnol parlé est l'une des plus grosses erreurs que tu puisses faire.)

¿No sería mejor emplear tu energía en hablar con un amigo, hacer un ejercicio activo de escucha de un podcast o leer un artículo en español sobre un tema que te interesa? Ne vaudrait-il pas mieux utiliser votre énergie pour parler à un ami, faire un exercice d'écoute active sur un podcast ou lire un article en espagnol sur un sujet qui vous intéresse ?

¿De cuáles actividades disfrutas tú? Hazlas en español y observa los resultados.

¡Recuerda! Aprender español es un proceso, es un viaje de por vida, así que, al menos, ¡disfrutar del camino! Learning Spanish is a process, it is a journey for life, so at least enjoy the journey!

* “No sé cómo escuchar de forma activa para llegar a dominar el español” * "I don't know how to actively listen to master Spanish"

* “Me pongo nervioso cuando hablo con los nativos porque no entiendo qué dicen”

* “Los nativos hablan tan rápido que no hay manera de entenderles”

* “Cometo errores hablando y me da vergüenza. No quiero parecer estúpido.” I don't want to sound stupid. ”

¿Te identificas con alguno de estos comentarios?

Créeme, ninguno de ellos tiene por qué frenarte. Glauben Sie mir, keiner von ihnen muss Sie aufhalten. Believe me, none of them has to stop you.

Puedes superar todo eso dejando atrás los 3 errores de los que he hablado hoy, y enfocar tu energía y tu tiempo en actividades de escucha activa que te den resultados impresionantes. Vous pouvez surmonter tout cela en laissant derrière vous les 3 erreurs dont j'ai parlé aujourd'hui et en concentrant votre énergie et votre temps sur des activités d'écoute active qui vous donnent des résultats impressionnants.

Para terminar el programa, he invitado a Mauro para que se siente a mi lado. To end the program, I have invited Mauro to sit next to me. ¡Hola Mauro!

Mauro: ¡Hola!

Karo: Bueno antes de terminar, me gustaría leer un email de Emmanuel de Francia, porque recibo mucho emails y mensajes con el mismo problemilla: Emmanuel me escribió lo siguiente:

“Hola, Karo: en primer lugar, quiero darte las gracias por tu trabajo, te escucho todos los días en mi coche de camino al trabajo. Me gusta mucho tu podcast porque puedo entender todo lo que dices y además aprendo nuevas expresiones. Pero para mí, ¡eso no es suficiente! Cuando voy a España (2-3 veces al año) me doy cuenta que tengo dificultades para seguir una conversación normal. En la vida de todos los días, ¡la gente habla más rápido… jeje! (...)”

Pues sí Emmanuel, la rapidez con la que hablamos en España es increíble. De hecho, el español es uno de los idiomas más rápidos del mundo. Y sé que eso supone bastantes problemas para muchos de los estudiantes. No sé, querido oyente, si este también es tu caso, que me entiendes muy bien cuando yo hablo, pero que te resulta difícil seguir una conversación normal, o cuando varios nativos hablan en grupo, o quizás te cuesta seguir películas en español. Si este es tu caso, entonces tenemos para ti dos soluciones:

Mauro:

UNO - Si quieres llegar antes a comprender el español hablado y poder mantener conversaciones en español con fluidez con cualquier nativo, sin importar su país de procedencia, y sin importar la velocidad con la que hable, entonces te invito a que aproveches las estrategias que compartimos en el curso gratuito de 5 días para mejorar tu español. ONE - If you want to understand spoken Spanish earlier and be able to have fluent Spanish conversations with any native speaker, regardless of their country of origin, and regardless of the speed with which they speak, then I invite you to take advantage of the strategies we share in the free 5-day course to improve your Spanish. Te puedes apuntar gratis en EspanolAutomatico.com/5dias (5 en número) 5dias You can sign up for free at EspanolAutomatico.com/5days (5 in number) 5days

DOS - El próximo sábado, 25 de noviembre, vamos a hacer una clase en directo en la que compartiremos unas estrategias y ejercicios que, si las aplicas, tu comprensión auditiva mejorará gradualmente, en cualquier situación, e independientemente de la velocidad con la que hable el nativo, e independientemente de su acento…

Karo:

Encanto, sé que quieres llegar a comunicar en español como un nativo. Y nosotros estamos aquí para ayudarte a conseguir tu meta, así que tú pones el enfoque y nosotros te mostramos las acciones necesarias. Et nous sommes là pour vous aider à atteindre votre objectif, alors vous mettez le focus et nous vous montrons les actions nécessaires.

