×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Al Dente Podcast, 057 - Buoni propositi, niente carta in ufficio e Val Müstair

057 - Buoni propositi, niente carta in ufficio e Val Müstair

Ciao a tutti da Francesca e benvenuti sul podcast Al dente. Oggi è il 16 gennaio e prima di tutto voglio darvi la risposta alla domanda della scorsa puntata: in Italia, dalla fine della seconda guerra mondiale, sono cambiati tantissimi governi e i numeri sono un po' controversi. Il dato riportato dalla CNN è di 62 governi. Ma nel frattempo ho fatto una piccola ricerca e ho trovato altri numeri. Infatti, se consideriamo anche i governi di transizione, dal 1945 al 1948, abbiamo un numero totale di 65. Se invece guardiamo solo quelli usciti dalle elezioni politiche, sono 60. Insomma, anche nei numeri c'è da discutere, come vedete… Ma passiamo ai temi di questa puntata: sentite un po', avete anche voi delle brutte abitudini che volete perdere?Non so… volete smettere di mangiarvi le unghie… oppure di fumare…. Bene, allora fra un po' vi parlerò di un oggetto che potrebbe esservi utile per raggiungere il vostro obiettivo. Poi vi parlerò di come eliminare totalmente l'uso della carta in ufficio. E, per finire, vi porterò a conoscere una parte di Svizzera che si trova proprio al confine con l'Italia: la val Müstair. Buon ascolto!

*

Cari ascoltatori, sono sicura che a qualcuno di voi, col nuovo anno, è venuto in mente qualche buon proposito [1]. Vero? Eh, beh, è molto facile fare promesse… ma com'è difficile mantenerle [2]! Quante volte abbiamo detto cose tipo: “Da gennaio farò ginnastica ogni giorno”… oppure: “Da quest'anno smetterò di mangiare così tanti dolci…” Buoni propositi che, dopo qualche settimana, finiscono nel dimenticatoio [3]. Eh, sì, siamo deboli, debolissimi quando si tratta di perdere le nostre brutte abitudini. E allora, che fare? Beh, qualcuno ci ha pensato.Vi presento “Pavlok”, il bracciale [4] che ci aiuterà a mantenere le promesse fatte a noi stessi. Come? Dunque…Prima di tutto bisogna dire che Pavlok non è un bracciale qualunque… È stato progettato in modo da diventare il nostro guardiano, uno che ci dà una punizione se non rispettiamo gli accordi fatti. Un esempio? Vediamo… Volete smettere di guardare troppa televisione. Oppure evitare di mangiare nei fast food. Bene, in un modo che non so, perché il bracciale –sempre se esiste davvero-uscirà in aprile, Pavlok si accorge se voi fate uno “sgarro [5]” e vi punisce. Bene, ma come fa? Come funziona questo aggeggio? Dunque... il bracciale è accompagnato da un'applicazione dove vengono selezionate le abitudini che vogliamo perdere. E se voi non state ai patti [6], lui vi punisce con una vibrazione, una scossa elettrica più o meno forte,oppure inviando automaticamente su Facebook la pubblicazione del vostro errore… Facendovi fare una brutta figura con tutti i vostri amici! Il nome di questo strano aggeggio deriva da quello di Ivan Pavlov, il medico russo autore della scoperta del riflesso condizionato. Pavlov, alla fine dell'Ottocento, aveva scoperto che il cervello controlla non solo i comportamenti sociali, ma anche quelli del corpo. Secondo gli autori del progetto, grazie al riflesso prodotto dalle punizioni del bracciale Pavlok, dopo un certo periodo di tempo le cattive abitudini vengono eliminate per sempre, proprio perché associate alla piccola punizione ricevuta. Ma qui viene la parte più interessante: con lo stesso sistema, si possono introdurre cambiamenti positivi, ad esempio... Mettiamo che voi vogliate, non so, ricominciare a dipingere, o imparare nuove parole di una lingua straniera, fare più sport, e così via. Si possono introdurre nel sistema questi buoni propositi e... chissà come funziona, quando facciamo queste buone cose?! Pavlok ci farà un complimento? Oppure... sentiremo un massaggino al polso? O farà sapere a tutti i nostri amici di Facebook quanto siamo stati bravi?

Mah, cari amici, non so se siete interessati... Io, penso che mi terrò ugualmente le mie cattive abitudini... Semmai proverò a mandarle via da sola, come ho sempre fatto. Magari ne cercherò altre più carine, per sostituire quelle brutte. Eh, detto fra noi, l'idea di avere un carceriere che mi controlla di continuo e addirittura mi punisce ogni volta che sbaglio... Beh, sentite, non fa proprio per me. *

Qualcuno di voi sa per caso quante tonnellate di carta vengono prodotte ogni anno in un ufficio? E in tutti gli uffici del mondo? Io non me lo posso nemmeno immaginare. Ma c'è una società informatica olandese che invece ci ha pensato. Si chiama Decos ed è un'azienda totalmente senza carta. Com'è possibile, direte voi? Beh, nei suoi uffici non ci sono fogli, bloc notes, libri, quaderni e nemmeno biglietti da visita. Non servono i raccoglitori, i fascicoli e anche armadi, cassetti e cestini della spazzatura sono pochissimi. E come si fa a lavorare in queste condizioni? Beh, se si vuole leggere un giornale in ufficio, lo si fa su Internet. Alla mensa ci sono solo tovaglioli di stoffa. Pensate, tutta l'amministrazione è elettronica. Nelle sale riunione, poi, c'è una grande lavagna digitale e tutti gli impiegati hanno un tablet… Così facendo, Decos risparmia circa una tonnellata di carta all'anno. Insomma, la carta è fuori legge in questa ditta. E… in bagno? Da qualche mese anche lì: non esiste più la carta igienica. No, non fate quella faccia… Che cosa andate a pensare? Ci sono modernissime toilette con un sistema lava-asciuga, che è anche molto più igienico. E qui un dato l'ho trovato: sapete quanti alberi vengono tagliati ogni anno per produrre carta igienica per i bisogni di tutto il mondo? Ben 27.000! Una cifra davvero alta… La scelta ambientale di Decos poi riguarda anche le auto dell'azienda, che sono tutte elettriche, e l'uso dell'energia verde, acquistata da fornitori di energia eolica [7]. Insomma, mi sembra una bella notizia, no? Anche se a me, vi devo dire, la carta piace moltissimo… Soprattutto per disegnare o per scrivere lettere ai miei amici. Ma sprecarla, sarete d'accordo con me, è proprio un peccato.Ben vengano quindi proposte innovative come queste dall'Olanda. *

