×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español Automático, [040] Expresión española coloquial que escucharás cada día (1)

[040] Expresión española coloquial que escucharás cada día (1)

Podcast 040 : Expresión española coloquial que escucharás cada día - Parecerse como dos gotas de agua

para conseguir objetivos más grandes, tienen que tomar ENORMES acciones. Y esto les hace abandonar incluso antes de empezar.

Hola, soy Karo Martínez, de Español Automático, y tengo una pregunta para ti: cuando piensas en las cosas que más deseas en la vida, en las cosas que deseas conseguir, ¿cómo te sientes? ¿Emocionado? ¿Inspirado? ¿Capaz de lograr cualquier cosa que te puedas imaginar? O, por el contrario, ¿te sientes abrumado, desanimado, como si estuvieras enfrentándote a un obstáculo insuperable? Si tu respuesta es abrumado, quiero que sepas que no estás sólo. La mayoría de las personas siente lo mismo, y la razón es la siguiente: la mayoría de las personas piensa que para conseguir sus metas,

Pero la verdad es que la clave para alcanzar nuestras metas es la consistencia. Pequeñas acciones realizadas regularmente. Ser consistente puede marcar una gran diferencia. Ser consistente es la diferencia entre “cumplir tus sueños” o quedarte atrapado en una vida incompleta y frustrada. Así que, ¿por qué no escoges ahora mismo el rumbo hacia el éxito? Yo haré mi parte presentando cada semana un nuevo podcast lleno de consejos que te ayudarán a hablar español como un nativo, podcasts que te ayudarán a que tengas una vida mejor. Piensa en Español Automático de la siguiente manera: escuchar mis podcasts es esa pequeña acción que tú puedes tomar, que tú puedes hacer de forma consistente.

Así que tu primer cometido, tu primera tarea es esta: ve a iTunes, y suscríbete ahora mismo. Con esto puedes estar seguro de que recibirás todos nuestros podcasts tan pronto como estén online. ¿Te

has suscrito ya? Entonces comencemos… Hola, ¿cómo estás? ¿Bien? Espero que sí. Por mi parte, todo va bien. Ya casi es primavera, el solecito calienta y la verdad es que apetece salir a pasear. Pero antes de darme un paseo, me he sentado aquí para grabar este podcast para ti. Es que he pensado que tú también quieres salir a pasear y seguro, segurísimo, que deseas ardientemente llevar contigo el nuevo capítulo del podcast de Español Automático. ¿¡A qué sí?! Venga… dilo, no seas tímido. ¿Quieres escuchar el nuevo capítulo? ¡Hala! Voy a cumplir tu sueño ahora. Soy como el Hada Madrina que cumple tus sueños y te traigo este nuevo podcast que estoy grabando pensando en ti. Y como sé que estás aquí para aprender a hablar español, pues hoy he decidido explicar una expre-

sión coloquial española que puedes escuchar cada día en las conversaciones en España. Te recuerdo, querido oyente, que el podcast de hoy va acompañado como siempre de una transcripción GRATIS, es decir, el podcast en formato texto, en formato PDF. Lo puedes descargar gratis en EspanolAutomatico.com/podcast/040 o desde Gumroad. Los links para estas descargas están disponibles en la página de los shownotes de hoy y en nuestra página de recursos. Pasamos al tema de hoy. La expresión “parecerse / ser como dos gotas de agua” significa que dos cosas o personas son muy parecidas o idénticas. El verbo PARECERSE = asemejarse, tener un parecido Si dices que dos personas se parecen, quiere decir que sus caras son muy parecidas o que su comportamiento es parecido. PARECERSE es cuando tenemos dos cosas muy cercanas que son casi iguales,

