×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas - 2014, 048 - Israel, estado terrorista

048 - Israel, estado terrorista

[ Ante el genocidio en Gaza, ¿por qué no hacemos lo que hizo Gandhi?

Boicot ciudadano contra los productos de Israel. Iniciativa palestina BDS. LOCUTOR La India era colonia del imperio inglés.

Todas las tierras indias habían sido robadas por Inglaterra. LOCUTORA La industria nacional estaba arruinada porque en el mercado solo se encontraban productos ingleses.

LOCUTOR Hasta la sal era inglesa.

MUJER ¿Qué podemos hacer, Mahatma?

GANDHI No comprar sal.

Ni un grano. MUJER ¿Y cómo vamos a cocinar el arroz?

GANDHI La sal la regala el mar, no los ingleses.

Vamos al mar a buscarla. LOCUTORA Mahatma Gandhi se puso en camino hacia la costa occidental del país.

LOCUTOR A su paso por las aldeas, los campesinos se le sumaban…

EFECTO BULLA DE GENTE

LOCUTORA Cuando llegaron al mar de Omán, después de 400 kilómetros de marcha, eran miles y miles.

Gandhi entró en el mar, tomó un puñado de sal y lo enseñó a la multitud. GANDHI ¡Aquí está el honor de la India!...

¡La sal es nuestra, la tierra es nuestra! LOCUTOR La policía inglesa arremetió contra los manifestantes.

Apresaron a 70 mil personas, entre ellas, al mismo Gandhi. LOCUTORA Pero después de un año, tuvieron que dejarlos en libertad.

LOCUTOR Gandhi propuso un boicot a los productos ingleses.

GANDHI No compremos nada inglés.

Nada. MUJER ¿Hasta cuándo, Mahatma?

GANDHI Hasta que se vayan.

Hasta que nos devuelvan nuestras tierras y nuestra libertad. LOCUTORA Y lo lograron.

En 1947, después de una terca resistencia popular, la India alcanzó su independencia. LOCUTOR Amigas, amigos: tenemos en nuestras manos la misma fuerza que Mahatma Gandhi.

LOCUTORA Estamos asistiendo, una vez más, a los bombardeos terroristas de Israel contra la población palestina en Gaza.

LOCUTOR No es una operación defensiva contra los cohetes del Hamas, es un genocidio contra el pueblo palestino.

LOCUTORA Desde hace 50 años, Israel no hace otra cosa que robar las tierras palestinas sin respetar las fronteras marcadas en 1948.

LOCUTOR Y cuenta para ello con la vergonzosa complicidad de Estados Unidos y de muchos países de la Unión Europea.

LOCUTORA Frente a estos crímenes, ¿qué hacer?

LOCUTOR Lo que hizo Gandhi.

Un boicot a los productos israelíes. LOCUTORA Desde la sociedad civil palestina surgió la iniciativa llamada BDS...

LOCUTOR … Boicot, Desinversiones y Sanciones.

LOCUTORA BDS contra el estado de Israel.

LOCUTOR No estamos contra el pueblo judío.

LOCUTORA Estamos contra el gobierno sionista que no respeta las repetidas resoluciones de Naciones Unidas exigiendo que devuelvan las tierras ocupadas ilegalmente por Israel.

LOCUTOR Hagamos un boicot por la paz.

LOCUTORA Cuando vayas a una tienda o al supermercado, fíjate en la marca.

LOCUTOR Si el código de barras tiene el número 729…

LOCUTORA … 729…

LOCUTOR … es un producto israelí.

No lo compres. LOCUTORA Está manchado con sangre palestina.

LOCUTOR Un boicot a las empresas israelíes y a las empresas extranjeras que tienen fuertes inversiones en Israel como la Coca-cola, Starbucks, Nestlé, Danone, L'Oreal

MUJER ¿Y hasta cuándo el boicot?

LOCUTOR Hasta que Israel reconozca al Estado Palestino con las fronteras marcadas en 1948 con Jerusalén oriental como su capital.


048 - Israel, estado terrorista 048 - Israel, terrorist state

[ Ante el genocidio en Gaza, ¿por qué no hacemos lo que hizo Gandhi? [Before the genocide in Gaza, why do not we do what Gandhi did?

Boicot ciudadano contra los productos de Israel. Citizen boycott against the products of Israel. Iniciativa palestina BDS. Palestinian BDS initiative. LOCUTOR La India era colonia del imperio inglés. ANNOUNCER India was a colony of the English Empire.

Todas las tierras indias habían sido robadas por Inglaterra. All Indian lands had been stolen by England. LOCUTORA La industria nacional estaba arruinada porque en el mercado solo se encontraban productos ingleses. ANNOUNCER The national industry was ruined because there were only English products on the market.

LOCUTOR Hasta la sal era inglesa. ANNOUNCER Even the salt was English.

MUJER ¿Qué podemos hacer, Mahatma? WOMAN What can we do, Mahatma?

GANDHI No comprar sal. GANDHI Don't buy salt.

Ni un grano. Not a grain. MUJER ¿Y cómo vamos a cocinar el arroz? WOMAN And how are we going to cook rice?

GANDHI La sal la regala el mar, no los ingleses. GANDHI Salt is given by the sea, not the English.

Vamos al mar a buscarla. Let's go to the sea to look for it. LOCUTORA Mahatma Gandhi se puso en camino hacia la costa occidental del país. ANNOUNCER Mahatma Gandhi set off for the western coast of the country.