Forse non tutti conoscono quel pezzettino di Svizzera lontanissimo, che si chiama Val Müstair, o Val Monastero, in italiano… Si trova all'estremità orientale delle Alpi svizzere, dietro i ghiacciai [8] dello Stelvio e a pochissimi chilometri dall'Alto Adige. In questa zona, interessante sia dal punto di vista naturalistico che da quello culturale, vivono circa 1700 persone. La lingua che si parla in questa e in altre valli vicine è il romancio, la quarta lingua nazionale svizzera. Già quando arrivi da queste parti ti viene il buon umore: non solo per la bellezza dei luoghi, ma anche perché appena entri in un caffè o in un negozio, la gente ti accoglie con un sorriso e ti dà il benvenuto con un „Allegra!“ che ti mette subito gioia. Dovete sapere che la Val Müstair ha fondato per secoli la sua economia sull'agricoltura e il transito dai suoi passi:il passo del Forno, che collega Tschierv con Zernez, in Engadina, e il Giogo di Santa Maria, o passo dell'Umbrail,che collega Santa Maria in Müstair con Bormio, in Valtellina. Ecco, è proprio in questa bella valle che sono stata un paio di settimane fa,a visitare, tra le altre cose, il convento di San Giovanni, il monastero che dà il nome, appunto, alla Valle. È un posto davvero magico: qui ogni pietra racconta secoli di storia. Si entra dentro la piccola chiesa e subito si ha l'impressione di essere immersi nel Medioevo. Infatti si resta subito colpiti da una serie di affreschi di epoca carolingia [9] e da altri, del 1200, dai colori accesi e incredibilmente vivi. A lato dell'altare c'è una statua in pietra, che raffigura Carlo Magno, la figura centrale nell'origine di questo monastero; una storia che infatti comincia più di 1200 anni fa. Sentite un po'. Dovete sapere che nel lontano 774, dopo la sua incoronazione a re dei Longobardi, di ritorno dall'Italia, re Carlo attraversa la Valtellina e il passo dell'Umbrail, tra Bormio e Santa Maria. Ma qui lui e il suo seguito vengono sorpresi da una terribile bufera di neve... Immaginate il senso di smarrimento [10], il grande pericolo corso... Per fortuna Carlo riesce a salvarsi e, per ringraziare dello scampato pericolo [11] , decide di fondare qui un convento. E questa è la leggenda legata da sempre a questi luoghi. Beh, certo, noi uomini moderni sorridiamo davanti a simili racconti, non ci crediamo... E allora, cari ascoltatori, ecco per voi una sorpresa: grazie alle analisi condotte sui materiali in legno usati per costruire i muri originari della chiesa, oggi abbiamo la data in cui gli alberi furono tagliati: avvenne – pensate un po'? – nell'anno 775, che è esattamente l'anno successivo al passaggio di re Carlo! Quindi… storia e leggenda combaciano [12] alla perfezione! Da allora il convento è stato un punto importante lungo le vie antiche di collegamento tra nord e sud, e ancora oggi è abitato da una comunità di suore benedettine. Ah, dimenticavo: per l'importanza dei suoi affreschi, testimonianza unica nel loro genere, dal 1983 il convento di San Giovanni in Müstair fa parte del Patrimonio Mondiale dell'Unesco. *

Bene, cari amici, siamo arrivati alla fine di questa puntata. Potrete ritrovare il podcast Al dente fra due settimane su www.podclub.ch o sul vostro telefonino, grazie alla nostra app. E ci sarà una sorpresa per voi: Giulia, la mia amica siciliana, sarà qui con me per un'intervista. Bene, non mancate allora, mi raccomando! Un caro saluto da Francesca e a presto!

[1] proposito: volontà di fare qualcosa

[2] mantenerle: metterle in pratica, fare quanto abbiamo promesso

[3] dimenticatoio: parola scherzosa per definire quella parte della mente che contiene le cose dimenticate

[4] bracciale: cechietto, catena o fascia che si porta al polso

[5] sgarro: mancanza, errore

[6] non state ai patti: non mantenete la promessa, non fate quanto avete deciso

[7] eolica: del vento

[8] ghiacciai: grandi masse di ghiaccio compatto nelle regioni di montagna

[9] carolingia: dell'epoca di Carlo Magno (742 – 814) [10] smarrimento: confusione a causa della paura

[11] scampato pericolo: situazione pericolosa da cui ci si è salvati

[12] combaciano: corrispondono

057 - Buoni propositi, niente carta in ufficio e Val Müstair 057 - Beschlüsse, kein Papier im Büro und Val Müstair 057 - Good intentions, no paper in the office and Val Müstair 057 - Resoluciones, sin papel en la oficina y Val Müstair 057 - Résolutions, pas de papier au bureau et Val Müstair 057 - Resoluções, falta de papel no escritório e Val Müstair 057 - Благие намерения, в офисе нет бумаги и Валь Мюстаир 057 - Kararlar, ofiste kağıt yok ve Val Müstair 057 - Резолюції, немає паперу в офісі та на Валь Мюстайр