se asemejan mucho. Se asemejan tanto que hasta parecen iguales. DOS GOTAS DE AGUA. Creo que conoces ya esta palabra. El agua = es el líquido que da vida. Los organismos vivos se componen en su gran mayoría de agua. De hecho, ya expliqué qué es el agua (en el podcast 021), cuando expliqué la expresión “Ahogarse en un vaso de agua”, ¿lo recuerdas? Entonces dije que el agua es el “líquido de la vida”, es lo que se recomienda beber cada día para que nuestro cuerpo funcione bien. Se recomienda beber dos litros de agua al día aunque, por supuesto, eso depende del clima; si hace frío o calor; eso depende de si hablamos de un hombre o de una mujer, de un adulto o de un niño. Pero, en general, se recomienda beber dos litros de agua al día. Acuérdate de que el agua tiene el cambio de artículo cuando lo usamos en singular: El agua, pero en plural: Las aguas. Porque el agua es un sustantivo femenino. Pero como empieza por una vocal, entonces para que la pronunciación sea más fácil, se cambia el artículo al masculino EL AGUA. ¿Te acuerdas que en el podcast 021 preparé una hoja con una lista de sustantivos a los que les pasa lo mismo? ¿Que son femeninos, pero como empiezan por una vocal o una “h muda” entonces en singular cambiamos el artículo por el masculino EL? ¡¿Qué no te acuerdas?! Pues, te invito a que vuelvas a escuchar el podcast 021, ¿trato hecho? Vale. UNA GOTA = una gota es una partícula redonda de un líquido, en nuestro caso de agua. Si abres el grifo del baño o de la cocina y dejas que el agua caiga poco a poco, verás que del grifo caen gotas de agua. Es decir, no es un chorro de agua, sino una gota tras otra. Entonces, una gota, podríamos decir que es la parte más pequeña que se puede obtener de agua, un pequeño “trozo” de agua. Bueno, vale, ¿hay algún físico escuchándome ahora mismo? ¡Buah! ¡Qué va a haber, hombre! ¡Qué va a haber físicos escuchándome! Pero, si por casualidad hay algún físico escuchándome, pues de verdad, de verdad, sé de la existencia de átomos, protones, neutrones y neutrinos,

y las demás cositas chulas de las que se ocupa la física. Pero sólo por ahora, por el bien de la explicación de este programa, vamos a acordar que una gota es la parte más pequeña de agua, ¿vale? ¿Estás conmigo, querido oyente? Ok. Sigamos. Si miras en internet, hay muchos vídeos y fotos que muestran que las gotas de agua realmente se parecen mucho entre sí. Tal como los copos de nieve son muy diferentes, cada uno es diferente y único, pues las gotas de agua se parecen muchísimo entre sí. Me gustaría hacer una pequeña digresión, es decir desviación de mi explicación, un pequeño paréntesis. ¿Has visto alguna vez las fotos de copos de nieve del Dr.Emoto? Hay vídeos impactantes del experimento que hizo este científico en YouTube. Si no lo conoces, pues te recomiendo que lo veas. Se llama, creo recordar, “Los mensajes ocultos del agua”. Pues este científico ha demostrado que el agua está

viva y responde con un lenguaje propio a nuestras emociones, el agua nos muestra con sus cristales que las palabras, la música y los pensamientos afectan al agua. Y como el agua es parte fundamental de todos los organismos vivos y de la Tierra, pues eso demuestra que las palabras, la música y los pensamientos afectan a nuestro mundo y sobre todo a nuestro cuerpo. Te animo a que lo veas si tienes un ratito, porque es realmente impactante. Volviendo al tema de hoy, cuando miras dos gotas de agua, puedes ver que se parecen mucho entre sí. Son muy parecidas, se asemejan. Entonces cuando dices que “dos personas son como dos gotas de agua” significa que se parecen mucho, sea en su aspecto físico o en su comportamiento. Te voy a dar algunos ejemplos para que puedas ver cómo usar esta expresión. Imagínate que ves a dos gemelos. Los gemelos son hermanos que nacieron el mismo día. Muchas veces los gemelos se parecen tanto entre sí, que resulta difícil distinguir quién es quién.

