×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 03 - Imparo l'italiano con Pinocchio

03 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 3

La casa di Geppetto è una piccola stanza al piano terra. I mobili sono molto semplici: una sedia, un letto duro e un vecchio tavolino.

Sulla parete si vede un caminetto con il fuoco acceso e una pentola con l'acqua che bolle. Ma è solo una pittura sul muro...

Appena entra in casa Geppetto inizia a lavorare sul pezzo di legno per fare il suo burattino.

− Che nome gli metto? − dice fra sé e sé.

− Lo voglio chiamare Pinocchio! Questo nome gli porterà fortuna. Ho conosciuto una famiglia intera di Pinocchi: Pinocchio il padre, Pinocchia la madre e Pinocchi i ragazzi, e tutti stavano molto bene.

Dopo aver trovato il nome al suo burattino, continua a lavorare con grande entusiasmo: fa i capelli, poi la fronte, poi gli occhi.

Ma subito si accorge con meraviglia che gli occhi del burattino si muovono e lo guardano fisso.

Geppetto, infastidito da quello sguardo, dice:

− Occhiacci di legno! Perché mi guardate?

Nessuno risponde.

Allora, dopo gli occhi, fa il naso. Ma il naso, appena fatto, comincia a crescere.

E cresce, cresce, cresce e diventa in pochi minuti un nasone lunghissimo.

Il povero Geppetto lo taglia continuamente per farlo più corto. Ma più lo taglia, più il naso diventa lungo.

Dopo il naso fa la bocca. E la bocca non è ancora finita che comincia subito a ridere e a prenderlo in giro.

− Smetti di ridere! − dice Geppetto arrabbiato, ma è come parlare a un muro.

− Smetti di ridere, ti ripeto! − urla con voce minacciosa.

Allora la bocca smette di ridere, ma tira fuori tutta la lingua.

Geppetto decide di far finta di niente, per non arrabbiarsi troppo, e continua a lavorare.

Dopo la bocca, fa il mento, poi il collo, le spalle, lo stomaco, le braccia e le mani.

Appena finite le mani sente portarsi via la parrucca dalla testa. Guarda in alto e cosa vede?

Vede la sua parrucca gialla in mano al burattino.

− Pinocchio! Rendimi subito la mia parrucca!

E Pinocchio, invece di rendergli la parrucca, se la mette sopra la propria testa e ride.

Il povero Geppetto diventa triste e malinconico come non è mai stato in vita sua e dice a Pinocchio:

− Male, ragazzo mio, male! Non sei ancora finito e già manchi di rispetto a tuo padre!

Si asciuga una lacrima e continua a lavorare.

Quando Geppetto finisce i piedi gli arriva sulla punta del naso un calcio.

− Me lo merito! − dice. – Dovevo pensarci prima! Ormai è tardi!

Poi prende il burattino e lo mette per terra, sul pavimento della stanza, per farlo camminare.

Pinocchio fa fatica a muoversi e Geppetto lo tiene per mano e lo aiuta.

Ma poco dopo Pinocchio impara a camminare bene e inizia a correre per la stanza.

Geppetto cerca di fermarlo ma Pinocchio vede la porta aperta della casa e esce di corsa.

Geppetto, preoccupato, gli corre dietro lungo la strada, ma non riesce a raggiungerlo perché Pinocchio è troppo veloce.

Parole difficili del capitolo 3

Il mobile: oggetto di arredamento della casa, come il tavolo, la sedia, l'armadio, etc.

Duro: di consistenza rigida, per esempio duro come la pietra

Il fuoco: la fiamma e il calore prodotti dalla combustione del legno

Una pentola: contenitore di metallo usato per cuocere gli alimenti, rotondo e alto

Bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché diventa molto molto calda, a 100 gradi centigradi

Una pittura: immagine colorata fatta a mano, con colori e pennelli, di solito un quadro o un affresco