Ciao a tutti da Francesca e benvenuti sul podcast Al dente. Hello everyone from Francesca and welcome to the Al dente podcast. Oggi è il 16 gennaio e prima di tutto voglio darvi la risposta alla domanda della scorsa puntata: in Italia, dalla fine della seconda guerra mondiale, sono cambiati tantissimi governi e i numeri sono un po' controversi. Heute ist der 16. Januar und ich möchte Ihnen zunächst die Antwort auf die Frage der letzten Episode geben: In Italien haben sich seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs viele Regierungen geändert, und die Zahlen sind etwas umstritten. Today is January 16 and first of all I want to give you the answer to the question of the last episode: in Italy, since the end of the Second World War, many governments have changed and the numbers are a bit controversial. Ma január 16-a, és mindenekelőtt szeretném választ adni az utolsó epizód kérdésére: Olaszországban a második világháború vége óta sok kormány megváltozott, és a számok kissé ellentmondásosak. Il dato riportato dalla CNN è di 62 governi. CNN meldet 62 Regierungen. The figure reported by CNN is 62 governments. Ma nel frattempo ho fatto una piccola ricerca e ho trovato altri numeri. Aber in der Zwischenzeit habe ich ein bisschen recherchiert und andere Zahlen gefunden. But in the meantime, I did a little research and found other numbers. Infatti, se consideriamo anche i governi di transizione, dal 1945 al 1948, abbiamo un numero totale di 65. Berücksichtigt man auch die Übergangsregierungen von 1945 bis 1948, so sind es 65. In fact, if we also consider the transitional governments, from 1945 to 1948, we have a total number of 65. Valójában, ha figyelembe vesszük az átmeneti kormányokat, 1945-től 1948-ig, akkor összesen 65-en állunk. Se invece guardiamo solo quelli usciti dalle elezioni politiche, sono 60. Wenn wir uns stattdessen nur diejenigen ansehen, die aus den politischen Wahlen hervorgegangen sind, sind es 60. If instead we look only at those who came out of the political elections, they are 60. Insomma, anche nei numeri c'è da discutere, come vedete…  Ma passiamo ai temi di questa puntata: sentite un po', avete anche voi delle brutte abitudini che volete perdere?Non so… volete smettere di mangiarvi le unghie… oppure di fumare…. Kurz gesagt, es gibt auch in Zahlen zu diskutieren, wie Sie sehen ... Aber lassen Sie uns zu den Themen dieser Episode übergehen: Fühlen Sie sich ein wenig, haben Sie auch schlechte Angewohnheiten, die Sie verlieren möchten? Ich weiß nicht ... Sie möchten aufhören, Ihre Nägel zu essen ... oder zu rauchen .... In short, even in the numbers there is to be discussed, as you can see ... But let's move on to the themes of this episode: listen, do you also have bad habits that you want to lose? I don't know ... you want to stop biting your nails ... or smoking …. Röviden: még a számokról is meg kell vitatkozni, amint látod ... De folytassuk a tovább az epizód témáival: érezze magát kicsit, van-e olyan rossz szokásaid is, amelyeket el akar veszíteni? Nem tudom, .... Bene, allora fra un po' vi parlerò di un oggetto che potrebbe esservi utile per raggiungere il vostro obiettivo. Dann erzähle ich Ihnen in Kürze von einem Objekt, das zur Erreichung Ihres Ziels nützlich sein könnte. Well, then in a while I will tell you about an object that could be useful to you to achieve your goal. Poi vi parlerò di come eliminare totalmente l'uso della carta in ufficio. Dann werde ich darüber sprechen, wie Sie den Papierverbrauch im Büro vollständig reduzieren können. Then I'll talk about how to completely eliminate the use of paper in the office. Akkor beszélek arról, hogyan lehet teljes mértékben kiküszöbölni a papír használatát az irodában. E, per finire, vi porterò a conoscere una parte di Svizzera che si trova proprio al confine con l'Italia: la val Müstair. Und zum Schluss möchte ich Sie in einen Teil der Schweiz einweihen, der direkt an der Grenze zu Italien liegt: das Val Müstair. And, finally, I will take you to know a part of Switzerland that is located right on the border with Italy: the Val Müstair. És végül megismerem Svájcnak egy olyan részét, amely közvetlenül az Olaszország határán található: a Val Müstair. Buon ascolto!