A mí me ha pasado. En uno de mis trabajos anteriores trabajaban dos hermanos gemelos. Jamás sabía quién era quién. Y era una situación muy incómoda y embarazosa a veces, porque simplemente no sabía cómo dirigirme a ellos. ¡Es que se parecían como dos gotas de agua! Siempre estaba insegura y pensaba ¿este es Juan o Pedro? ¡Dios, no tengo ni idea! Era realmente desconcertante. ¿Te ha ocurrido a ti alguna vez? ¿Conocer a dos gemelos y no saber nunca con quién estás hablando? ¿Con cuál de ellos estás hablando? Si te ha pasado a ti, y si han surgido a raíz de esta confusión algunas situaciones divertidas, compártelas con la comunidad de Español Automático en la sección de comentarios, ¿de acuerdo?

después de mí, ¿vale? Lo mejor sería que repitieras las frases en voz alta, pero si estás en un autobús o en un sitio público rodeado de gente, entonces mejor que lo repitas en tu cabeza, moviendo sólo los labios. Lo importante es que copies exactamente mi pronunciación. No importa aquí la rapidez sino la exactitud de tus repeticiones. Esto te permitirá trabajar ciertos músculos en tu cara que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). ¿Empezamos el ejercicio de pronunciación? Venga... Tu madre y tú sois como dos gotas de agua. … PRONUNCIACIÓN Albacete y Cádiz se parecen como dos gotas de agua.

Ahora me gustaría que practicaras tu pronunciación.

...

Si eres nuevo por aquí, si me escuchas hoy por primera vez, te explico rápidamente en qué consiste este ejercicio. Voy a decir unas frases y tú repite

Tus hijos son como dos gotas de agua. … Muchas personas se parecen a algún famoso como dos gotas de agua. … A veces padres e hijos son como dos gotas de agua. … Estas frases las he sacado de periódicos y artículos online. Así que, como puedes ver, esta expresión se usa bastante y puedes ver incluso artículos divertidos donde se destaca el parecido como dos gotas de agua entre famosos y verduras, famosos y animales, y otras tonterías por el estilo. Pero yo te recomiendo que repitas este ejercicio de pronunciación varias veces para mejorar tu pronunciación. Antes de despedirnos quiero preguntarte si en tu idioma, en tu lengua materna, existe la expresión “parecerse como dos gotas de agua”. Escríbelo en

los comentarios, porque me encantaría aprenderlo. Además, será un ejercicio rápido y una ocasión perfecta para practicar tu español. Acuérdate lo que te enseñé en el freebie del podcast 033. Usa cualquier ocasión que tengas para practicar tu español. Por más pequeña que sea, es una práctica. Y practicar es lo más importante. Así que usa la sección de comentarios ;) Y ahora me gustaría leer algunos de los comentarios que me dejáis en iTunes. Como siempre, es un verdadero placer leer vuestros comentarios y ver cómo progresáis con el español. Además, los comentarios también son para mí una fuente de motivación para seguir adelante con el podcast. Es un feedback para mí para saber, querido oyente, qué es lo que te gusta, qué temas te interesan, qué más cosas te ayudan a progresar en el aprendizaje de español. Muchas gracias por todos los comentarios. Me alegran el día y me dan ánimos para seguir con Español Automático, seguir ayudándote a conseguir tu sueño: hablar español como un nativo.

Y si tú todavía no me has dejado nunca ningún comentario en iTunes, pues ¿a qué esperas? Puedes hacerlo ahora mismo: ve a iTunes, busca “Español Automático” y pincha en “comentarios” (ratings and reviews), escríbenos un comentario con 5 estrellas. Y no te lo estoy pidiendo para inflar mi ego, ni para sentirme mejor. Te lo pido porque los programas con más puntuación son más fáciles de encontrar. Así que tu comentario ayudará a otras personas como tú a encontrar nuestro podcast y por fin cumplir su deseo de hablar español con facilidad y sin esfuerzo. MOTIVACIÓN PARA TI: Y, como siempre, no puede faltar una frase de motivación, para inspirarte y motivarte para esta semana. La frase es de Richard Strauss:

“Por lo concerniente al aprendizaje de la música instrumental, tan sólo puedo darte un pequeño consejo: no aprendas de los libros, puesto que esto, como dice mi padre, es lo peor que se puede hacer”.

