×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 01 - Imparo l'italiano con Pinocchio

01 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 1

C'era una volta... un re?

No, c'era una volta un pezzo di legno. Un semplice pezzo di legno per fare il fuoco e riscaldare le stanze d'inverno.

Questo pezzo di legno si trova nel negozio di un vecchio falegname, il maestro Antonio, che tutti chiamano maestro Ciliegia perché la punta del suo naso è sempre rossa come una ciliegia matura.

Quando maestro Ciliegia vede quel bel pezzo di legno dice felice a bassa voce:

− Questo legno è perfetto: voglio farci una gamba di tavolino!

Prende allora un'ascia e la alza sopra la testa, pronto a colpire, quando all'improvviso sente una vocina:

Non mi picchiare tanto forte!

Maestro Ciliegia si guarda intorno spaventato, per scoprire da dove venga quella vocina. Guarda sotto il tavolo: nessuno! Guarda dentro l'armadio: nessuno! Apre la porta del negozio per vedere anche sulla strada: nessuno!

− Ho capito, quella vocina me la sono immaginata io. Mi rimetto a lavorare...

Prende di nuovo l'ascia e tira un colpo al pezzo di legno.

− Ohi! Mi hai fatto male! − grida sofferente la solita vocina.

Maestro Ciliegia rimane a bocca aperta per la paura, e comincia a tremare.

− Da dove viene questa vocina che dice ohi! Ma qui non c'è nessuno! Forse questo pezzo di legno ha imparato a piangere e a lamentarsi come un bambino? Non ci credo. Forse c'è nascosto dentro qualcuno? Se c'è nascosto dentro qualcuno tanto peggio per lui! Ora lo sistemo io!

Prende allora quel povero pezzo di legno con tutt'e due le mani e lo sbatte senza pietà contro le pareti della stanza.

Poi si ferma e ascolta... C'è o non c'è una vocina che si lamenta? Aspetta due minuti: nulla! Cinque minuti: nulla! Dieci minuti: nulla!

− Ho capito! − dice cercando di ridere. − Quella vocina me la sono immaginata io. Mi rimetto a lavorare...

Ma ha ancora paura, allora si mette a cantare per farsi coraggio.

Prende di nuovo in mano il pezzo di legno e comincia a farlo più liscio, quando all'improvviso sente la solita vocina che dice ridendo:

− Smetti! Mi fai il solletico!

Questo è troppo per il povero maestro Ciliegia, che sviene e cade per terra.

Quando, poco dopo, apre gli occhi, è seduto sul pavimento. E il suo naso è diventato azzurro dalla grande paura.

Parole difficili del capitolo 1

Un re: monarca, sovrano

Un pezzo : una parte di qualcosa

Il fuoco: la fiamma e il calore prodotti dalla combustione del legno

Riscaldare: rendere più caldo

Il falegname: professione di chi lavora il legno per costruire mobili come tavoli e sedie

Una ciliegia: frutto rosso, rotondo e dolce

La frutta matura: frutta pronta per essere mangiata

Una voce: suono prodotto con la bocca dagli essere umani, per parlare e cantare

Un'ascia: attrezzo usato per tagliare gli alberi

Una vocina: una piccola voce, con un suono più debole

Picchiare : colpire qualcuno per causargli dolore fisico

Gridare: parlare con voce molto forte

Sofferente: che prova dolore

Tremare: quando il corpo vibra per il freddo o la paura

La parete: parte verticale della stanza. Ogni stanza è composta da un pavimento, un soffitto e quattro pareti

Lamentarsi: esprimere lamenti per dolore fisico o morale

Nascosto: che non si può vedere

Sbattere: battere, colpire forte e ripetutamente qualcosa

Fare il solletico: toccare una persona per farla ridere

Svenire: perdere I sensi; perdere le forze e la coscienza e cadere a terra come addormentati; per esempio svenire per la debolezza

La paura: sensazione di forte preoccupazione, di insicurezza, di angoscia, che si avverte in presenza o al pensiero di pericoli reali o immaginari