***

Cari ascoltatori, sono sicura che a qualcuno di voi, col nuovo anno, è venuto in mente qualche buon proposito [1]. Sehr geehrte Zuhörer, ich bin sicher, dass einige von Ihnen mit dem neuen Jahr gute Absichten hatten [1]. Dear listeners, I am sure that some of you have come up with some good resolutions with the new year [1]. Дорогие слушатели, я уверен, что у некоторых из вас появились хорошие намерения на новый год [1]. Vero? Eh, beh, è molto facile fare promesse… ma com'è difficile mantenerle [2]! Ähm, es ist sehr einfach, Versprechungen zu machen ... aber wie schwierig ist es, sie zu halten [2]! Eh, well, it is very easy to make promises… but how hard it is to keep them [2]! Hát, nagyon könnyű ígéreteket tenni ... de milyen nehéz ezeket megtartani [2]! Quante volte abbiamo detto cose tipo: “Da gennaio farò ginnastica ogni giorno”… oppure: “Da quest'anno smetterò di mangiare così tanti dolci…” Buoni propositi che, dopo qualche settimana, finiscono nel dimenticatoio [3]. Wie oft haben wir Dinge gesagt wie: "Ab Januar mache ich jeden Tag Gymnastik" ... oder: "Ab diesem Jahr höre ich auf, so viele Süßigkeiten zu essen ..." Gute Vorsätze, die nach ein paar Wochen auf der Strecke bleiben [3]. How many times have we said things like: "From January I will do gymnastics every day" ... or: "From this year I will stop eating so many sweets ..." Good intentions that, after a few weeks, end up in oblivion [3]. Eh, sì, siamo deboli, debolissimi quando si tratta di perdere le nostre brutte abitudini. Äh, ja, wir sind schwach, sehr schwach, wenn es darum geht, unsere schlechten Gewohnheiten zu verlieren. Eh, yes, we are weak, very weak when it comes to losing our bad habits. Hát igen, gyengék vagyunk, nagyon gyengék, amikor el kell veszíteni a rossz szokásainkat. Эх, да, мы слабы, очень слабы, когда дело доходит до избавления от вредных привычек. E allora, che fare? Also, was ist zu tun? So what to do? Beh, qualcuno ci ha pensato.Vi presento “Pavlok”, il bracciale [4] che ci aiuterà a mantenere le promesse fatte a noi stessi. Nun, jemand hat darüber nachgedacht. Ich präsentiere dir "Pavlok", das Armband [4], mit dem wir unsere Versprechen halten können. Well, someone thought about it. I present to you "Pavlok", the bracelet [4] that will help us keep our promises to ourselves. Nos, valaki elgondolkodott rajta. Bemutatom nektek a "Pavlok" karkötőt [4], amely segít betartani ígéretünket magunknak. Come? Dunque…Prima di tutto bisogna dire che Pavlok non è un bracciale qualunque… È stato progettato in modo da diventare il nostro guardiano, uno che ci dà una punizione se non rispettiamo gli accordi fatti. Also ... Zuallererst muss gesagt werden, dass Pavlok nicht irgendein Armband ist ... Es wurde entworfen, um unser Vormund zu werden, einer, der uns bestraft, wenn wir die getroffenen Vereinbarungen nicht einhalten. So ... First of all it must be said that Pavlok is not just any bracelet ... It was designed to become our guardian, one who gives us a punishment if we do not respect the agreements made. Tehát ... Mindenekelőtt el kell mondani, hogy Pavlok nem csak bármilyen karkötő ... Úgy terveztük, hogy őrökké váljunk, aki büntetést ítél nekünk, ha nem tartjuk tiszteletben a megkötött megállapodásokat. Un esempio? Vediamo… Volete smettere di guardare troppa televisione. Let's see ... You want to stop watching too much television. Oppure evitare di mangiare nei fast food. Or avoid eating in fast food restaurants. Bene, in un modo che non so, perché il bracciale –sempre se esiste davvero-uscirà in aprile, Pavlok si accorge se voi fate uno “sgarro [5]” e vi punisce. Nun, auf eine Art und Weise, die ich nicht weiß, weil das Armband - immer wenn es wirklich existiert - im April herauskommen wird, bemerkt Pavlok, wenn Sie ein "unhöfliches [5]" machen und Sie bestrafen. Well, in a way that I don't know, because the bracelet - always if it really exists - will come out in April, Pavlok notices if you make a "rude [5]" and punish you. Nos, olyan módon, amit nem tudok, mert a karkötő - mindig, ha valóban létezik - áprilisban jelenik meg. Ну, каким-то образом, я не знаю, потому что браслет - если он действительно существует - выйдет в апреле, Павлок замечает, если вы делаете "sgarro [5]", и наказывает вас. Bene, ma come fa? Nun, aber wie macht es das? Well, how does it do it? Come funziona questo aggeggio? Wie funktioniert dieser Apparat? How does this contraption work? Dunque... il bracciale è accompagnato da un'applicazione dove vengono selezionate le abitudini che vogliamo perdere. Also ... das Armband wird von einer Anwendung begleitet, bei der die Gewohnheiten ausgewählt werden, die wir verlieren möchten. So ... the bracelet is accompanied by an application where the habits we want to lose are selected. Tehát ... a karkötőt egy alkalmazás kíséri, ahol kiválasztják azokat a szokásokat, amelyeket el akarunk veszíteni. E se voi non state ai patti [6], lui vi punisce con una vibrazione, una scossa elettrica più o meno forte,oppure inviando automaticamente su Facebook la pubblicazione del vostro errore… Facendovi fare una brutta figura con tutti i vostri amici! Und wenn du nicht einverstanden bist [6], bestraft er dich mit einer Vibration, einem mehr oder weniger starken Stromschlag oder postet automatisch deinen Fehler auf Facebook ... Damit du mit all deinen Freunden schlecht aussiehst! And if you are not in agreement [6], he punishes you with a vibration, a more or less strong electric shock, or automatically posting your mistake on Facebook ... Making you look bad with all your friends! És ha nem ért egyet [6], akkor rezgéssel, többé-kevésbé erős áramütéssel bünteti Önt, vagy automatikusan közli a hibáját a Facebook-on ... Így rosszul néz ki minden barátja! А если вы не соблюдаете условия [6], он наказывает вас вибрацией, более-менее сильным ударом током или автоматически размещая публикацию вашей ошибки в Facebook... Выставляете вас в невыгодном свете всеми своими друзья! Il nome di questo strano aggeggio deriva da quello di Ivan Pavlov, il medico russo autore della scoperta del riflesso condizionato. Der Name dieser seltsamen Erfindung stammt von Ivan Pavlov, dem russischen Arzt, der die Entdeckung des bedingten Reflexes verfasst hat. The name of this strange device derives from that of Ivan Pavlov, the Russian doctor who was the author of the discovery of the conditioned reflex. Ennek a furcsa fogamzásnak a neve Ivan Pavlov, az orosz orvos, aki a kondicionált reflex felfedezésének szerzője, nevéből származik. Название этого странного приспособления происходит от имени Ивана Павлова, русского врача, открывшего условный рефлекс. Pavlov, alla fine dell'Ottocento, aveva scoperto che il cervello controlla non solo i comportamenti sociali, ma anche quelli del corpo. Pawlow hatte im späten neunzehnten Jahrhundert entdeckt, dass das Gehirn nicht nur das soziale Verhalten, sondern auch das des Körpers kontrolliert. Pavlov, in the late nineteenth century, had discovered that the brain controls not only social behavior, but also those of the body. A tizenkilencedik század végén Pavlov rájött, hogy az agy nemcsak a társadalmi, hanem a test viselkedését is irányítja. Secondo gli autori del progetto, grazie al riflesso prodotto dalle punizioni del bracciale Pavlok, dopo un certo periodo di tempo le cattive abitudini vengono eliminate per sempre, proprio perché associate alla piccola punizione ricevuta. Laut den Autoren des Projekts werden aufgrund der Überlegungen, die durch die Bestrafungen des Pavlok-Armbands hervorgerufen wurden, nach einer bestimmten Zeit schlechte Gewohnheiten für immer beseitigt, gerade weil sie mit der geringen empfangenen Bestrafung verbunden sind. According to the authors of the project, thanks to the reflection produced by the punishments of the Pavlok bracelet, after a certain period of time bad habits are eliminated forever, precisely because they are associated with the small punishment received. A projekt szerzői szerint a Pavlok karkötő büntetése által keltett reflexiónak köszönhetően egy bizonyos idő eltelte után a rossz szokásokat örökre megszüntetik, éppen azért, mert összekapcsolódnak a kapott kis büntetéssel. Ma qui viene la parte più interessante: con lo stesso sistema, si possono introdurre cambiamenti positivi, ad esempio... Mettiamo che voi vogliate, non so, ricominciare a dipingere, o imparare nuove parole di una lingua straniera, fare più sport, e così via. Aber hier kommt der interessanteste Teil: Mit dem gleichen System können zum Beispiel positive Veränderungen eingeführt werden ... Sagen wir, Sie möchten, ich weiß nicht, wieder mit dem Malen beginnen oder neue Wörter einer Fremdsprache lernen, mehr Sport treiben und so weiter. But here comes the most interesting part: with the same system, positive changes can be introduced, for example ... Let's say that you want, I don't know, to start painting again, or to learn new words of a foreign language, to do more sport, and etc. Si possono introdurre nel sistema questi buoni propositi e... chissà come funziona, quando facciamo queste buone cose?! Können diese guten Absichten in das System eingebracht werden und ... wer weiß, wie es funktioniert, wenn wir diese guten Dinge tun?! You can introduce these good intentions into the system and ... who knows how it works, when we do these good things ?! Вы можете ввести эти благие намерения в систему и… кто знает, как она работает, когда мы делаем эти добрые дела?! Pavlok ci farà un complimento? Wird Pavlok uns ein Kompliment machen? Will Pavlok compliment us? Pavlok gratulál nekünk? Павлок сделает нам комплимент? Oppure... sentiremo un massaggino al polso? Oder ... fühlen wir eine Massage am Handgelenk? Or ... will we feel a massage on the wrist? Vagy ... fogunk érezni a csukló masszázsát? Или... мы почувствуем легкий массаж запястья? O farà sapere a tutti i nostri amici di Facebook quanto siamo stati bravi? Oder werden alle unsere Facebook-Freunde wissen, wie gut wir waren? Or will it let all our Facebook friends know how good we have been? Или это позволит всем нашим друзьям на Facebook узнать, как хорошо мы справились?

