×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Radialistas - NOTICIAS DE ÚLTIMA IRA, 04 - Doce de Octubre

04 - Doce de Octubre

CAP.-04 - GUANAHANI - BAHAMAS

LOCUTOR — Atención, amigos oyentes, mucha atención. ¡Noticia de última hora! ¡Noticia de último minuto! ¡América acaba de ser descubierta! Repetimos: ¡América acaba de ser descubierta! Y en estos momentos y con carácter de urgencia van nuestros micrófonos hasta el mismo lugar de los hechos.

REPORTERA — Pues sí, amigos, el histórico acontecimiento está ocurriendo en una pacífica y diminuta isla del archipiélago de las Bahamas en el mar Caribe llamada Guanahaní y situada a los 24 grados de latitud norte. ¡Cientos de periodistas de toda la región cubren la noticia!... Desde aquí podemos ver cómo el jefe de la expedición con melena recortada y chaquetilla de terciopelo rojo desciende de una de las tres naves viajeras. Le acompañan dos capitanes, los hermanos Pinzones, y un notario con libro y pluma... El Almirante avanza ahora lentamente... con paso tambaleante, pero firme. Avanza más, más... y ¡cae de rodillas! Se inclina y... ¡la besa, señores, sí, besa la tierra y llora! El Almirante está llorando sobre la blanca arena de la playa mezclando sus lágrimas con las saladas aguas de nuestro mar Caribe. Es un momento francamente conmovedor... ¡En directo para ustedes desde su emisora amiga! Y ahora, el Almirante se ha puesto en pie, se sacude la arena de sus ropas y se dispone a clavar una bandera con el escudo de España en medio de un manglar... ¡Ya está clavada! Y ahora, el Almirante vuelve sus ojos al cielo... Mira después a la tierra y... va a hablar. ¡Sí, va a hablar! ¡Señoras y señores, van a tener ustedes el privilegio de escuchar las primeras palabras de Cristóbal Colón en tierra americana!

COLON — Eh, vosotros, ¿dónde hay oro por aquí?

REPORTERA — Ejem... y después de estas... emocionantes palabras, trasladamos nuestros micrófonos a la cabina central. ¡Adelante, estudios!

INTERLOCUTOR — El 12 de octubre de 1492 Colón y los españoles llegaron a América. Durante 500 años nos enseñaron a celebrar este día con cohetes y con himnos. Tal vez la historia esté al revés.

04 - Doce de Octubre 04 - Zwölfter Oktober 04 - Twelfth of October 04 - Douze octobre 04 - Dodici ottobre

CAP.-04 - GUANAHANI - BAHAMAS

LOCUTOR — Atención, amigos oyentes, mucha atención. ¡Noticia de última hora! Breaking news! ¡Noticia de último minuto! Breaking News! ¡América acaba de ser descubierta! America has just been discovered! Repetimos: ¡América acaba de ser descubierta! We repeat: America has just been discovered! Y en estos momentos y con carácter de urgencia van nuestros micrófonos hasta el mismo lugar de los hechos. And at this moment and as a matter of urgency, our microphones go to the same place of the facts.

REPORTERA — Pues sí, amigos, el histórico acontecimiento está ocurriendo en una pacífica y diminuta isla del archipiélago de las Bahamas en el mar Caribe llamada Guanahaní y situada a los 24 grados de latitud norte. REPORTERA - Yes, friends, the historic event is taking place on a peaceful and tiny island in the Bahamas archipelago in the Caribbean Sea called Guanahani, located at 24 degrees north latitude. ¡Cientos de periodistas de toda la región cubren la noticia!... Hundreds of journalists from all over the region cover the news! ... Desde aquí podemos ver cómo el jefe de la expedición con melena recortada y chaquetilla de terciopelo rojo desciende de una de las tres naves viajeras. From here we can see how the head of the expedition with cropped hair and a red velvet jacket descends from one of the three traveling ships. Le acompañan dos capitanes, los hermanos Pinzones, y un notario con libro y pluma... El Almirante avanza ahora lentamente... con paso tambaleante, pero firme. He is accompanied by two captains, the Pinzones brothers, and a notary with a book and pen ... The Admiral now advances slowly ... with a staggering but firm step. Avanza más, más... y ¡cae de rodillas! Go further, further ... and fall to your knees! Se inclina y... ¡la besa, señores, sí, besa la tierra y llora! He bends down and... He kisses it, gentlemen, yes, he kisses the earth and weeps! El Almirante está llorando sobre la blanca arena de la playa mezclando sus lágrimas con las saladas aguas de nuestro mar Caribe. The Admiral is crying on the white sand of the beach mixing his tears with the salty waters of our Caribbean Sea. Es un momento francamente conmovedor... ¡En directo para ustedes desde su emisora amiga! It is a really moving moment ... Live for you from your friend station! Y ahora, el Almirante se ha puesto en pie, se sacude la arena de sus ropas y se dispone a clavar una bandera con el escudo de España en medio de un manglar... ¡Ya está clavada! And now, the Admiral has stood up, shakes the sand from his clothes and is about to nail a flag with the Spanish coat of arms in the middle of a mangrove ... It is already nailed! Y ahora, el Almirante vuelve sus ojos al cielo... Mira después a la tierra y... va a hablar. ¡Sí, va a hablar! ¡Señoras y señores, van a tener ustedes el privilegio de escuchar las primeras palabras de Cristóbal Colón en tierra americana!

COLON — Eh, vosotros, ¿dónde hay oro por aquí?

REPORTERA — Ejem... y después de estas... emocionantes palabras, trasladamos nuestros micrófonos a la cabina central. REPORTER - Ahem ... and after these ... exciting words, we moved our microphones to the central booth. ¡Adelante, estudios!

INTERLOCUTOR — El 12 de octubre de 1492 Colón y los españoles llegaron a América. Durante 500 años nos enseñaron a celebrar este día con cohetes y con himnos. For 500 years we were taught to celebrate this day with rockets and hymns. Tal vez la historia esté al revés.