×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Español Automático, [005] Subjuntivo español - Cómo usar el modo subjuntivo con "AUNQUE"

[005] Subjuntivo español - Cómo usar el modo subjuntivo con "AUNQUE"

Hay muchos idiomas en los que no existe el modo subjuntivo, y no es de extrañar entonces que causa tantos dolores de cabeza a los estudiantes de español.

Hoy intentaré responder a la pregunta de Hind y aclararé las dudas que tú también puedas tener al respecto. Hola y bienvenido y bienvenida al podcast de Español Automático. Como siempre, he preparado una transcripción del podcast de hoy. La encontrarás en www.EspanolAutomatico.com/ podcast/005 Hace poco he recibido un email de Hind con una pregunta:

“¿Siempre se usa el subjuntivo después de aunque?” El modo subjuntivo siempre ha causado muchos problemas a los alumnos y no pocos pasaron las noches sin dormir antes de los exámenes. Hay muchos idiomas en los que no existe el modo subjuntivo, y no es de extrañar entonces que causa tantos dolores de cabeza a los estudiantes de español.

Primero, veamos cuando se utiliza “aunque”. La conjunción “aunque” es uno de los nexos que introducen la oración subordinada que expresa una objeción a lo que enuncia la oración principal: Saldré a pasear aunque llueva. La regla general sobre el subjuntivo dice que: • El modo indicativo expresa una realidad. • El modo subjuntivo expresa una posibilidad, hipótesis, condición Indicativo: Llegaré aunque mi coche está roto. (sé que mi coche está roto) Subjuntivo: Llegaré aunque mi coche esté roto. (no sé si mi coche funciona o no) Otro ejemplo: Indicativo: Lo haré aunque no le gusta. (sé que no le gusta) Subjuntivo: Lo haré aunque no le guste. (no sé si le gusta o no) Un consejo adicional Hay un truco que descubrí con los alumnos de diferentes países. Nos dimos cuenta que los hispanohablantes

alternamos el indicativo con el subjuntivo en las frases con “aunque”, pero que los suecos, alemanes, ingleses o japoneses también lo hacen. (¡ojo! Desconozco algunos de los idiomas mencionados abajo. Simplemente me fío de la información que me proporcionaron mis alumnos. Si la información no es correcta, por favor, escribiéndome al email EspanolAutomatico@gmail.com Gracias de antemano). Entonces tengo delante de mi una tabla con 3 columnas. En la primera ponen los idiomas: ingles, francés, alemán, italiano, sueco, danés, holandés y japonés… En la segunda columna hay palabras en dichos idiomas, traduciendo el “aunque” de las frases en indicativo. Y la ultima columna, son palabras en dichos idiomas traduciendo el “aunque” de las frases en subjuntivo. Para entenderlo mejor la verdad es que tenéis que descargar la transcripción de hoy en www.EspanolAutomatico.com/podcast/005 Pero os daré ahora unos ejemplos. Entonces, en inglés el “aunque” de las frases de indicativo se traduce como “although”, pero “aunque” de las frases de subjuntivo se traducen “even if / even though”

El subjuntivo es un tema muy amplio, por eso he decidido dedicarle uno cuantos podcasts, así que estad atentos que del subjuntivo hablaré más veces. El modo subjuntivo sólo se puede adquirir con mucha práctica. Escuchando mucho español, el subconsciente absorberá las formas correctas. El eso de subjuntivo tiene que ser automático. El alumno que quiere usar correctamente aunque no debería pararse a pensar lo que ha aprendido en clase. Y para ello hay que practicar mucho, escuchar mucho.

Ahora escuchad estas frases y decidme si entendéis por qué se uso el subjuntivo en unos y el indicativo en otros: Aunque es viejo, tiene un carácter muy joven. Aunque no seas puntual, voy a esperarte. Aunque no tenga ganas, comeré. Aunque no tengo ganas, iré a la oficina. Me voy a levantar, aunque tengo mucho sueño. Me voy a la cama pronto, aunque no tenga sueño. Aunque me llame, no pienso decirle la verdad. Aunque estoy enferma, sigo trabajando. Aunque esté enferma, iré contigo al cine para ver a la nueva película de James Bond.