La fronte: parte alta della faccia dell'uomo, tra gli occhi e i capelli

Guardare fisso: guardare intensamente in un unico punto

Occhiacci: occhi cattivi

Crescere: diventare più grande

Tagliare: dividere in più parti o staccare una parte dal resto

Prendere in giro: dire qualcosa di cattivo o divertente su qualcuno

Arrabbiato: di cattivo umore, nervoso

Fare finta di niente: ignorare

Cominciare: iniziare

Parlare a un muro: fare una cosa inutile

Il mento: parte della faccia dell'uomo, sotto la bocca

Il collo: parte del corpo umano, collega la testa al resto del corpo

Le spalle: parti del corpo umano, collegano le braccia alla schiena

Rendere: restituire, dare indietro

Mancare di rispetto: non dare rispetto, comportarsi senza rispetto

Asciugare: assorbire o eliminare liquidi o umidità; per esempio asciugarsi le mani dopo essersele lavate

Una lacrima: piccola quantità di acqua che esce dagli occhi quando si è tristi

Tirare un calcio: colpire con un piede

Il pavimento: parte della stanza, dove si cammina; ogni stanza è composta da un pavimento, un soffitto e quattro pareti

Raggiungere : arrivare vicino

03 - Imparo l'italiano con Pinocchio 03 - Italienisch lernen mit Pinocchio 03 - I learn Italian with Pinocchio 03 - Aprender italiano con Pinocho 03 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 03 - ピノキオと学ぶイタリア語 03 - Italiaans leren met Pinokkio 03 - Aprender italiano com o Pinóquio 03 - Учим итальянский с Пиноккио 03 - Lär dig italienska med Pinocchio 03 - Pinokyo ile İtalyanca Öğrenmek

Capitolo 3 Kapitel 3 Bölüm 3

La casa di Geppetto è una piccola stanza al piano terra. Das Haus von Geppetto ist ein kleines Zimmer im Erdgeschoss. Geppetto's house is a small room on the ground floor. La casa de Geppetto es una pequeña habitación en la planta baja. Geppetto'nun evi zemin katta küçük bir odadır. I mobili sono molto semplici: una sedia, un letto duro e un vecchio tavolino. Die Einrichtung ist sehr einfach: ein Stuhl, ein hartes Bett und ein alter Couchtisch. The furniture is very simple: a chair, a hard bed, and an old coffee table. El mobiliario es muy sencillo: una silla, una cama dura y una vieja mesa de centro. Mobilyalar çok basit: bir sandalye, sert bir yatak ve eski bir sehpa.

Sulla parete si vede un caminetto con il fuoco acceso e una pentola con l'acqua che bolle. An der Wand sind ein Kamin mit einem brennenden Feuer und ein Topf mit kochendem Wasser zu sehen. A fireplace with a fire burning and a pot with water boiling can be seen on the wall. En la pared se ve una chimenea con el fuego encendido y una olla con agua hirviendo. Duvarda yanan bir ateş ve içinde su kaynayan bir tencere bulunan bir şömine görebilirsiniz. Ma è solo una pittura sul muro... Aber es ist nur ein Bild an der Wand... But it is just a painting on the wall.... Pero es sólo un cuadro en la pared... Mas é apenas um quadro na parede... Ama bu sadece duvardaki bir resim...

Appena entra in casa Geppetto inizia a lavorare sul pezzo di legno per fare il suo burattino. Sobald er das Haus betritt, fängt Geppetto an, das Stück Holz zu bearbeiten, um seine Puppe herzustellen. As soon as he enters the house Geppetto starts working on the piece of wood to make his puppet. Assim que entra em casa, Gepeto começa a trabalhar no pedaço de madeira para fazer a sua marioneta. Geppetto eve girer girmez kuklasını yapmak için tahta parçası üzerinde çalışmaya başlar.

− Che nome gli metto? - Welchen Namen soll ich ihr geben? - What name shall I put on him? - ¿Qué nombre le pongo? - Ona ne isim vereyim? − dice fra sé e sé. - sagt er zu sich selbst. - he says to himself. - se dice a sí mismo. - говорит он себе. - kendi kendine söylüyor.