Nunca mejor dicho: para aprender música, no leas libros, sino escucha. Escuchando aprendes la entonación de la música, su melodía, sus sonidos… Lo mismo ocurre con el lenguaje. Un idioma tiene su música. No puedes aprenderlo de los libros. La música sólo puedes aprenderla escuchando. Así que si quieres hablar español con facilidad y sin esfuerzo, céntrate en escuchar, no en leer libros. Escuchar muchos audios en español auténtico, para que puedas absorber el español de manera natural, como los niños pequeños. Escucha siempre que puedas, estés donde estés. Escucha, escucha… No pares de escuchar.

para aprender español de manera natural, igual que aprendiste tu lengua materna. Y si te ha gustado el podcast de hoy, no te olvides de apoyarnos en nuestro Patreon donde tenemos preparadas unas recompensas increíbles para ti. Puedes ver las recompensas en Patreon.

[040] Expresión española coloquial que escucharás cada día (1) [040] Spanische Umgangssprache, die Sie jeden Tag hören (1) [040] Spanish colloquial expression that you will hear every day (1) [040] Expression espagnole familière que vous entendrez tous les jours (1) [040] Spaanse uitdrukking die je elke dag hoort (1) [040] Hiszpańskie wyrażenie potoczne, które można usłyszeć każdego dnia (1) [040] Expressão coloquial espanhola que se ouve todos os dias (1) [040] Spanskt vardagligt uttryck som du kommer att höra varje dag (1) [040] Her gün duyacağınız İspanyolca konuşma dili ifadesi (1) [040]你每天都会听到的西班牙语口语表达(1)

Podcast 040 : Expresión española coloquial que escucharás cada día - Parecerse como dos gotas de agua Podcast 040: Colloquial Spanish expression that you will hear every day - Look like two drops of water

para conseguir objetivos más grandes, tienen que tomar ENORMES acciones. To achieve bigger goals, they have to take HUGE actions. Y esto les hace abandonar incluso antes de empezar. And this makes them quit even before they start.

Hola, soy Karo Martínez, de Español Automático, y tengo una pregunta para ti: cuando piensas en las cosas que más deseas en la vida, en las cosas que deseas conseguir, ¿cómo te sientes? Hi, I'm Karo Martínez, from Automatic Spanish, and I have a question for you: when you think about the things you most want in life, about the things you want to achieve, how do you feel? ¿Emocionado? Excited? ¿Inspirado? ¿Capaz de lograr cualquier cosa que te puedas imaginar? Capable of achieving anything you can imagine? O, por el contrario, ¿te sientes abrumado, desanimado, como si estuvieras enfrentándote a un obstáculo insuperable? Oder fühlen Sie sich im Gegenteil überfordert und entmutigt, als stünden Sie vor einem unüberwindlichen Hindernis? Or, on the contrary, do you feel overwhelmed, discouraged, as if you are facing an insurmountable obstacle? Si tu respuesta es abrumado, quiero que sepas que no estás sólo. If your response is overwhelmed, I want you to know that you are not alone. La mayoría de las personas siente lo mismo, y la razón es la siguiente: la mayoría de las personas piensa que para conseguir sus metas, Most people feel the same way, and the reason is this: most people think that to achieve their goals,

Pero la verdad es que la clave para alcanzar nuestras metas es la consistencia. But the truth is that the key to reaching our goals is consistency. Pequeñas acciones realizadas regularmente. Small actions carried out regularly. Ser consistente puede marcar una gran diferencia. Ser consistente es la diferencia entre “cumplir tus sueños” o quedarte atrapado en una vida incompleta y frustrada. Being consistent is the difference between "fulfilling your dreams" or being trapped in an incomplete and frustrated life. Así que, ¿por qué no escoges ahora mismo el rumbo hacia el éxito? So why not choose your path to success right now? Yo haré mi parte presentando cada semana un nuevo podcast lleno de consejos que te ayudarán a hablar español como un nativo, podcasts que te ayudarán a que tengas una vida mejor. Piensa en Español Automático de la siguiente manera: escuchar mis podcasts es esa pequeña acción que tú puedes tomar, que tú puedes hacer de forma consistente.