Mah, cari amici, non so se siete interessati... Io, penso che mi terrò ugualmente le mie cattive abitudini... Semmai proverò a mandarle via da sola, come ho sempre fatto. Nun, liebe Freunde, ich weiß nicht, ob Sie daran interessiert sind ... Ich denke, ich werde meine schlechten Gewohnheiten immer noch beibehalten ... Wenn überhaupt, werde ich versuchen, sie alleine wegzuschicken, wie ich es immer getan habe. Well, dear friends, I don't know if you are interested ... I, I think I will still keep my bad habits ... If anything, I will try to send them away alone, as I always have. Nos, kedves barátaim, nem tudom, érdekli az érdeklődés ... Azt hiszem, továbbra is meg fogom tartani a rossz szokásaimat ... Ha bármi is, megpróbálom őket egyedül elküldeni, mint mindig. Что ж, дорогие друзья, не знаю, интересно ли вам... Думаю, я все же сохраню свои вредные привычки... Если что, постараюсь избавиться от них сам, как всегда . Magari ne cercherò altre più carine, per sostituire quelle brutte. Vielleicht versuche ich es mit anderen hübscheren, um die hässlichen zu ersetzen. Maybe I'll look for more prettier ones, to replace the ugly ones. Может быть, я поищу другие, более красивые, взамен уродливых. Eh, detto fra noi, l'idea di avere un carceriere che mi controlla di continuo e addirittura mi punisce ogni volta che sbaglio... Beh, sentite, non fa proprio per me. Eh, sagte unter uns, die Idee, einen Gefängniswärter zu haben, der mich ständig überprüft und mich sogar jedes Mal bestraft, wenn ich mich irre ... Nun, sieh mal, es ist nichts für mich. Eh, said among us, the idea of having a jailer who constantly checks me and even punishes me every time I'm wrong ... Well, look, it's not really for me. ***

Qualcuno di voi sa per caso quante tonnellate di carta vengono prodotte ogni anno in un ufficio? Weiß jemand von euch, wie viele Tonnen Papier jedes Jahr in einem Büro produziert werden? Do any of you know how many tons of paper are produced in an office every year? Кто-нибудь из вас случайно не знает, сколько тонн бумаги производится каждый год в офисе? E in tutti gli uffici del mondo? Und in allen Büros der Welt? And in all the offices in the world? Io non me lo posso nemmeno immaginare. Das kann ich mir gar nicht vorstellen. I can't even imagine it. Nem is tudom elképzelni. Ma c'è una società informatica olandese che invece ci ha pensato. Aber es gibt ein niederländisches IT-Unternehmen, das darüber nachgedacht hat. But there is a Dutch IT company that thought about it. De van egy holland informatikai cég, amely elgondolkodott rajta. Si chiama Decos ed è un'azienda totalmente senza carta. It's called Decos and it's a totally paperless company. Она называется Decos, и это полностью безбумажная компания. Com'è possibile, direte voi? Wie ist das möglich, sagst du? How is this possible, you say? Beh, nei suoi uffici non ci sono fogli, bloc notes, libri, quaderni e nemmeno biglietti da visita. Nun, in seinen Büros gibt es keine Blätter, Notizblöcke, Bücher, Notizbücher und nicht einmal Visitenkarten. Well, in his offices there are no sheets, notepads, books, notebooks and not even business cards. Ну а в его кабинетах нет ни бумаг, ни блокнотов, ни книг, ни блокнотов, ни даже визиток. Non servono i raccoglitori, i fascicoli e anche armadi, cassetti e cestini della spazzatura sono pochissimi. Sie brauchen keine Ordner, Akten und sogar Schränke, Schubladen und Mülleimer sind sehr wenige. You don't need binders, files and even wardrobes, drawers and rubbish bins are very few. Nincs szükség kötőanyagokra, reszelékre, sőt sem szekrényekre, fiókokra és szemetesekre. Вам не нужны скоросшиватели, папки и даже шкафы, ящиков и мусорных баков очень мало. E come si fa a lavorare in queste condizioni? Und wie arbeiten Sie unter diesen Bedingungen? And how do you work in these conditions? És hogyan dolgozol ilyen körülmények között? Beh, se si vuole leggere un giornale in ufficio, lo si fa su Internet. Well, if you want to read a newspaper in the office, you do it on the Internet. Nos, ha újságot akar olvasni az irodában, akkor ezt az interneten teszi. Alla mensa ci sono solo tovaglioli di stoffa. In der Kantine gibt es nur Stoffservietten. At the canteen there are only cloth napkins. En el comedor sólo hay servilletas de tela. В столовой только тканевые салфетки. Pensate, tutta l'amministrazione è elettronica. Denken Sie, die gesamte Verwaltung ist elektronisch. Think, all administration is electronic. Gondolkodj, minden adminisztráció elektronikus. Подумать только, все администрирование электронное. Nelle sale riunione, poi, c'è una grande lavagna digitale e tutti gli impiegati hanno un tablet… Così facendo, Decos risparmia circa una tonnellata di carta all'anno. In den Besprechungsräumen gibt es dann ein großes digitales Whiteboard, und alle Mitarbeiter haben ein Tablet ... Auf diese Weise spart Decos etwa eine Tonne Papier pro Jahr. In the meeting rooms, then, there is a large digital whiteboard and all employees have a tablet ... In doing so, Decos saves about one ton of paper per year. A tárgyalótermekben tehát egy nagy digitális tábla van, és minden alkalmazottnak van táblagépe ... Ennek során a Decos évente körülbelül egy tonna papírt takarít meg. Insomma, la carta è fuori legge in questa ditta. Kurz gesagt, Papier ist in dieser Firma verboten. In short, paper is outlawed in this company. En resumen, el papel está proscrito en esta empresa. Röviden: ebben a társaságban a papírt tiltják. Короче говоря, бумага в этой компании вне закона. E… in bagno? And ... in the bathroom? Da qualche mese anche lì: non esiste più la carta igienica. Seit einigen Monaten auch dort: Es gibt kein Toilettenpapier mehr. For some months there too: there is no more toilet paper. Néhány hónapig is: nincs több WC-papír. Там тоже несколько месяцев: туалетной бумаги уже нет. No, non fate quella faccia… Che cosa andate a pensare? Nein, mach nicht so ein Gesicht ... Was wirst du denken? No, don't make that face ... What are you going to think? Nem, ne csináld ezt az arcot ... Mit gondolsz? Нет, не делай такое лицо… О чем ты думаешь? Ci sono modernissime toilette con un sistema lava-asciuga, che è anche molto più igienico. Es gibt hochmoderne Toiletten mit einem Waschtrocknersystem, das auch viel hygienischer ist. There are ultra-modern toilets with a washer-dryer system, which is also much more hygienic. Vannak ultramodern WC-k mosó-szárító rendszerrel, amely szintén sokkal higiénikusabb. E qui un dato l'ho trovato: sapete quanti alberi vengono tagliati ogni anno per produrre carta igienica per i bisogni di tutto il mondo? Und hier habe ich Daten gefunden: Weißt du, wie viele Bäume jedes Jahr gefällt werden, um Toilettenpapier für die Bedürfnisse der ganzen Welt zu produzieren? And here I found a data: do you know how many trees are cut every year to produce toilet paper for the needs of the whole world? És itt találtam egy adatot: tudod, hogy hány fát vágnak évente WC-papír előállításához az egész világ igényeire? Ben 27.000! Satte 27.000! A whopping 27,000! Una cifra davvero alta… La scelta ambientale di Decos poi riguarda anche le auto dell'azienda, che sono tutte elettriche, e l'uso dell'energia verde, acquistata da fornitori di energia eolica [7]. Eine wirklich hohe Zahl ... Decos 'Umweltentscheidung betrifft auch die Autos des Unternehmens, die alle elektrisch sind, und die Verwendung von grüner Energie, die von Windenergielieferanten gekauft wurden [7]. A really high figure ... Decos' environmental choice also concerns the company's cars, which are all electric, and the use of green energy, purchased from wind energy suppliers [7]. Egy igazán magas szám ... A Decos környezetvédelmi választása a társaság autóira vonatkozik, amelyek mind villamosak, és a szélenergia-szállítóktól vásárolt zöld energia felhasználására vonatkoznak [7]. Действительно высокая цифра… Экологический выбор Decos также касается автомобилей компании, которые полностью электрические, и использования зеленой энергии, приобретаемой у поставщиков энергии ветра [7]. Insomma, mi sembra una bella notizia, no? Kurz gesagt, es scheint eine gute Nachricht zu sein, nicht wahr? Well, it seems like good news to me, right? Anche se a me, vi devo dire, la carta piace moltissimo… Soprattutto per disegnare o per scrivere lettere ai miei amici. Obwohl ich, muss ich Ihnen sagen, Papier sehr mag ... Besonders zum Zeichnen oder Schreiben von Briefen an meine Freunde. Although I have to tell you, I like paper very much ... Especially for drawing or writing letters to my friends. Annak ellenére, hogy el kell mondanom, nagyon szeretem a papírt ... Különösen a barátaim számára levelek rajzolására vagy írására. Ma sprecarla, sarete d'accordo con me, è proprio un peccato.Ben vengano quindi proposte innovative come queste dall'Olanda. Aber es zu verschwenden, werden Sie mir zustimmen, ist schade, so innovative Vorschläge wie diese sind aus Holland. But wasting it, you will agree with me, is a pity, so innovative proposals like these are from Holland. De pazarolni, akkor egyetértek velem, nagyon kár, így az ilyen innovatív javaslatok Hollandiából származnak. ***