− Lo voglio chiamare Pinocchio! - Ich möchte ihn Pinocchio nennen! - I want to call him Pinocchio! - Ona Pinokyo demek istiyorum! Questo nome gli porterà fortuna. Dieser Name wird ihm Glück bringen. This name will bring him good luck. این نام برای او شانس می آورد. Это имя принесет ему удачу. Bu isim ona şans getirecek. Ho conosciuto una famiglia intera di Pinocchi: Pinocchio il padre, Pinocchia la madre e Pinocchi i ragazzi, e tutti stavano molto bene. Ich traf eine ganze Familie von Pinocchios: Pinocchio, den Vater, Pinocchia, die Mutter, und Pinocchi, die Jungen, und es ging ihnen allen sehr gut. I met a whole family of Pinocchios: Pinocchio the father, Pinocchia the mother and Pinocchi the boys, and they were all doing very well. Я познакомился с целой семьей Пиноккио: Пиноккио-отец, Пиноккиа-мать и Пинокки-мальчики, и все они были очень здоровы. Bütün bir Pinocchio ailesiyle tanıştım: Baba Pinocchio, anne Pinocchia ve çocuklar Pinocchi ve hepsi çok iyiydi.

Dopo aver trovato il nome al suo burattino, continua a lavorare con grande entusiasmo: fa i capelli, poi la fronte, poi gli occhi. Nachdem er einen Namen für seine Puppe gefunden hat, arbeitet er mit großem Enthusiasmus weiter: Er macht die Haare, dann die Stirn, dann die Augen. After finding a name for his puppet, he continues to work with great enthusiasm: he does the hair, then the forehead, then the eyes. Kuklasına bir isim bulduktan sonra büyük bir şevkle çalışmaya devam ediyor: önce saçlarını, sonra alnını, sonra da gözlerini yapıyor.

Ma subito si accorge con meraviglia che gli occhi del burattino si muovono e lo guardano fisso. Doch sofort stellt er verwundert fest, dass sich die Augen der Puppe bewegen und ihn anstarren. But immediately he notices with wonder that the puppet's eyes move and stare at him. Но тут же он с удивлением замечает, что глаза куклы двигаются и смотрят на него. Ancak kuklanın gözlerinin hareket ettiğini ve kendisine baktığını hemen fark eder.

Geppetto, infastidito da quello sguardo, dice: Geppetto, verärgert über diesen Blick, sagt: Geppetto, annoyed by that look, says: Gepeto, irritado com aquele olhar, diz: Bu bakıştan rahatsız olan Geppetto şöyle der:

− Occhiacci di legno! - Hölzerne Augen! - Wooden eyes! - ¡Ojos de madera! - Des yeux en bois ! - Деревянные глаза! - Tahta gözler! Perché mi guardate? Warum sehen Sie mich an? Why are you looking at me? ¿Por qué me miras? Neden bana bakıyorsun?

Nessuno risponde. Keiner antwortet. No one responds. Kimse cevap vermiyor.

Allora, dopo gli occhi, fa il naso. Dann, nach den Augen, macht er die Nase. Then, after the eyes, he does the nose. Sonra, gözlerden sonra burnu yapıyor. Ma il naso, appena fatto, comincia a crescere. Aber die Nase beginnt zu wachsen, sobald sie fertig ist. But the nose, as soon as it is done, begins to grow. Mais le nez, dès qu'il est fait, commence à pousser. Ancak burun, yapılır yapılmaz büyümeye başlar.

E cresce, cresce, cresce e diventa in pochi minuti un nasone lunghissimo. Und sie wächst und wächst und wächst innerhalb weniger Minuten zu einer sehr langen Nase. And it grows and grows and grows into a very long nose in a few minutes. Ve dakikalar içinde büyür, büyür ve çok uzun bir burun haline gelir.

Il povero Geppetto lo taglia continuamente per farlo più corto. Der arme Geppetto schneidet ihn ständig ab, um ihn kürzer zu machen. Poor Geppetto continuously cuts it to make it shorter. Zavallı Geppetto onu kısaltmak için sürekli kesiyor. Ma più lo taglia, più il naso diventa lungo. Aber je mehr er sie schneidet, desto länger wird die Nase. But the more he cuts it, the longer the nose becomes. Pero cuanto más la corta, más larga se vuelve la nariz. Ama ne kadar çok keserse, burun o kadar uzuyor.