Así que tu primer cometido, tu primera tarea es esta: ve a iTunes, y suscríbete ahora mismo. Con esto puedes estar seguro de que recibirás todos nuestros podcasts tan pronto como estén online. With this you can be sure that you will receive all our podcasts as soon as they are online. ¿Te

has suscrito ya? Entonces comencemos… Hola, ¿cómo estás? ¿Bien? Espero que sí. Hope so. Por mi parte, todo va bien. For my part, everything is fine. Ya casi es primavera, el solecito calienta y la verdad es que apetece salir a pasear. It is almost spring, the little sun warms and the truth is that you want to go for a walk. Pero antes de darme un paseo, me he sentado aquí para grabar este podcast para ti. Es que he pensado que tú también quieres salir a pasear y seguro, segurísimo, que deseas ardientemente llevar contigo el nuevo capítulo del podcast de Español Automático. It's just that I thought that you too want to go out for a walk, and sure, very sure, that you ardently want to take with you the new chapter of the Automatic Spanish podcast. ¿¡A qué sí?! What if ?! Venga… dilo, no seas tímido. ¿Quieres escuchar el nuevo capítulo? ¡Hala! Voy a cumplir tu sueño ahora. I'm going to fulfill your dream now. Soy como el Hada Madrina que cumple tus sueños y te traigo este nuevo podcast que estoy grabando pensando en ti. I am like the Fairy Godmother who fulfills your dreams and I bring you this new podcast that I am recording thinking of you. Y como sé que estás aquí para aprender a hablar español, pues hoy he decidido explicar una expre-

sión coloquial española que puedes escuchar cada día en las conversaciones en España. Te recuerdo, querido oyente, que el podcast de hoy va acompañado como siempre de una transcripción GRATIS, es decir, el podcast en formato texto, en formato PDF. Lo puedes descargar gratis en EspanolAutomatico.com/podcast/040 o desde Gumroad. You can download it for free at EspanolAutomatico.com/podcast/040 or from Gumroad. Los links para estas descargas están disponibles en la página de los shownotes de hoy y en nuestra página de recursos. Pasamos al tema de hoy. La expresión “parecerse / ser como dos gotas de agua” significa que dos cosas o personas son muy parecidas o idénticas. The expression “look / be like two drops of water” means that two things or people are very similar or identical. El verbo PARECERSE = asemejarse, tener un parecido Si dices que dos personas se parecen, quiere decir que sus caras son muy parecidas o que su comportamiento es parecido. The verb PARECERSE = to resemble, to have a similar If you say that two people are alike, it means that their faces are very similar or that their behavior is similar. PARECERSE es cuando tenemos dos cosas muy cercanas que son casi iguales,