Forse non tutti conoscono quel pezzettino di Svizzera lontanissimo, che si chiama Val Müstair, o Val Monastero, in italiano… Si trova all'estremità orientale delle Alpi svizzere, dietro i ghiacciai [8] dello Stelvio e a pochissimi chilometri dall'Alto Adige. Vielleicht kennt nicht jeder das kleine Stück Schweiz, das auf Italienisch Val Müstair oder Val Monastero heißt. Es liegt am östlichen Ende der Schweizer Alpen, hinter den Stilfser Joch-Gletschern [8] und wenige Kilometer von Südtirol entfernt. Perhaps not everyone knows that piece of far-off Switzerland, which is called Val Müstair, or Val Monastero, in Italian ... It is located at the eastern end of the Swiss Alps, behind the Stelvio glaciers [8] and a few kilometers from South Tyrol. Talán nem mindenki ismeri a távoli Svájcot, amelyet olaszul Val Müstairnek vagy Val Monastero-nak hívnak. A svájci Alpok keleti végén található, a Stelvio gleccserek mögött [8] és néhány kilométerre Dél-Tiroltól. In questa zona, interessante sia dal punto di vista naturalistico che da quello culturale, vivono circa 1700 persone. In diesem Gebiet, das sowohl aus naturalistischer als auch aus kultureller Sicht interessant ist, leben etwa 1700 Menschen. In this area, interesting both from a naturalistic and cultural point of view, about 1700 people live. Ezen a területen, mind naturális, mind kulturális szempontból érdekes, körülbelül 1700 ember él. В этой местности, которая интересна как с натуралистической, так и с культурной точки зрения, проживает около 1700 человек. La lingua che si parla in questa e in altre valli vicine è il romancio, la quarta lingua nazionale svizzera. Die in diesem und anderen nahe gelegenen Tälern gesprochene Sprache ist Rätoromanisch, die vierte Schweizer Landessprache. The language spoken in this and other nearby valleys is Romansh, the fourth Swiss national language. Az ebben és a többi közeli völgyben a román nyelv, a negyedik svájci nemzeti nyelv beszél. Языком, на котором говорят в этой и других близлежащих долинах, является ретороманский, четвертый национальный язык Швейцарии. Già quando arrivi da queste parti ti viene il buon umore: non solo per la bellezza dei luoghi, ma anche perché appena entri in un caffè o in un negozio, la gente ti accoglie con un sorriso e ti dà il benvenuto con un „Allegra!“ che ti mette subito gioia. Schon bei Ihrer Ankunft sind Sie gut gelaunt: nicht nur wegen der Schönheit der Orte, sondern auch, weil die Leute Sie mit einem Lächeln und einer "Allegra!" Begrüßen, sobald Sie ein Café oder Geschäft betreten. „Was dir sofort Freude macht. Already when you get here you are in a good mood: not only because of the beauty of the places, but also because as soon as you enter a cafe or shop, people welcome you with a smile and welcome you with an "Allegra! “Which immediately brings you joy. Már ideérve jó hangulatban van: nemcsak a helyek szépsége miatt, hanem azért is, mert amint belép egy kávézóba vagy üzletbe, az emberek mosolyog fogadják Önt és üdvözölnek téged egy „Allegra! - Ez azonnal örömöt jelent. Dovete sapere che la Val Müstair ha fondato per secoli la sua economia sull'agricoltura e il transito dai suoi passi:il passo del Forno, che collega Tschierv con Zernez, in Engadina, e il Giogo di Santa Maria, o passo dell'Umbrail,che collega Santa Maria in Müstair con Bormio, in Valtellina. Sie müssen wissen, dass das Val Müstair seine Wirtschaft seit Jahrhunderten auf die Landwirtschaft und den Übergang von den Pässen aus stützt: den Forno-Pass, der Tschierv mit Zernez im Engadin verbindet, und den Giogo di Santa Maria oder den Umbrail-Pass. die verbindet Santa Maria in Müstair mit Bormio, im Veltlin. You should know that Val Müstair has for centuries based its economy on agriculture and the transit from its passes: the Forno pass, which connects Tschierv with Zernez, in the Engadine, and the Giogo di Santa Maria, or Umbrail pass, which connects Santa Maria in Müstair with Bormio, in Valtellina. Вы должны знать, что на протяжении столетий Валь-Мюстаир основывал свою экономику на сельском хозяйстве и пересечении его перевалов: перевал Форно, который соединяет Чирв с Цернецом в Энгадине, и перевал Джого-ди-Санта-Мария, или Умбраил, который соединяет Санта-Марию. в Мюстаире с Бормио, в Вальтеллине. Ecco, è proprio in questa bella valle che sono stata un paio di settimane fa,a visitare, tra le altre cose, il convento di San Giovanni, il monastero che dà il nome, appunto, alla Valle. Hier, genau in diesem wunderschönen Tal, war ich vor ein paar Wochen, um unter anderem das Kloster San Giovanni zu besuchen, das dem Tal seinen Namen gibt. Here, it is in this beautiful valley that I was a couple of weeks ago, to visit, among other things, the convent of San Giovanni, the monastery that gives the valley its name. Pontosan ebben a gyönyörű völgyben voltam néhány héttel ezelőtt, hogy meglátogassam többek között a San Giovanni kolostorát, a kolostor nevét, amely a völgyet nevezi. È un posto davvero magico: qui ogni pietra racconta secoli di storia. Es ist ein wahrhaft magischer Ort: Hier erzählt jeder Stein Jahrhunderte der Geschichte. It is a truly magical place: here every stone tells centuries of history. Si entra dentro la piccola chiesa e subito si ha l'impressione di essere immersi nel Medioevo. Sie betreten die kleine Kirche und haben sofort den Eindruck, in das Mittelalter einzutauchen. You enter the small church and immediately you have the impression of being immersed in the Middle Ages. Belépsz a kis templomba, és azonnal megtapasztalod azt a benyomást, hogy elmerül a középkorban. Infatti si resta subito colpiti da una serie di affreschi di epoca carolingia [9] e da altri, del 1200, dai colori accesi e incredibilmente vivi. Tatsächlich fielen einem sofort eine Reihe von Fresken aus der Karolingerzeit [9] und andere aus dem Jahr 1200 mit leuchtenden und unglaublich lebendigen Farben auf. In fact, one was immediately struck by a series of frescoes from the Carolingian era [9] and others, from 1200, with bright and incredibly vivid colors. Valójában az egyiket azonnal a Karoling-kor freskók sorozata [9] és mások, 1200-tól kezdve, élénk és hihetetlenül élénk színekkel látta el. На