Dopo il naso fa la bocca. Nach der Nase kommt der Mund. After the nose makes the mouth. Après le nez vient la bouche. Burundan sonra ağız gelir. E la bocca non è ancora finita che comincia subito a ridere e a prenderlo in giro. Und ihr Mund ist noch nicht fertig, als sie sofort anfängt zu lachen und ihn zu necken. And the mouth is not yet finished that she immediately begins to laugh and tease him. Y aún no ha terminado de abrir la boca, que inmediatamente empieza a reírse y a burlarse de él. А ее рот еще не закончил, как она тут же начинает смеяться и дразнить его. Ağzındaki bakla henüz bitmemiştir ki hemen gülmeye ve ona sataşmaya başlar.

− Smetti di ridere! - Hör auf zu lachen! - Stop laughing! - Gülmeyi kes! − dice Geppetto arrabbiato, ma è come parlare a un muro. - sagt Geppetto wütend, aber es ist, als würde man gegen eine Wand sprechen. - Geppetto says angrily, but it's like talking to a wall. - diz Gepeto com raiva, mas é como falar com uma parede. - сердито говорит Джеппетто, но это все равно что разговаривать со стеной. - der Geppetto öfkeyle, ama bu bir duvarla konuşmak gibidir.

− Smetti di ridere, ti ripeto! - Hör auf zu lachen, ich wiederhole! - Stop laughing, I repeat! - Gülmeyi kes, tekrar ediyorum! − urla con voce minacciosa. - schreit er mit drohender Stimme. - shouts in a threatening voice. - кричит он угрожающим голосом. - tehditkar bir sesle bağırır.

Allora la bocca smette di ridere, ma tira fuori tutta la lingua. Dann hört sein Mund auf zu lachen, aber er streckt die Zunge heraus. Then the mouth stops laughing, but sticks out the whole tongue. Затем его рот перестает смеяться, но он высовывает язык. Sonra ağzı gülmeyi kesiyor ama dilini dışarı çıkarıyor.

Geppetto decide di far finta di niente, per non arrabbiarsi troppo, e continua a lavorare. Geppetto beschließt, ein Auge zuzudrücken, um sich nicht zu sehr zu ärgern, und arbeitet weiter. Geppetto decides to play dumb, so as not to get too upset, and continues working. Geppetto decide hacer la vista gorda, para no enfadarse demasiado, y sigue trabajando. Джеппетто решает закрыть на это глаза, чтобы не слишком сердиться, и продолжает работу. Geppetto çok kızmamak için görmezden gelmeye karar verir ve çalışmaya devam eder.

Dopo la bocca, fa il mento, poi il collo, le spalle, lo stomaco, le braccia e le mani. Nach dem Mund bearbeitet er das Kinn, dann den Nacken, die Schultern, den Bauch, die Arme und die Hände. After the mouth, it does the chin, then the neck, shoulders, stomach, arms and hands. Depois da boca, faz o queixo, depois o pescoço, os ombros, o estômago, os braços e as mãos. После рта он обрабатывает подбородок, затем шею, плечи, живот, руки и кисти. Ağızdan sonra çeneyi, ardından boynu, omuzları, karnı, kolları ve elleri yapar.

Appena finite le mani sente portarsi via la parrucca dalla testa. Sobald er mit seinen Händen fertig ist, spürt er, wie ihm die Perücke vom Kopf fällt. As soon as his hands are finished he feels the wig being taken off his head. En cuanto acaba con sus manos, siente que la peluca se desprende de su cabeza. Dès qu'il termine ses mains, il sent la perruque se détacher de sa tête. Как только он заканчивает работу, он чувствует, как парик слетает с его головы. Ellerini bitirir bitirmez peruğun kafasından çıktığını hisseder. Guarda in alto e cosa vede? Er schaut auf und was sieht er? He looks up and what does he see? Levanta la vista y ¿qué ve? Он поднимает голову и что же он видит? Yukarı bakıyor ve ne görüyor?

Vede la sua parrucca gialla in mano al burattino. Er sieht seine gelbe Perücke in der Hand der Puppe. He sees his yellow wig in the puppet's hand. Kuklanın elinde sarı peruğunu görür.

− Pinocchio! - Pinocchio! - Pinocchio! - Pinokyo! Rendimi subito la mia parrucca! Gib mir sofort meine Perücke zurück! Give me back my wig now! Peruğumu geri ver hemen!