Por tanto, te invito a esta formación online especial, una formación gratuita y en directo que ya hicimos hace dos semanas. La respuesta de los asistentes fue muy positiva. La réponse des participants a été très positive. Ha gustado mucho, y muchos de vosotros me habéis escrito que no os fue posible atender a la clase ese día, por horarios o por diversas razones. Por tanto, hemos decidido realizar de nuevo la clase, y si no pudiste atender la primera vez, te invito a participar ahora. Te explico: esta clase online se llama “Entiende español sin tener que viajar a España”, y en ella te voy a explicar el único cambio que necesitas hacer en tu aprendizaje para entender a los nativos cuando hablan. Es una clase gratuita, que tendrá lugar este sábado 25 de noviembre. Espero que asistas y que, tanto tú como yo, nos lo pasemos muy bien, y que ambos aprendamos con ello. Mauro, ¿qué aprenderán los oyentes que se unan con nosotros a esta clase?

M: En dicha clase en directo, querido oyente, aprenderás…

* Por qué, aunque estudies, tu nivel puede empeorar sin darte cuenta, y cómo solucionarlo. * Pourquoi, même si vous étudiez, votre niveau peut empirer sans vous en rendre compte, et comment y remédier.

* Por qué no hablas bien español a pesar de haberlo estudiado varios años.

* Aprenderás un ejercicio para mejorar tu español en 1 hora (¡lo que te lleva 10 ahora mismo!). * Du lernst eine Übung, um dein Spanisch in 1 Stunde zu verbessern (das dauert jetzt 10!). * You will learn an exercise to improve your Spanish in 1 hour (which takes 10 right now!). * Vous apprendrez un exercice pour améliorer votre espagnol en 1 heure (ce qui vous prend 10 en ce moment !). * Aprenderás cómo saber qué actividades te dan resultados y cuáles no. * Sie erfahren, welche Aktivitäten zu Ergebnissen führen und welche nicht.

* Cómo convertir una actividad de aprendizaje de baja calidad en una de alta calidad. * Wie man eine Lernaktivität von geringer Qualität in eine Lernaktivität von hoher Qualität umwandelt.

* Cómo convertir una actividad placentera (como ver la tele) en un ejercicio que te dé resultados REALES en tan solo 60 minutos.

* Y tendrás un LIVE Q&A: una sesión de preguntas y respuestas (en la que podrás hacernos tus preguntas y Karo las responderemos al final de la clase) * Et vous aurez un Q&A LIVE : une session de questions/réponses (dans laquelle vous pourrez nous poser vos questions et Karo y répondra à la fin du cours) K: Tú eres lo que son tus acciones, así que ¿qué es lo próximo que vas a hacer? K: You are what your actions are, so what are you going to do next? K : Vous êtes ce que sont vos actions, alors qu'allez-vous faire ensuite ? ¿Te vas a apuntar a esta formación en directo? Are you going to sign up for this training live? Puedes hacerlo en espanolautomatico.com/live

En la formación estaremos los dos, Mauro y yo, será una formación de más o menos una hora. Y espero que saques de ella por lo menos 1 cosa que puedas aplicar en tu aprendizaje de español, para dar un salto más, para mejorar tu nivel un poco más, y acercarte a tu meta de hablar español como un nativo. Et j'espère que vous en tirerez au moins 1 chose que vous pourrez appliquer dans votre apprentissage de l'espagnol, pour franchir un autre pas, pour améliorer un peu plus votre niveau et vous rapprocher de votre objectif de parler espagnol comme un natif. Recuerda, encanto, que aplicando durante 10 horas las estrategias que enseño, aprenderás más que en 100 horas de escucha pasiva. Repito el link para que puedas apuntarte: espanolautomatico.com/live !¡Te esperamos!

M: Pues ¡nada más, figura!, hasta aquí el vídeo-podcast de hoy. Quiero darte las gracias por todo tu apoyo y cariño constante. Gracias a ti, el proyecto de Español Automático sigue adelante. Quiero que sepas que tú lo haces posible, y ¡eso es grande! Je veux que vous sachiez que vous le rendez possible, et c'est super ! ¡Tú eres grande! ¡Eres la leche! You are the milk! Tu es le lait ! Porque haces posible que el podcast siga adelante, pero, al mismo tiempo, mejoras tu español y te lo pasas pipa con nosotros, ¿verdad? Because you make it possible for the podcast to go ahead, but, at the same time, you improve your Spanish and have a great time with us, right? Parce que vous permettez au podcast de continuer, mais, en même temps, vous améliorez votre espagnol et passez un bon moment avec nous, n'est-ce pas ?

K: Nada más, encanto. Cuéntame en los comentarios qué te ha parecido el tema de hoy. Puedes dejarme comentarios y sugerencias en el blog, en YouTube o en iTunes.

Nos vemos el sábado en la clase en directo, en el LIVE. Te esperamos allí. Hasta el sábado, encanto. ¡Ciao!

M: ¡Ciao!