самом деле сразу бросается в глаза серия фресок каролингского периода [9] и других фресок 1200-х годов с яркими и невероятно живыми цветами. A lato dell'altare c'è una statua in pietra, che raffigura Carlo Magno, la figura centrale nell'origine di questo monastero; una storia che infatti comincia più di 1200 anni fa. An der Seite des Altars befindet sich eine Steinstatue, die Karl den Großen darstellt, die zentrale Figur im Ursprung dieses Klosters. eine Geschichte, die tatsächlich vor mehr als 1200 Jahren beginnt. To the side of the altar there is a stone statue, which represents Charlemagne, the central figure in the origin of this monastery; a story that in fact begins more than 1200 years ago. Sentite un po'. Fühle ein wenig. Feel a little. Dovete sapere che nel lontano 774, dopo la sua incoronazione a re dei Longobardi, di ritorno dall'Italia, re Carlo attraversa la Valtellina e il passo dell'Umbrail, tra Bormio e Santa Maria. Sie müssen wissen, dass König Karl 774 nach seiner Krönung zum König der Langobarden, der aus Italien zurückkehrte, das Veltlin und den Umbrailpass zwischen Bormio und Santa Maria überquerte. You must know that in the distant 774, after his coronation as king of the Lombards, returning from Italy, King Charles crossed the Valtellina and the Umbrail pass, between Bormio and Santa Maria. Ma qui lui e il suo seguito vengono sorpresi da una terribile bufera di neve... Immaginate il senso di smarrimento [10], il grande pericolo corso...  Per fortuna Carlo riesce a salvarsi e, per ringraziare dello scampato pericolo [11] , decide di fondare qui un convento. Aber hier werden er und sein Gefolge von einem schrecklichen Schneesturm überrascht ... Stellen Sie sich das Gefühl der Verwirrung vor [10], die große Gefahr, die gelaufen ist ... Glücklicherweise schafft Carlo es, sich selbst zu retten und danke für die schmale Flucht. [11] beschließt, hier ein Kloster zu gründen. But here he and his entourage are surprised by a terrible snowstorm ... Imagine the sense of bewilderment [10], the great danger that has run ... Fortunately Carlo manages to save himself and, thanks for the narrow escape [11] , decides to found a convent here. De itt és kíséretét meglepte egy szörnyű hóvihar ... Képzelje el a zavart érzetet [10], a felmerült nagy veszélyt ... Szerencsére Carlo képes megmenteni magát, és köszönet a keskeny menekülésnek [11]. , úgy dönt, hogy itt hoz létre egy kolostorot. E questa è la leggenda legata da sempre a questi luoghi. Und das ist die Legende, die immer mit diesen Orten verbunden war. And this is the legend that has always been linked to these places. И это легенда, которая всегда была связана с этими местами. Beh, certo, noi uomini moderni sorridiamo davanti a simili racconti, non ci crediamo...  E allora, cari ascoltatori, ecco per voi una sorpresa: grazie alle analisi condotte sui materiali in legno usati per costruire i muri originari della chiesa, oggi abbiamo la data in cui gli alberi furono tagliati: avvenne – pensate un po'? Natürlich lächeln wir modernen Männer vor ähnlichen Geschichten, wir glauben es nicht. Also, liebe Zuhörer, hier ist eine Überraschung für Sie: Dank der Analysen, die an den Holzmaterialien durchgeführt wurden, die für den Bau der ursprünglichen Wände der Kirche verwendet wurden, haben wir heute das Datum, an dem die Bäume gefällt wurden: es ist passiert - denkst du ein bisschen? Well, of course, we modern men smile in front of similar stories, we don't believe it ... So, dear listeners, here is a surprise for you: thanks to the analyzes conducted on the wooden materials used to build the original walls of the church, today we have the date the trees were cut: it happened - do you think a little? Nos, természetesen, mi modern emberek mosolyogunk hasonló történetek előtt, nem hisszük el ... Tehát, kedves hallgatók, itt egy meglepetésünk: a templom eredeti falainak építéséhez használt faanyagokon végzett elemzéseknek köszönhetően ma a fák kivágásának dátuma: történt - gondolsz egy kicsit? Ну, конечно, мы, современные мужчины, улыбаемся таким рассказам, мы им не верим... Итак, дорогие слушатели, вот вам сюрприз: благодаря анализам, проведенным на деревянных материалах, использованных для возведения оригинальных стен церкви, сегодня у нас есть дата, когда деревья были срублены: это случилось – угадайте, что? – nell'anno 775, che è esattamente l'anno successivo al passaggio di re Carlo! - im Jahr 775, das genau das Jahr ist, das auf den Durchgang von König Charles folgt! - a 775-ös évben, azaz pontosan abban az évben, amikor Károly király átment! Quindi… storia e leggenda combaciano [12] alla perfezione! Also ... Geschichte und Legende passen perfekt zusammen! So ... history and legend match [12] perfectly! Tehát ... a történelem és a legenda tökéletesen illeszkednek egymáshoz [12]! Da allora il convento è stato un punto importante lungo le vie antiche di collegamento tra nord e sud, e ancora oggi è abitato da una comunità di suore benedettine. Seitdem ist das Kloster ein wichtiger Punkt entlang der alten Verbindungswege zwischen Norden und Süden und wird noch heute von einer Gemeinschaft benediktinischer Nonnen bewohnt. Since then the convent has been an important point along the ancient ways of connection between north and south, and still today it is inhabited by a community of Benedictine nuns. Azóta a kolostor fontos pont volt az északi és déli közötti régi kapcsolatépítés mentén, és ma még ma bencés apáca közösség lakik. Ah, dimenticavo: per l'importanza dei suoi affreschi, testimonianza unica nel loro genere, dal 1983 il convento di San Giovanni in Müstair fa parte del Patrimonio Mondiale dell'Unesco. Ah, ich vergaß: wegen der Bedeutung seiner Fresken, ein einzigartiges Zeugnis ihrer Art, gehört das Kloster San Giovanni in Müstair seit 1983 zum Unesco-Weltkulturerbe. Ah, I forgot: for the importance of its frescoes, a unique testimony of their kind, since 1983 the convent of San Giovanni in Müstair has been part of the Unesco World Heritage. Ó, elfelejtettem: a freskók fontossága szempontjából egyedülálló bizonyságtétel ilyen jellegű, 1983 óta a Müstair-i San Giovanni kolostor része az UNESCO világörökségének. ***