E Pinocchio, invece di rendergli la parrucca, se la mette sopra la propria testa e ride. Und Pinocchio, anstatt die Perücke zurückzugeben, setzt sie sich selbst auf den Kopf und lacht. And Pinocchio, instead of rendering his wig, puts it over his own head and laughs. Ve Pinokyo peruğu geri vermek yerine kendi kafasına takar ve güler.

Il povero Geppetto diventa triste e malinconico come non è mai stato in vita sua e dice a Pinocchio: Der arme Geppetto wird traurig und melancholisch, wie er es noch nie in seinem Leben war, und sagt zu Pinocchio: Poor Geppetto becomes sad and melancholy as he has never been in his life and says to Pinocchio: El pobre Geppetto se pone triste y melancólico como nunca lo ha estado en su vida y le dice a Pinocho: Бедный Джеппетто становится грустным и меланхоличным, каким не был никогда в жизни, и говорит Пиноккио: Zavallı Geppetto hayatında hiç olmadığı kadar üzgün ve melankolik olur ve Pinokyo'ya şöyle der:

− Male, ragazzo mio, male! - Böse, mein Junge, böse! - Bad, my boy, bad! - Kötü, oğlum, kötü! Non sei ancora finito e già manchi di rispetto a tuo padre! Du bist noch nicht fertig und schon respektierst du deinen Vater nicht! You are not even finished yet and already you disrespect your father! Ты еще не закончил, а уже проявляешь неуважение к своему отцу! Henüz işiniz bitmedi ve şimdiden babanıza saygısızlık ediyorsunuz!

Si asciuga una lacrima e continua a lavorare. Er wischt sich eine Träne weg und arbeitet weiter. He wipes away a tear and continues working. Bir damla gözyaşını siler ve çalışmaya devam eder.

Quando Geppetto finisce i piedi gli arriva sulla punta del naso un calcio. Als Geppetto die Füße ausgehen, landet ein Tritt auf seiner Nasenspitze. When Geppetto finishes the feet he gets a kick on the tip of his nose. Cuando Geppetto se queda sin pies, una patada le cae en la punta de la nariz. Lorsque Geppetto n'a plus de pieds, un coup de pied atterrit sur le bout de son nez. Когда Джеппетто выбегает на улицу, удар приходится на кончик его носа. Geppetto'nun ayakları tükendiğinde, burnunun ucuna bir tekme iner.

− Me lo merito! - Ich habe es verdient! - I deserve it! - Je le mérite ! - Eu mereço-o! - Я заслужил это! - Bunu hak ediyorum! − dice. - sagt er. - says. - diyor. – Dovevo pensarci prima! - Daran hätte ich vorher denken sollen! - I should have thought of this earlier! - J'aurais dû y penser avant ! - Я должен был подумать об этом раньше! - Bunu daha önce düşünmeliydim! Ormai è tardi! Jetzt ist es zu spät! It's too late now! Il est trop tard ! Уже слишком поздно! Artık çok geç!

Poi prende il burattino e lo mette per terra, sul pavimento della stanza, per farlo camminare. Dann nimmt er die Puppe und stellt sie auf den Boden des Raumes, um sie zum Laufen zu bringen. Then he takes the puppet and places it on the floor of the room for him to walk on. Daha sonra kuklayı alır ve yürümesini sağlamak için odanın zeminine yerleştirir.

Pinocchio fa fatica a muoversi e Geppetto lo tiene per mano e lo aiuta. Pinocchio hat Mühe, sich zu bewegen, und Geppetto hält seine Hand und hilft ihm. Pinocchio struggles to move and Geppetto holds his hand and helps him. Пиноккио с трудом передвигается, а Джеппетто держит его за руку и помогает ему. Pinokyo hareket etmekte zorlanır ve Geppetto onun elini tutarak ona yardım eder.

Ma poco dopo Pinocchio impara a camminare bene e inizia a correre per la stanza. Doch kurz darauf lernt Pinocchio gut zu laufen und beginnt, durch das Zimmer zu rennen. But soon afterwards Pinocchio learns to walk well and starts running around the room. Но вскоре после этого Пиноккио учится хорошо ходить и начинает бегать по комнате. Ancak kısa bir süre sonra Pinokyo yürümeyi öğrenir ve odanın içinde koşmaya başlar.