se asemejan mucho. Se asemejan tanto que hasta parecen iguales. DOS GOTAS DE AGUA. Creo que conoces ya esta palabra. El agua = es el líquido que da vida. Los organismos vivos se componen en su gran mayoría de agua. Living organisms are made up mostly of water. De hecho, ya expliqué qué es el agua (en el podcast 021), cuando expliqué la expresión “Ahogarse en un vaso de agua”, ¿lo recuerdas? In fact, I already explained what water is (on podcast 021), when I explained the expression “Drowning in a glass of water”, do you remember? Entonces dije que el agua es el “líquido de la vida”, es lo que se recomienda beber cada día para que nuestro cuerpo funcione bien. Se recomienda beber dos litros de agua al día aunque, por supuesto, eso depende del clima; si hace frío o calor; eso depende de si hablamos de un hombre o de una mujer, de un adulto o de un niño. Pero, en general, se recomienda beber dos litros de agua al día. Acuérdate de que el agua tiene el cambio de artículo cuando lo usamos en singular: El agua, pero en plural: Las aguas. Remember that water has the change of article when we use it in the singular: The water, but in the plural: The waters. Porque el agua es un sustantivo femenino. Pero como empieza por una vocal, entonces para que la pronunciación sea más fácil, se cambia el artículo al masculino EL AGUA. But since it begins with a vowel, so to make the pronunciation easier, the article is changed to the masculine EL AGUA. ¿Te acuerdas que en el podcast 021 preparé una hoja con una lista de sustantivos a los que les pasa lo mismo? Do you remember that in the podcast 021 I prepared a sheet with a list of nouns to which the same thing happens? ¿Que son femeninos, pero como empiezan por una vocal o una “h muda” entonces en singular cambiamos el artículo por el masculino EL? That they are feminine, but since they begin with a vowel or a "silent h", then in the singular we change the article for the masculine EL? ¡¿Qué no te acuerdas?! Pues, te invito a que vuelvas a escuchar el podcast 021, ¿trato hecho? Well, I invite you to listen to podcast 021 again, deal done? Vale. UNA GOTA = una gota es una partícula redonda de un líquido, en nuestro caso de agua. Si abres el grifo del baño o de la cocina y dejas que el agua caiga poco a poco, verás que del grifo caen gotas de agua. If you turn on the faucet in the bathroom or kitchen and let the water run down little by little, you will see drops of water fall from the faucet. Es decir, no es un chorro de agua, sino una gota tras otra. That is, it is not a stream of water, but one drop after another. Entonces, una gota, podríamos decir que es la parte más pequeña que se puede obtener de agua, un pequeño “trozo” de agua. Bueno, vale, ¿hay algún físico escuchándome ahora mismo? Well okay, is there a physicist listening to me right now? ¡Buah! ¡Qué va a haber, hombre! What's there going to be, man! ¡Qué va a haber físicos escuchándome! Was werden Physiker mir zuhören? What are going to be physicists listening to me! Pero, si por casualidad hay algún físico escuchándome, pues de verdad, de verdad, sé de la existencia de átomos, protones, neutrones y neutrinos, But, if by chance there is a physicist listening to me, well, really, really, I know about the existence of atoms, protons, neutrons and neutrinos,

y las demás cositas chulas de las que se ocupa la física. and the other cool things that physics deals with. Pero sólo por ahora, por el bien de la explicación de este programa, vamos a acordar que una gota es la parte más pequeña de agua, ¿vale? But just for now, for the sake of explaining this program, are we going to agree that a drop is the smallest part of water, okay? ¿Estás conmigo, querido oyente? Are you with me, dear listener? Ok. Sigamos. Si miras en internet, hay muchos vídeos y fotos que muestran que las gotas de agua realmente se parecen mucho entre sí. If you look on the internet, there are many videos and photos that show that the water droplets really look a lot like each other. Tal como los copos de nieve son muy diferentes, cada uno es diferente y único, pues las gotas de agua se parecen muchísimo entre sí. Just as snowflakes are very different, each one is different and unique, as the drops of water are very similar to each other. Me gustaría hacer una pequeña digresión, es decir desviación de mi explicación, un pequeño paréntesis. I would like to make a small digression, that is, deviation from my explanation, a small parenthesis. ¿Has visto alguna vez las fotos de copos de nieve del Dr.Emoto? Have you ever seen Dr.Emoto's snowflake photos? Hay vídeos impactantes del experimento que hizo este científico en YouTube. There are shocking videos of the experiment that this scientist did on YouTube. Si no lo conoces, pues te recomiendo que lo veas. Se llama, creo recordar, “Los mensajes ocultos del agua”. It's called, I think I remember, "The hidden messages of water." Pues este científico ha demostrado que el agua está