Bene, cari amici, siamo arrivati alla fine di questa puntata. Well, dear friends, we have reached the end of this episode. Potrete ritrovare il podcast Al dente fra due settimane su www.podclub.ch o sul vostro telefonino, grazie alla nostra app. Sie finden den Al dente Podcast in zwei Wochen auf www.podclub.ch oder dank unserer App auf Ihrem Handy. You can find the Al dente podcast in two weeks on www.podclub.ch or on your mobile, thanks to our app. E ci sarà una sorpresa per voi: Giulia, la mia amica siciliana, sarà qui con me per un'intervista. Und es wird eine Überraschung für Sie sein: Giulia, meine sizilianische Freundin, wird mit mir zusammen ein Interview führen. And there will be a surprise for you: Giulia, my Sicilian friend, will be here with me for an interview. Bene, non mancate allora, mi raccomando! Dann verpassen Sie es bitte nicht! Well, don't miss it then, please! Un caro saluto da Francesca e a presto! Viele Grüße von Francesca und bis bald! Greetings from Francesca and see you soon!

[1] proposito: volontà di fare qualcosa [1] purpose: willingness to do something [1] cél: hajlandóság tenni valamit

[2] mantenerle: metterle in pratica, fare quanto abbiamo promesso [2] keeping them: putting them into practice, doing what we promised

[3] dimenticatoio: parola scherzosa per definire quella parte della mente che contiene le cose dimenticate [3] Vergessen: ein scherzhaftes Wort für den Teil des Geistes, der vergessene Dinge enthält [3] forgetfulness: a playful word to define that part of the mind that contains forgotten things [3] feledékenység: játékos szó az elme azon részének meghatározására, amely elfelejtett dolgokat tartalmaz [3] забвение: шутливое слово для обозначения той части разума, которая содержит забытые вещи.

[4] bracciale: cechietto, catena o fascia che si porta al polso [4] bracelet: blind, chain or band that is worn on the wrist [4] karkötő: kis vak, lánc vagy szalag, amelyet a csuklóján viselnek

[5] sgarro: mancanza, errore [5] wrongdoing: lack, error [5] Sgarro: hiány, hiba

[6] non state ai patti: non mantenete la promessa, non fate quanto avete deciso [6] halte dein Versprechen nicht, tue nicht, was du beschlossen hast [6] do not stick to the pacts: do not keep your promise, do not do what you have decided [6] ne ragaszkodjon a paktumokhoz: ne tartsa be az ígéretét, ne tegye azt, amit elhatározott [6] не соблюдай заветы: не держи своего обещания, не делай того, что решил

[7] eolica: del vento [7] wind: wind [7] szél: szél

[8] ghiacciai: grandi masse di ghiaccio compatto nelle regioni di montagna [8] glaciers: large masses of compact ice in mountain regions [8] gleccserek: nagy tömegű kompakt jég a hegyvidéki régiókban

[9] carolingia: dell'epoca di Carlo Magno (742 – 814) [9] Carolingian: from the era of Charlemagne (742 - 814) [10] smarrimento: confusione a causa della paura [10] Verwirrung: Verwirrung durch Angst [10] bewilderment: confusion because of fear [10] zavar: zavar a félelem miatt

[11] scampato pericolo: situazione pericolosa da cui ci si è salvati [11] entgangene Gefahr: gefährliche Situation, aus der man gerettet worden ist [11] escaped danger: dangerous situation from which we escaped

[12] combaciano: corrispondono [12] match: they match [12] mérkőzés: mérkőzés