Geppetto cerca di fermarlo ma Pinocchio vede la porta aperta della casa e esce di corsa. Geppetto versucht, ihn aufzuhalten, aber Pinocchio sieht die offene Tür des Hauses und rennt hinaus. Geppetto tries to stop him but Pinocchio sees the open door of the house and runs out. Джеппетто пытается остановить его, но Пиноккио видит открытую дверь дома и выбегает. Geppetto onu durdurmaya çalışır ama Pinokyo evin açık kapısını görür ve koşarak dışarı çıkar.

Geppetto, preoccupato, gli corre dietro lungo la strada, ma non riesce a raggiungerlo perché Pinocchio è troppo veloce. Geppetto, der sich Sorgen macht, läuft ihm auf der Straße hinterher, kann ihn aber nicht einholen, weil Pinocchio zu schnell ist. Geppetto, worried, runs after him along the road, but he cannot catch up because Pinocchio is too fast. Gepeto, preocupado, corre atrás dele ao longo da estrada, mas não consegue apanhá-lo porque Pinóquio é demasiado rápido. Джеппетто, обеспокоенный, бежит за ним по дороге, но не может догнать, потому что Пиноккио слишком быстр. Endişelenen Geppetto yol boyunca onun peşinden koşar, ancak Pinokyo çok hızlı olduğu için yetişemez.

Parole difficili del capitolo 3 Schwierige Wörter in Kapitel 3 Difficult words from chapter 3 Трудные слова в главе 3 Bölüm 3'teki zor kelimeler

Il mobile: oggetto di arredamento della casa, come il tavolo, la sedia, l'armadio, etc. Das Möbelstück: Gegenstand, der die Wohnung einrichtet, wie z. B. ein Tisch, ein Stuhl, ein Schrank usw. Furniture: an object of home furniture, such as a table, chair, cabinet, etc. Mobilya parçası: masa, sandalye, dolap vb. gibi evi döşeyen nesne.

Duro: di consistenza rigida, per esempio duro come la pietra Hart: von starrer Konsistenz, z. B. hart wie Stein Hard: of rigid consistency, e.g. hard as stone

Il fuoco: la fiamma e il calore prodotti dalla combustione del legno Feuer: die Flamme und die Hitze, die bei der Verbrennung von Holz entstehen Fire: the flame and heat produced by burning wood

Una pentola: contenitore di metallo usato per cuocere gli alimenti, rotondo e alto Ein Topf: ein runder, hoher Metallbehälter, der zum Kochen von Speisen verwendet wird. A pot: a metal container used for cooking food, round and tall

Bollire l'acqua: riscaldare l'acqua finché diventa molto molto calda, a 100 gradi centigradi Kochendes Wasser: Wasser erhitzen, bis es sehr, sehr heiß wird, bis 100 Grad Celsius Boil water: heat water until it becomes very very hot, to 100 degrees centigrade

Una pittura: immagine colorata fatta a mano, con colori e pennelli, di solito un quadro o un affresco Ein Gemälde: ein farbiges Bild, das von Hand, mit Farben und Pinseln hergestellt wird, normalerweise ein Gemälde oder ein Fresko A painting: a colored image made by hand, with paints and brushes, usually a painting or fresco

La fronte: parte alta della faccia dell'uomo, tra gli occhi e i capelli Stirn: oberer Teil des Gesichts des Mannes, zwischen den Augen und dem Haar Forehead: upper part of man's face, between the eyes and hair Testa: parte superior do rosto do homem, entre os olhos e o cabelo

Guardare fisso: guardare intensamente in un unico punto Starren: intensiver Blick auf einen einzigen Punkt Staring fixedly: looking intensely at a single point

Occhiacci: occhi cattivi Böse Augen Eyeballs: bad eyes Ojos malignos Les yeux maléfiques

Crescere: diventare più grande Erwachsen werden: größer werden Growing up: getting bigger Grandir : grossir

Tagliare: dividere in più parti o staccare una parte dal resto Schneiden: in mehrere Teile zerlegen oder einen Teil vom Rest abtrennen Cut: to divide into several parts or detach one part from the rest Cortar: dividir en varias partes o separar una parte del resto Couper : diviser en plusieurs parties ou détacher une partie du reste.