LOCUTOR A su paso por las aldeas, los campesinos se le sumaban… ANNOUNCER As he passed through the villages, the peasants joined him ...

EFECTO BULLA DE GENTE BULLA PEOPLE EFFECT

LOCUTORA Cuando llegaron al mar de Omán, después de 400 kilómetros de marcha, eran miles y miles. ANNOUNCER When they reached the sea of Oman, after a 400-kilometer march, there were thousands and thousands.

Gandhi entró en el mar, tomó un puñado de sal y lo enseñó a la multitud. Gandhi entered the sea, took a handful of salt and showed it to the crowd. GANDHI ¡Aquí está el honor de la India!... GANDHI Here is the honor of India! ...

¡La sal es nuestra, la tierra es nuestra! LOCUTOR La policía inglesa arremetió contra los manifestantes. ANNOUNCER The English police lashed out at the protesters.

Apresaron a 70 mil personas, entre ellas, al mismo Gandhi. They arrested 70 thousand people, including Gandhi himself. LOCUTORA Pero después de un año, tuvieron que dejarlos en libertad. ANNOUNCER But after a year, they had to be released.

LOCUTOR Gandhi propuso un boicot a los productos ingleses. ANNOUNCER Gandhi proposed a boycott of English products.

GANDHI No compremos nada inglés. GANDHI Let's not buy anything English.

Nada. Nothing. MUJER ¿Hasta cuándo, Mahatma? WOMAN How long, Mahatma?

GANDHI Hasta que se vayan. GANDHI Until they leave.

Hasta que nos devuelvan nuestras tierras y nuestra libertad. Until our lands and our freedom are returned to us. LOCUTORA Y lo lograron. ANNOUNCER And they succeeded.

En 1947, después de una terca resistencia popular, la India alcanzó su independencia. In 1947, after stubborn popular resistance, India achieved its independence. LOCUTOR Amigas, amigos: tenemos en nuestras manos la misma fuerza que Mahatma Gandhi. ANNOUNCER Friends, friends: we have the same strength in our hands as Mahatma Gandhi.

LOCUTORA Estamos asistiendo, una vez más, a los bombardeos terroristas de Israel contra la población palestina en Gaza. ANNOUNCER We are witnessing, once again, the terrorist bombing of Israel against the Palestinian population in Gaza.

LOCUTOR No es una operación defensiva contra los cohetes del Hamas, es un genocidio contra el pueblo palestino. ANNOUNCER It is not a defensive operation against Hamas rockets, it is a genocide against the Palestinian people.

LOCUTORA Desde hace 50 años, Israel no hace otra cosa que robar las tierras palestinas sin respetar las fronteras marcadas en 1948. ANNOUNCER For 50 years, Israel has done nothing but steal Palestinian land without respecting the borders marked in 1948.

LOCUTOR Y cuenta para ello con la vergonzosa complicidad de Estados Unidos y de muchos países de la Unión Europea. ANNOUNCER And has the shameful complicity of the United States and many countries of the European Union.

LOCUTORA Frente a estos crímenes, ¿qué hacer? ANNOUNCER Faced with these crimes, what to do?

LOCUTOR Lo que hizo Gandhi.

Un boicot a los productos israelíes. A boycott of Israeli products. LOCUTORA Desde la sociedad civil palestina surgió la iniciativa llamada BDS... ANNOUNCER The initiative called BDS emerged from Palestinian civil society ...

LOCUTOR … Boicot, Desinversiones y Sanciones. ANNOUNCER ... Boycott, Divestments and Sanctions.

LOCUTORA BDS contra el estado de Israel. BDS ANNOUNCER against the state of Israel.

LOCUTOR No estamos contra el pueblo judío. ANNOUNCER We are not against the Jewish people.

LOCUTORA Estamos contra el gobierno sionista que no respeta las repetidas resoluciones de Naciones Unidas exigiendo que devuelvan las tierras ocupadas ilegalmente por Israel. ANNOUNCER We are against the Zionist government that does not respect the repeated resolutions of the United Nations demanding that they return the lands illegally occupied by Israel.

LOCUTOR Hagamos un boicot por la paz. ANNOUNCER Let's boycott peace.

LOCUTORA Cuando vayas a una tienda o al supermercado, fíjate en la marca. ANNOUNCER When you go to a store or the supermarket, look at the brand.

LOCUTOR Si el código de barras tiene el número 729… ANNOUNCER If the barcode has the number 729 ...

LOCUTORA … 729…

LOCUTOR … es un producto israelí. ANNOUNCER ... is an Israeli product.

No lo compres. Do not buy it. LOCUTORA Está manchado con sangre palestina. ANNOUNCER It is stained with Palestinian blood.

LOCUTOR Un boicot a las empresas israelíes y a las empresas extranjeras que tienen fuertes inversiones en Israel como la Coca-cola, Starbucks, Nestlé, Danone, L’Oreal ANNOUNCER A boycott of Israeli companies and foreign companies that have heavy investments in Israel such as Coca-Cola, Starbucks, Nestlé, Danone, L'Oreal

MUJER ¿Y hasta cuándo el boicot?

LOCUTOR Hasta que Israel reconozca al Estado Palestino con las fronteras marcadas en 1948 con Jerusalén oriental como su capital. ANNOUNCER Until Israel recognizes the Palestinian State with the borders marked in 1948 with East Jerusalem as its capital.