viva y responde con un lenguaje propio a nuestras emociones, el agua nos muestra con sus cristales que las palabras, la música y los pensamientos afectan al agua. live and respond with our own language to our emotions, water shows us with its crystals that words, music and thoughts affect water. Y como el agua es parte fundamental de todos los organismos vivos y de la Tierra, pues eso demuestra que las palabras, la música y los pensamientos afectan a nuestro mundo y sobre todo a nuestro cuerpo. And since water is a fundamental part of all living organisms and of the Earth, it shows that words, music and thoughts affect our world and especially our body. Te animo a que lo veas si tienes un ratito, porque es realmente impactante. I encourage you to watch it if you have a little while, because it is really shocking. Volviendo al tema de hoy, cuando miras dos gotas de agua, puedes ver que se parecen mucho entre sí. Son muy parecidas, se asemejan. Entonces cuando dices que “dos personas son como dos gotas de agua” significa que se parecen mucho, sea en su aspecto físico o en su comportamiento. So when you say that "two people are like two drops of water" it means that they are very similar, either in their physical appearance or in their behavior. Te voy a dar algunos ejemplos para que puedas ver cómo usar esta expresión. Imagínate que ves a dos gemelos. Los gemelos son hermanos que nacieron el mismo día. Muchas veces los gemelos se parecen tanto entre sí, que resulta difícil distinguir quién es quién.

A mí me ha pasado. It has happened to me. En uno de mis trabajos anteriores trabajaban dos hermanos gemelos. Jamás sabía quién era quién. I never knew who was who. Y era una situación muy incómoda y embarazosa a veces, porque simplemente no sabía cómo dirigirme a ellos. And it was a very awkward and embarrassing situation at times, because I just didn't know how to address them. ¡Es que se parecían como dos gotas de agua! Siempre estaba insegura y pensaba ¿este es Juan o Pedro? ¡Dios, no tengo ni idea! God, I have no idea! Era realmente desconcertante. ¿Te ha ocurrido a ti alguna vez? Has it ever happened to you? ¿Conocer a dos gemelos y no saber nunca con quién estás hablando? ¿Con cuál de ellos estás hablando? Si te ha pasado a ti, y si han surgido a raíz de esta confusión algunas situaciones divertidas, compártelas con la comunidad de Español Automático en la sección de comentarios, ¿de acuerdo?

después de mí, ¿vale? after me, okay? Lo mejor sería que repitieras las frases en voz alta, pero si estás en un autobús o en un sitio público rodeado de gente, entonces mejor que lo repitas en tu cabeza, moviendo sólo los labios. It would be best if you repeated the phrases out loud, but if you are on a bus or in a public place surrounded by people, then you better repeat it in your head, moving only your lips. Lo importante es que copies exactamente mi pronunciación. No importa aquí la rapidez sino la exactitud de tus repeticiones. The speed does not matter here but the accuracy of your repetitions. Esto te permitirá trabajar ciertos músculos en tu cara que normalmente no usas (porque no se usan cuando hablas tu lengua materna). ¿Empezamos el ejercicio de pronunciación? Venga... Tu madre y tú sois como dos gotas de agua. … PRONUNCIACIÓN Albacete y Cádiz se parecen como dos gotas de agua.

Ahora me gustaría que practicaras tu pronunciación. Now I would like you to practice your pronunciation.

...

Si eres nuevo por aquí, si me escuchas hoy por primera vez, te explico rápidamente en qué consiste este ejercicio. Voy a decir unas frases y tú repite

Tus hijos son como dos gotas de agua. … Muchas personas se parecen a algún famoso como dos gotas de agua. … A veces padres e hijos son como dos gotas de agua. … Estas frases las he sacado de periódicos y artículos online. ... These phrases I have taken from newspapers and online articles. Así que, como puedes ver, esta expresión se usa bastante y puedes ver incluso artículos divertidos donde se destaca el parecido como dos gotas de agua entre famosos y verduras, famosos y animales, y otras tonterías por el estilo. Wie Sie sehen, wird dieser Ausdruck häufig verwendet und Sie können sogar lustige Artikel sehen, in denen die Ähnlichkeit wie zwei Wassertropfen zwischen Prominenten und Gemüse, Prominenten und Tieren und anderem Unsinn auffällt. So, as you can see, this expression is used a lot and you can see even funny articles where the resemblance stands out like two drops of water between celebrities and vegetables, celebrities and animals, and other nonsense like that. Pero yo te recomiendo que repitas este ejercicio de pronunciación varias veces para mejorar tu pronunciación. Antes de despedirnos quiero preguntarte si en tu idioma, en tu lengua materna, existe la expresión “parecerse como dos gotas de agua”. Before saying goodbye, I want to ask you if in your language, in your mother tongue, there is the expression "look like two drops of water." Escríbelo en