01 - Imparo l'italiano con Pinocchio 01 - Italienisch lernen mit Pinocchio 01 - Μαθαίνοντας ιταλικά με τον Πινόκιο 01 - I learn Italian with Pinocchio 01 - Aprender italiano con Pinocho 01 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 01 - ピノキオと学ぶイタリア語 01 - Italiaans leren met Pinokkio 01 - Nauka włoskiego z Pinokiem 01 - Aprender italiano com Pinóquio 01 - Учим итальянский с Пиноккио 01 - Lär dig italienska med Pinocchio 01 - Pinokyo ile İtalyanca Öğrenmek 01 - 我和匹诺曹一起学意大利语

Capitolo 1 Kapitel 1 Chapter 1 Bölüm 1

C'era una volta... un re? Es war einmal... ein König? Once upon a time...a king? Érase una vez... ¿un rey? 昔々...王様? Era uma vez... um rei? Bir zamanlar... bir kral mı?

No, c'era una volta un pezzo di legno. Nein, da war einmal ein Stück Holz. No, there was once a piece of wood. いや、かつては木片があった。 Não, era uma vez um pedaço de madeira. Hayır, bir zamanlar bir tahta parçası vardı. Un semplice pezzo di legno per fare il fuoco e riscaldare le stanze d'inverno. Ein einfaches Stück Holz, um Feuer zu machen und die Räume im Winter zu heizen. A simple piece of wood to make fire and heat rooms in winter. Un simple trozo de madera para hacer fuego y calentar las habitaciones en invierno. 冬に火をおこし、部屋を暖めるためのシンプルな薪だ。 Um simples pedaço de madeira para fazer fogo e aquecer as divisões no inverno. Kışın ateş yakmak ve odaları ısıtmak için basit bir odun parçası.

Questo pezzo di legno si trova nel negozio di un vecchio falegname, il maestro Antonio, che tutti chiamano maestro Ciliegia perché la punta del suo naso è sempre rossa come una ciliegia matura. Dieses Stück Holz findet man in der Werkstatt eines alten Schreiners, Meister Antonio, den alle Meister Kirsche nennen, weil seine Nasenspitze immer rot wie eine reife Kirsche ist. This piece of wood can be found in the store of an old carpenter, Master Antonio, whom everyone calls Master Cherry because the tip of his nose is always red like a ripe cherry. Este trozo de madera se encuentra en el taller de un viejo carpintero, el maestro Antonio, al que todos llaman maestro Cereza porque la punta de su nariz siempre está roja como una cereza madura. این تکه چوب در مغازه یک نجار قدیمی به نام استاد آنتونیو یافت می شود که همه او را استاد گیلاس می نامند زیرا نوک بینی او همیشه قرمز است مانند یک گیلاس رسیده. この木片は、年老いた大工のアントニオ親方の店で見つけることができる。彼は鼻の先がいつも熟したサクランボのように赤いので、皆からチェリー親方と呼ばれている。 Bu tahta parçası, burnunun ucu her zaman olgun bir kiraz gibi kırmızı olduğu için herkesin Kiraz Usta dediği yaşlı marangoz Antonio Usta'nın dükkanında bulunabilir.

Quando maestro Ciliegia vede quel bel pezzo di legno dice felice a bassa voce: Als Meister Cherry dieses schöne Stück Holz sieht, sagt er mit leiser Stimme: "Ich bin glücklich: When Master Cherry sees that beautiful piece of wood he says happily in a low voice: Cuando el maestro Cerezo ve ese hermoso trozo de madera, dice alegremente en voz baja: その美しい木片を見たチェリー師は、低い声で嬉しそうに言った: Kiraz Usta o güzel tahta parçasını gördüğünde, alçak sesle mutlu bir şekilde şöyle der

− Questo legno è perfetto: voglio farci una gamba di tavolino! - Dieses Holz ist perfekt: Ich möchte ein Couchtischbein daraus machen! - This wood is perfect-- I want to make a table leg out of it! - Esta madera es perfecta: ¡quiero hacer una pata de mesa de café con ella! - この木は完璧だ。これでコーヒーテーブルの脚を作りたい! - Bu ahşap mükemmel: Bundan bir sehpa ayağı yapmak istiyorum!