Prendere in giro: dire qualcosa di cattivo o divertente su qualcuno Necken: etwas Gemeines oder Lustiges über jemanden sagen Teasing: saying something mean or funny about someone Burlarse: decir algo malo o gracioso sobre alguien. Taquinerie : dire quelque chose de méchant ou d'amusant à propos de quelqu'un

Arrabbiato: di cattivo umore, nervoso Wütend: schlecht gelaunt, nervös Angry: in a bad mood, nervous En colère : de mauvaise humeur, nerveux Сердитый: в плохом настроении, нервный

Fare finta di niente: ignorare Sich dumm stellen: Ignorieren Play dumb: ignore Faire l'idiot : ignorer Играть в дурачка: игнорировать

Cominciare: iniziare Anfangen: Anfangen To begin: to begin To begin : commencer

Parlare a un muro: fare una cosa inutile Mit einer Wand reden: eine nutzlose Sache tun Talking to a wall: doing a useless thing Hablar con una pared: hacer algo inútil Parler à un mur : faire une chose inutile

Il mento: parte della faccia dell'uomo, sotto la bocca Das Kinn: Teil des Gesichts des Mannes, unterhalb des Mundes The chin: part of the man's face, below the mouth Le menton : partie du visage de l'homme située sous la bouche.

Il collo: parte del corpo umano, collega la testa al resto del corpo Der Hals: Teil des menschlichen Körpers, der den Kopf mit dem Rest des Körpers verbindet The neck: part of the human body, connects the head to the rest of the body Le cou : partie du corps humain reliant la tête au reste du corps.

Le spalle: parti del corpo umano, collegano le braccia alla schiena Schultern: Teile des menschlichen Körpers, die die Arme mit dem Rücken verbinden Shoulders: parts of the human body, connecting the arms to the back Épaules : parties du corps humain reliant les bras au dos.

Rendere: restituire, dare indietro Render: zurückgeben, zurückgeben Render: return, give back Render: devolver, devolver Rendre : restituer, rendre Возвращать: возвращать, отдавать

Mancare di rispetto: non dare rispetto, comportarsi senza rispetto Respektlosigkeit: keinen Respekt erweisen, sich nicht respektvoll verhalten Disrespect: not giving respect, behaving without respect Falta de respeto: no respetar, comportarse sin respeto. Manque de respect : ne pas accorder de respect, se comporter sans respect Неуважение: не оказывать уважения, вести себя неуважительно

Asciugare: assorbire o eliminare liquidi o umidità; per esempio asciugarsi le mani dopo essersele lavate Trocknen: Absorbieren oder Entfernen von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit; z. B. das Trocknen der Hände nach dem Waschen Drying: absorbing or removing liquids or moisture; for example, drying hands after washing them Secar: absorber o eliminar líquidos o humedad; por ejemplo, secarse las manos después de lavarlas. Sécher : absorber ou éliminer les liquides ou l'humidité ; par exemple, sécher les mains après les avoir lavées.

Una lacrima: piccola quantità di acqua che esce dagli occhi quando si è tristi Eine Träne: eine kleine Menge Wasser, die aus den Augen kommt, wenn man traurig ist A tear: small amount of water that comes out of the eyes when one is sad Une larme : petite quantité d'eau qui s'écoule des yeux lorsqu'on est triste. Слеза: небольшое количество воды, которая вытекает из глаз, когда человек грустит

Tirare un calcio: colpire con un piede Treten: Schlagen mit einem Fuß Kicking: striking with a foot Coup de pied : frapper avec le pied Удар: удар ногой

Il pavimento: parte della stanza, dove si cammina; ogni stanza è composta da un pavimento, un soffitto e quattro pareti Der Boden: der Teil des Raumes, auf dem man geht; jeder Raum besteht aus einem Boden, einer Decke und vier Wänden The floor: part of the room, where you walk; each room consists of a floor, a ceiling, and four walls Le sol : partie de la pièce où l'on marche ; chaque pièce est composée d'un sol, d'un plafond et de quatre murs.

Raggiungere : arrivare vicino Erreichen : sich nähern Reach : arrive near Atteindre : se rapprocher Достижение: приближение