Lo observo también todos los días en mi oficina: mis compañeros extranjeros dudan si usar subjuntivo o indicativo. Se paran a pensar y para no aburrir al interlocutor que tienen delante, usan cualquiera de los dos modos (y por supuesto, la mayoría de las veces escogen el indicativo). Vuelvo a repetir, que la duda desaparece y el subjuntivo se vuelve automático si se escucha muchos audios en los que se habla un español natural y auténtico. (¡Gracias Hind por tu pregunta!) Y si tú también quieres hacerme una pregunta ve simplemente al http://espanolautomatico.com/pregunta Allí puedes dejarme tu pregunta grabada en voz. Puedes también dejarme un mensaje en Instagram o Twitter o Facebook, pero no te olvides de etiquetarme en la publicación @PodcastEspanol para que pueda verlo.

Además, no sé si sabes, pero he decidido tirar la casa por la ventana (para saber qué significa esta expresión tienes que escuchar el podcast número 004)… entonces he decidido tirar la casa por la ventana y regalar mi libro “30 días para entender el español hablado: una guía práctica para los amantes de los podcasts” ¡Sí! Regalo mi libro a todas las personas que dediquen dos minutos para ayudarme escribiendo una sincera reseña en iTunes. Explico como hacerlo en www.EspanolAutomatico.com/itunes Tras leer mi libro sabrás exactamente: • cómo escuchar para entender a los españoles nativos, independientemente de la velocidad con la que hablen, • empezarás a sonar más como españoles nativos (tu pronunciación y tu acento mejorarán), • tu vocabulario será más rico y abundante, • ganarás confianza y seguridad en tu comunicación oral. Espero que, aunque el contenido de este podcast sea un tanto denso, haya servido para aportar algo útil ;)

No te olvides de suscribirte a Podcast Español Automático en iTunes o Stitcher para no perderte ni un solo capítulo. Volveremos a conectar la semana que viene. Hasta entonces, ¡qué pases una semana maravillosa! ¡Hasta luego! ¡ciao!

[005] Subjuntivo español - Cómo usar el modo subjuntivo con "AUNQUE" [005] Spanischer Konjunktiv - Wie man den Konjunktiv mit "AUNQUE" verwendet. [005] Spanish Subjunctive - How to use the subjunctive mood with "AUNQUE" [005] Subjonctif espagnol - Comment utiliser le subjonctif avec "AUNQUE". [005] Congiuntivo spagnolo - Come usare il congiuntivo con "AUNQUE". [005] スペイン語の接続法 - 「AUNQUE」を使った接続法の使い方 [005] Hiszpański tryb łączący - Jak używać trybu łączącego z "AUNQUE". [005] Subjuntivo espanhol - Como usar o modo subjuntivo com "AUNQUE". [005] Spansk konjunktiv - Hur man använder den konjunktiva stämningen med "AUNQUE".

Hay muchos idiomas en los que no existe el modo subjuntivo, y no es de extrañar entonces que causa tantos dolores de cabeza a los estudiantes de español. There are many languages ​​in which the subjunctive mood does not exist, and it is not surprising then that it causes so many headaches to Spanish students. Il existe de nombreuses langues dans lesquelles l'humeur subjonctive n'existe pas, et il n'est donc pas étonnant que cela cause autant de maux de tête aux apprenants d'espagnol. 仮定法が存在しない言語はたくさんありますが、スペイン語学習者にとって非常に多くの頭痛の種を引き起こしているのも不思議ではありません。 Istnieje wiele języków, w których tryb łączący nie istnieje, nic więc dziwnego, że przysparza on tak wiele bólu głowy osobom uczącym się hiszpańskiego. Существует много языков, в которых сослагательное наклонение не существует, и поэтому неудивительно, что оно вызывает так много головной боли у испанских студентов. Sübjektif bir ruh hali olmayan birçok dil var ve o zaman İspanyolca öğrencilere bu kadar çok baş ağrısına neden olması şaşırtıcı değil.