Prende allora un'ascia e la alza sopra la testa, pronto a colpire, quando all'improvviso sente una vocina: Dann nimmt er eine Axt und hebt sie über seinen Kopf, bereit zuzuschlagen, als er plötzlich eine kleine Stimme hört: He then takes an axe and raises it above his head, ready to strike, when suddenly he hears a small voice: そして斧を手に取り、頭上に掲げて攻撃しようとしたとき、突然小さな声が聞こえた: Sonra bir balta alır ve onu başının üzerine kaldırır, vurmaya hazırdır ki aniden küçük bir ses duyar:

Non mi picchiare tanto forte! - Schlagen Sie mich nicht so hart! Don't hit me so hard! そんなに強く叩かないでくれ! - Bana bu kadar sert vurma!

Maestro Ciliegia si guarda intorno spaventato, per scoprire da dove venga quella vocina. Meister Cherry schaut sich erschrocken um, um herauszufinden, woher die kleine Stimme kommt. Master Cherry looks around frightened, trying to find out where that little voice is coming from. マスター・チェリーは、その小さな声がどこから聞こえてくるのか、怯えて辺りを見回した。 O Mestre Cereja olha em redor, assustado, para descobrir de onde vem aquela vozinha. Kiraz Usta, o küçük sesin nereden geldiğini bulmak için korkuyla etrafına bakınır. Guarda sotto il tavolo: nessuno! Schauen Sie unter den Tisch: keine! Look under the table: none! テーブルの下を見る:なし! Masanın altına bak: yok! Guarda dentro l'armadio: nessuno! Blick in den Schrank: keine! Look inside the closet: none! 食器棚の中を見る:なし! Dolabın içine bak: Yok! Apre la porta del negozio per vedere anche sulla strada: nessuno! Er öffnet die Ladentür und sieht auf die Straße: niemand! Opens the door of the store to see on the street as well: no one! 店のドアを開けて通りを見ると、誰もいない! Sokağı görmek için dükkanın kapısını açar: kimse yoktur!

− Ho capito, quella vocina me la sono immaginata io. - Ich habe es verstanden, ich habe mir diese kleine Stimme eingebildet. - I get it, I imagined that little voice. - Lo entiendo, imaginé esa vocecita. - 私はその小さな声を想像していた。 - Anladım, o küçük sesi hayal ettim. Mi rimetto a lavorare... Ich gehe zurück zur Arbeit... I get back to work... 仕事に戻る İşe geri dönüyorum.

Prende di nuovo l'ascia e tira un colpo al pezzo di legno. Er nimmt die Axt wieder in die Hand und schlägt auf das Holzstück ein. He picks up the axe again and takes a swing at the piece of wood. Il reprend la hache et frappe le morceau de bois. 彼は再び斧を手に取り、木片を叩く。 Baltayı tekrar eline alır ve odun parçasına vurur.

− Ohi! - He! - Oy! - Oi! Mi hai fatto male! Du hast mich verletzt! You hurt me! あなたは私を傷つけた! Beni incittin! − grida sofferente la solita vocina. - schreit die übliche kleine Stimme vor Schmerz. - cries out in pain the usual little voice. - Her zamanki küçük ses acı içinde haykırıyor.

Maestro Ciliegia rimane a bocca aperta per la paura, e comincia a tremare. Meister Cherry bleibt vor Angst mit offenem Mund stehen und beginnt zu zittern. Master Cherry stands open-mouthed in fear, and begins to tremble. El maestro Cherry se queda con la boca abierta de miedo y empieza a temblar. Kiraz Usta'nın korkudan ağzı açık kalır ve titremeye başlar.

− Da dove viene questa vocina che dice ohi! - Woher kommt diese kleine Stimme, die sagt: Ohi! - Where does this little voice come from that says ohi! - Ohi diyen bu küçük ses nereden geliyor! Ma qui non c'è nessuno! Aber es ist niemand da! But there is no one here! Ama burada kimse yok! Forse questo pezzo di legno ha imparato a piangere e a lamentarsi come un bambino? Vielleicht hat dieses Stück Holz gelernt, zu weinen und zu jammern wie ein Kind? Perhaps this piece of wood has learned to cry and whine like a child? Belki de bu odun parçası bir çocuk gibi ağlamayı ve sızlanmayı öğrenmiştir? Non ci credo. Ich kann es nicht glauben. No way. No me lo creo. Buna inanmıyorum. Forse c'è nascosto dentro qualcuno? Vielleicht versteckt sich dort jemand? Maybe there is someone hidden inside? ¿Quizás alguien se esconde dentro? Belki içeride biri saklanıyordur? Se c'è nascosto dentro qualcuno tanto peggio per lui! Wenn sich dort jemand versteckt, ist das umso schlimmer für ihn! If someone is hiding in it so much the worse for him! Si alguien se esconde ahí, ¡peor para él! Si quelqu'un s'y cache, tant pis pour lui ! Eğer orada biri saklanıyorsa, onun için çok daha kötü! Ora lo sistemo io! Jetzt werde ich es reparieren! I'll fix it now! ¡Ahora lo arreglaré! Maintenant, je vais le réparer ! Agora vou arranjá-lo! Şimdi tamir edeceğim!