los comentarios, porque me encantaría aprenderlo. Además, será un ejercicio rápido y una ocasión perfecta para practicar tu español. Acuérdate lo que te enseñé en el freebie del podcast 033. Remember what I taught you in the freebie of podcast 033. Usa cualquier ocasión que tengas para practicar tu español. Use any occasion you have to practice your Spanish. Por más pequeña que sea, es una práctica. As small as it is, it is a practice. Y practicar es lo más importante. Así que usa la sección de comentarios ;) Y ahora me gustaría leer algunos de los comentarios que me dejáis en iTunes. Como siempre, es un verdadero placer leer vuestros comentarios y ver cómo progresáis con el español. As always, it is a real pleasure to read your comments and see how you progress with Spanish. Además, los comentarios también son para mí una fuente de motivación para seguir adelante con el podcast. In addition, the comments are also a source of motivation for me to continue with the podcast. Es un feedback para mí para saber, querido oyente, qué es lo que te gusta, qué temas te interesan, qué más cosas te ayudan a progresar en el aprendizaje de español. Muchas gracias por todos los comentarios. Me alegran el día y me dan ánimos para seguir con Español Automático, seguir ayudándote a conseguir tu sueño: hablar español como un nativo. They make my day and encourage me to continue with Automatic Spanish, to continue helping you achieve your dream: to speak Spanish like a native.

Y si tú todavía no me has dejado nunca ningún comentario en iTunes, pues ¿a qué esperas? And if you've never left me any comment on iTunes yet, then what are you waiting for? Puedes hacerlo ahora mismo: ve a iTunes, busca “Español Automático” y pincha en “comentarios” (ratings and reviews), escríbenos un comentario con 5 estrellas. Y no te lo estoy pidiendo para inflar mi ego, ni para sentirme mejor. And I'm not asking you to inflate my ego, or to make me feel better. Te lo pido porque los programas con más puntuación son más fáciles de encontrar. I'm asking you because the highest rated programs are easier to find. Así que tu comentario ayudará a otras personas como tú a encontrar nuestro podcast y por fin cumplir su deseo de hablar español con facilidad y sin esfuerzo. MOTIVACIÓN PARA TI: Y, como siempre, no puede faltar una frase de motivación, para inspirarte y motivarte para esta semana. La frase es de Richard Strauss:

“Por lo concerniente al aprendizaje de la música instrumental, tan sólo puedo darte un pequeño consejo: no aprendas de los libros, puesto que esto, como dice mi padre, es lo peor que se puede hacer”. "As regards learning instrumental music, I can only give you a little advice: don't learn from books, since this, as my father says, is the worst thing to do."

Nunca mejor dicho: para aprender música, no leas libros, sino escucha. Never better said: to learn music, don't read books, but listen. Escuchando aprendes la entonación de la música, su melodía, sus sonidos… Lo mismo ocurre con el lenguaje. By listening you learn the intonation of music, its melody, its sounds ... The same thing happens with language. Un idioma tiene su música. No puedes aprenderlo de los libros. La música sólo puedes aprenderla escuchando. Así que si quieres hablar español con facilidad y sin esfuerzo, céntrate en escuchar, no en leer libros. So if you want to speak Spanish easily and effortlessly, focus on listening, not reading books. Escuchar muchos audios en español auténtico, para que puedas absorber el español de manera natural, como los niños pequeños. Escucha siempre que puedas, estés donde estés. Escucha, escucha… No pares de escuchar.

para aprender español de manera natural, igual que aprendiste tu lengua materna. Y si te ha gustado el podcast de hoy, no te olvides de apoyarnos en nuestro Patreon donde tenemos preparadas unas recompensas increíbles para ti. Puedes ver las recompensas en Patreon.