Hoy intentaré responder a la pregunta de Hind y aclararé las dudas que tú también puedas tener al respecto. Today I will try to answer Hind's question and clarify any doubts you may have about it. Aujourd'hui, je vais essayer de répondre à la question de Hind et de clarifier les doutes que vous pourriez également avoir à ce sujet. 今日、私はHindの質問に答えて、あなたがそれについて持っているかもしれない疑問を明確にしようと思います。 Dziś postaram się odpowiedzieć na pytanie Hinda i wyjaśnić wszelkie wątpliwości, jakie możesz mieć w tej kwestii. Сегодня я постараюсь ответить на вопрос Хинда и прояснить любые сомнения, которые у вас могут возникнуть в этом отношении. Bugün Hind'un sorusuna cevap vermeye ve bu konuda sahip olabileceğiniz tüm şüpheleri açıklamaya çalışacağım. Hola y bienvenido y bienvenida al podcast de Español Automático. Hello and welcome and welcome to the podcast of Spanish Automatic. こんにちは、ようこそ、そして自動スペイン語ポッドキャストへようこそ。 Como siempre, he preparado una transcripción del podcast de hoy. As always, I prepared a transcript of today's podcast. いつものように、今日のポッドキャストの筆記録を用意しました。 Jak zawsze, przygotowałem transkrypcję dzisiejszego podcastu. Her zamanki gibi, bugünün podcast'inin bir kopyasını hazırladım. La encontrarás en www.EspanolAutomatico.com/ podcast/005 Hace poco he recibido un email de Hind con una pregunta: You will find it at www.AutomateAmerica.com/ podcast / 005 I recently received an email from Hind with a question: www.EspanolAutomatico.com/ podcast / 005で確認できます。最近Hindから質問のメールが届きました。 Www.AutomateAmerica.com/ podcast / 005 adresinde bulabilirsiniz. Geçenlerde Hind'dan şu soruları içeren bir e-posta aldım:

“¿Siempre se usa el subjuntivo después de aunque?” El modo subjuntivo siempre ha causado muchos problemas a los alumnos y no pocos pasaron las noches sin dormir antes de los exámenes. „Používá se konjunktiv vždy, i když?“ Subjunktivní nálada vždy způsobovala studentům mnoho problémů a jen málo z nich strávilo noci před spánkem bez spánku. "Is the subjunctive always used afterwards though?" The subjunctive mood has always caused many problems for the students and not a few spent the nights without sleeping before the exams. "Est-ce que le subjonctif est toujours utilisé après bien?" L'humeur subjonctive a toujours causé de nombreux problèmes aux étudiants et pas quelques-uns ont passé des nuits sans sommeil avant les examens. 「しかし、常に後接法は常に使用されますか?」仮定法は常に学生に多くの問題を引き起こしており、試験前に睡眠なしで夜を過ごした人も少なくありません。 "Czy tryb łączący jest zawsze używany po although?" Tryb łączący zawsze sprawiał studentom wiele problemów i niejeden z nich spędził bezsenne noce przed egzaminami. "Всегда ли после этого сослагательное наклонение?" Сослагательное наклонение всегда доставляло студентам много проблем, и немало людей проводили бессонные ночи перед экзаменами. "Subjunctive her zaman daha sonra olsa da kullanılır mı?" Subjunctive ruh hali, öğrenciler için her zaman birçok soruna yol açtı ve sınavlardan önce uyumadan birkaç gece geçirmedi. “虛擬語氣總是用在though之後嗎?”虛擬語氣一直帶給學生很多問題,不少學生在考試前徹夜難眠。 Hay muchos idiomas en los que no existe el modo subjuntivo, y no es de extrañar entonces que causa tantos dolores de cabeza a los estudiantes de español. There are many languages ​​in which the subjunctive mood does not exist, and it is not surprising then that it causes so many headaches to Spanish students. Il existe de nombreuses langues dans lesquelles l'humeur subjonctive n'existe pas, et il n'est donc pas étonnant que cela cause autant de maux de tête aux apprenants d'espagnol. 仮定法が存在しない言語はたくさんありますが、スペイン語学習者にとって非常に多くの頭痛の種を引き起こしているのも不思議ではありません。 Есть много языков, в которых сослагательного наклонения не существует, и неудивительно, что оно вызывает столько головной боли у изучающих испанский язык. Sübjektif bir ruh hali olmayan birçok dil var ve o zaman İspanyolca öğrencilere bu kadar çok baş ağrısına neden olması şaşırtıcı değil.