Prende allora quel povero pezzo di legno con tutt'e due le mani e lo sbatte senza pietà contro le pareti della stanza. Dann packt er das arme Stück Holz mit beiden Händen und knallt es erbarmungslos gegen die Wände des Raums. He then takes that poor piece of wood with both hands and slams it mercilessly against the walls of the room. Luego agarra ese pobre trozo de madera con ambas manos y lo golpea sin piedad contra las paredes de la habitación. Sonra o zavallı tahta parçasını iki eliyle tutup acımasızca odanın duvarlarına çarpıyor.

Poi si ferma e ascolta... C'è o non c'è una vocina che si lamenta? Dann hält er inne und hört zu... Gibt es da eine kleine Stimme, die sich beschwert, oder gibt es sie nicht? Then he stops and listens... Is there or is there not a little voice complaining? Sonra durur ve dinler. Şikayet eden küçük bir ses var mı, yok mu? Aspetta due minuti: nulla! Zwei Minuten warten: nichts! Wait two minutes: nothing! İki dakika bekleyin: hiçbir şey yok! Cinque minuti: nulla! Fünf Minuten: nichts! Five minutes: nothing! Beş dakika: hiçbir şey! Dieci minuti: nulla! Zehn Minuten: nichts! Ten minutes: nothing! On dakika: hiçbir şey!

− Ho capito! - Ich habe es verstanden! - I get it! - Anladım! − dice cercando di ridere. - sagt er und versucht zu lachen. - says trying to laugh. - dice intentando reírse. - Gülmeye çalıştığını söylüyor. − Quella vocina me la sono immaginata io. - Ich habe mir diese kleine Stimme vorgestellt. - I imagined that little voice. - O küçük sesi hayal ettim. Mi rimetto a lavorare... Ich gehe zurück zur Arbeit... I get back to work... İşe geri dönüyorum.

Ma ha ancora paura, allora si mette a cantare per farsi coraggio. Aber er hat immer noch Angst, also fängt er an zu singen, um sich Mut zu machen. But he's still afraid, so he starts singing for courage. Pero sigue teniendo miedo, así que empieza a cantar para armarse de valor. しかし、彼はまだ恐れている。 Mas, como ainda tem medo, começa a cantar para ganhar coragem. Ama hâlâ korkmaktadır, bu yüzden cesaret için şarkı söylemeye başlar.

Prende di nuovo in mano il pezzo di legno e comincia a farlo più liscio, quando all'improvviso sente la solita vocina che dice ridendo: Er nimmt das Holzstück wieder in die Hand und beginnt, es zu glätten, als er plötzlich die übliche kleine Stimme hört, die lacht: He picks up the piece of wood again and begins to make it smoother, when suddenly he hears the usual little voice saying laughingly: Vuelve a coger el trozo de madera y empieza a alisarlo, cuando de repente oye la vocecita de siempre que dice riendo: 彼は再び木片を手に取り、滑らかにし始めると、突然、いつものように小さな声で笑い声が聞こえた: Tahta parçasını tekrar eline alır ve daha pürüzsüz hale getirmeye başlar, o sırada aniden her zamanki küçük sesin güldüğünü duyar:

− Smetti! - Schluss damit! - Stop! - やめてくれ! - Kesin şunu! Mi fai il solletico! Du kitzelst mich! You're tickling me! くすぐったいよ! Beni gıdıklıyorsun!

Questo è troppo per il povero maestro Ciliegia, che sviene e cade per terra. Das ist zu viel für den armen Master Cherry, der in Ohnmacht fällt und zu Boden geht. This is too much for poor Master Cherry, who faints and falls to the ground. これにはチェリー師匠も気を失い、地面に倒れこんでしまった。 Bu zavallı Kiraz Usta için çok fazladır ve bayılıp yere düşer.

Quando, poco dopo, apre gli occhi, è seduto sul pavimento. Als er kurz darauf die Augen öffnet, sitzt er auf dem Boden. When he opens his eyes shortly thereafter, he is sitting on the floor. Cuando abre los ojos poco después, está sentado en el suelo. その直後に目を開けると、彼は床に座っている。 Kısa bir süre sonra gözlerini açtığında yerde oturmaktadır. E il suo naso è diventato azzurro dalla grande paura. Und seine Nase lief vor lauter Angst blau an. And his nose turned blue from great fear. Y su nariz se puso azul de tanto miedo. そして、彼の鼻は大きな恐怖で青くなった。 Ve burnu büyük bir korkuyla maviye döndü.

Parole difficili del capitolo 1 Schwierige Wörter aus Kapitel 1 Difficult words from chapter 1 Palabras difíciles del capítulo 1 Bölüm 1'den zor kelimeler

Un re: monarca, sovrano Ein König: Monarch, Herrscher A king: monarch, ruler Un rey: monarca, soberano Bir kral: hükümdar, egemen

Un pezzo : una parte di qualcosa Ein Stück: ein Teil von etwas A piece : a part of something Un trozo: una parte de algo ピース:何かの一部 Bir parça: bir şeyin bir parçası

Il fuoco: la fiamma e il calore prodotti dalla combustione del legno Feuer: die Flamme und die Hitze, die bei der Verbrennung von Holz entstehen Fire: the flame and heat produced by burning wood Fuego: la llama y el calor producidos por la combustión de madera Ateş: odunun yanmasıyla ortaya çıkan alev ve ısı

Riscaldare: rendere più caldo Heizung: wärmer machen Warm up: make warmer Calefacción: hacer más calor Isıtma: daha sıcak hale getirme

Il falegname: professione di chi lavora il legno per costruire mobili come tavoli e sedie Schreiner: Beruf, bei dem man mit Holz arbeitet, um Möbel wie Tische und Stühle herzustellen Carpenter: profession of those who work with wood to make furniture such as tables and chairs 大工:木を使ってテーブルや椅子などの家具を作る人の職業 Marangoz: Masa ve sandalye gibi mobilyalar yapmak için ahşapla çalışan kişinin mesleği

Una ciliegia: frutto rosso, rotondo e dolce Eine Kirsche: rote, runde und süße Früchte A cherry: red, round and sweet fruit チェリー:赤く、丸く、甘い果実 Bir kiraz: kırmızı, yuvarlak ve tatlı meyve

La frutta matura: frutta pronta per essere mangiata Reifes Obst: genussfertiges Obst Ripe fruit: fruit ready to be eaten Fruta madura: fruta lista para comer 熟した果物:食べごろの果物 Olgun meyve: yemeye hazır meyve

Una voce: suono prodotto con la bocca dagli essere umani, per parlare e cantare Stimme: der vom Menschen mit dem Mund erzeugte Schall, der zum Sprechen und Singen verwendet wird A voice: sound produced with the mouth by human beings, to speak and sing Voz: sonido producido con la boca por los seres humanos, para hablar y cantar. 声:人間が話すため、歌うために口から出す音 Ses: Konuşmak ve şarkı söylemek için insanlar tarafından ağızla üretilen ses

Un'ascia: attrezzo usato per tagliare gli alberi Eine Axt: Werkzeug zum Fällen von Bäumen An axe: tool used to cut down trees Un hacha: herramienta utilizada para cortar árboles 斧:木を切るための道具 Balta: ağaç kesmek için kullanılan alet

Una vocina: una piccola voce, con un suono più debole Eine kleine Stimme, mit einem schwächeren Klang A small voice: a small voice, with a weaker sound 小さな声、弱い音 Küçük bir ses, daha zayıf bir sesle

Picchiare : colpire qualcuno per causargli dolore fisico Schlagen: jemanden schlagen, um ihm körperliche Schmerzen zuzufügen Beating : hitting someone to cause them physical pain Paliza: golpear a alguien para causarle dolor físico. 殴る:相手を殴って肉体的苦痛を与えること Dayak: Birine fiziksel acı çektirmek için vurmak

Gridare: parlare con voce molto forte Schreien: mit sehr lauter Stimme sprechen Shouting: speaking in a very loud voice 叫ぶ:非常に大きな声で話す Bağırmak: çok yüksek sesle konuşmak

Sofferente: che prova dolore Leidtragender: Schmerz empfinden Sufferer: experiencing pain 苦しむ人:痛みを経験している Acı çeken: acı çeken

Tremare: quando il corpo vibra per il freddo o la paura Zittern: wenn der Körper vor Kälte oder Angst zittert Shivering: when the body vibrates from cold or fear 震え:寒さや恐怖で身体が振動するとき Titreme: Vücudun soğuktan veya korkudan titremesi

La parete: parte verticale della stanza. Die Wand: vertikaler Teil des Raumes. The wall: vertical part of the room. 壁:部屋の垂直部分。 Duvar: odanın dikey kısmı. Ogni stanza è composta da un pavimento, un soffitto e quattro pareti Jeder Raum besteht aus einem Boden, einer Decke und vier Wänden Each room consists of a floor, a ceiling, and four walls Cada habitación consta de un suelo, un techo y cuatro paredes 各部屋は床、天井、4つの壁で構成されている。 Her oda bir zemin, bir tavan ve dört duvardan oluşur

Lamentarsi: esprimere lamenti per dolore fisico o morale Sich beschweren: sich über körperliche oder moralische Schmerzen beklagen Complaining: expressing grievances over physical or moral pain Quejarse: expresar quejas por un dolor físico o moral. 不平を言う:肉体的または精神的苦痛に対する不平を表明する Şikâyet etmek: fiziksel veya manevi acılardan dolayı şikâyetlerini dile getirmek

Nascosto: che non si può vedere Verborgen: nicht zu sehen Hidden: which cannot be seen Hidden: 見えないもの Gizli: görülemeyen

Sbattere: battere, colpire forte e ripetutamente qualcosa Zuschlagen: Schlagen, hart und wiederholt auf etwas einschlagen Slamming: beating, hitting something hard and repeatedly Golpear: golpear algo con fuerza y repetidamente 叩く:何かを強く何度も叩く Vurmak: dövmek, bir şeye sertçe ve tekrar tekrar vurmak

Fare il solletico: toccare una persona per farla ridere Kitzeln: Berühren einer Person, um sie zum Lachen zu bringen Tickling: touching a person to make them laugh Cosquillas: tocar a una persona para hacerla reír くすぐる:人に触れて笑わせる Gıdıklama: Bir kişiyi güldürmek için ona dokunmak

Svenire: perdere I sensi; perdere le forze e la coscienza e cadere a terra come addormentati; per esempio svenire per la debolezza Ohnmacht: die Sinne verlieren; Kraft und Bewusstsein verlieren und wie im Schlaf zu Boden fallen; z. B. Ohnmacht aus Schwäche Fainting: losing senses; losing strength and consciousness and falling to the ground as if asleep; e.g. fainting from weakness Desmayo: perder el sentido; perder la fuerza y el conocimiento y caer al suelo como dormido; por ejemplo, desmayo por debilidad. Bayılma: duyularını kaybetme; gücünü ve bilincini kaybetme ve uykudaymış gibi yere düşme; örn. halsizlikten bayılma

La paura: sensazione di forte preoccupazione, di insicurezza, di angoscia, che si avverte in presenza o al pensiero di pericoli reali o immaginari Furcht: Gefühl starker Besorgnis, Unsicherheit, Angst, das in der Gegenwart oder beim Gedanken an reale oder eingebildete Gefahren empfunden wird Fear: a feeling of strong worry, insecurity, or distress that is felt in the presence or thought of real or imagined dangers Medo: sentimento de forte preocupação, insegurança, ansiedade, que se sente na presença ou perante o pensamento de perigos reais ou imaginários Korku: gerçek veya hayali tehlikelerin varlığında veya düşüncesinde hissedilen güçlü endişe, güvensizlik, kaygı hissi