Primero, veamos cuando se utiliza “aunque”. Zuerst sehen wir, wann "obwohl" verwendet wird. First, let's see when "although" is used. 最初に、「though」がいつ使用されるかを見てみましょう。 Во-первых, давайте посмотрим, когда используется «хотя». İlk önce, "olsa" kullanıldığında görelim. La conjunción “aunque” es uno de los nexos que introducen la oración subordinada que expresa una objeción a lo que enuncia la oración principal: Saldré a pasear aunque llueva. Die Konjunktion "obwohl" ist eine der Verbindungen, die den Nebensatz einführen, der Einspruch dagegen erhebt, was der Hauptsatz ausdrückt: Ich werde spazieren gehen, auch wenn es regnet. The conjunction "although" is one of the nexuses that introduce the subordinate clause that expresses an objection to what the main sentence enunciates: I will go for a walk even if it rains. La conjonction «bien» est l'un des liens qui introduisent la clause subordonnée qui exprime une objection à ce que dit la clause principale: je sortirai me promener même s'il pleut. 「とはいえ」という接続詞は、主節が述べることに異議を唱える従属節を紹介するリンクの1つです。雨が降っていても散歩に出ます。 Spójnik "aunque" (chociaż) jest jednym ze spójników wprowadzających zdanie podrzędne, które wyraża sprzeciw wobec tego, co stwierdza zdanie główne: Pójdę na spacer, nawet jeśli będzie padać. Соединение «хотя» является одной из ссылок, которые вводят подчиненное предложение, которое выражает возражение против того, что говорится в основном предложении: я пойду гулять, даже если идет дождь. "Rağmen" bağlacı, ana cümlenin neyin kesiştiğine dair bir itirazı ifade eden alt fıkraları ortaya koyan bağlardan biridir: Yağmur yağsa bile yürüyüşe çıkacağım. 連接詞「雖然」是引入子句的連結之一,該子句表達了對主句陳述的反對:即使下雨,我也會出去散步。 La regla general sobre el subjuntivo dice que: • El modo indicativo expresa una realidad. Die allgemeine Regel zum Konjunktiv lautet: • Der indikative Modus drückt eine Realität aus. The general rule about the subjunctive states that: • The indicative mode expresses a reality. La règle générale concernant le subjonctif dit que: • L'humeur indicative exprime une réalité. Ogólna zasada dotycząca trybu łączącego mówi: - Tryb oznajmujący wyraża rzeczywistość. Subjunctive hakkındaki genel kural şöyle der: • Gösterge modu bir gerçeği ifade eder. 關於虛擬語氣的一般規則是: • 陳述語氣表達現實。 • El modo subjuntivo expresa una posibilidad, hipótesis, condición Indicativo: Llegaré aunque mi coche está roto. • Der Konjunktivzustand drückt eine Möglichkeit, Hypothese, Bedingung aus. • The subjunctive mood expresses a possibility, hypothesis, condition Indicative: I will arrive even though my car is broken. • L'humeur subjonctive exprime une possibilité, une hypothèse, une condition Indicatif: j'arriverai même si ma voiture est en panne. - Tryb łączący wyraża możliwość, hipotezę, warunek Tryb oznajmujący: I will get there even though my car is broken. • Сослагательное наклонение выражает возможность, гипотезу, состояние. Показательное: я приеду, даже если моя машина сломана. • Subjunktif ruh hali bir olasılık, hipotez ve durumu ifade eder Gösterge: Arabam kırılsa bile geleceğim. • 虛擬語氣表達一種可能性、假設、條件 陳述式:即使我的車壞了,我也會到達。 (sé que mi coche está roto) Subjuntivo: Llegaré aunque mi coche esté roto. (Ich weiß, dass mein Auto kaputt ist) Konjunktiv: Ich komme auch an, wenn mein Auto kaputt ist. (I know my car is broken) Subjunctive: I will arrive even if my car is broken. (Je sais que ma voiture est cassée) Subjonctif: J'arriverai même si ma voiture est cassée. (Wiem, że mój samochód jest zepsuty) Tryb łączący: Dojadę tam, nawet jeśli mój samochód jest zepsuty. (Я знаю, что моя машина сломана) Сослагательное наклонение: Я приеду, даже если моя машина сломана. (Arabamın bozulduğunu biliyorum) Subjunctive: Arabam kırılsa bile geleceğim. (我知道我的車壞了) 虛擬語氣:即使我的車壞了,我也會到達。 (no sé si mi coche funciona o no) Otro ejemplo: Indicativo: Lo haré aunque no le gusta. (Ich weiß nicht, ob mein Auto funktioniert oder nicht) Ein anderes Beispiel: Indikativ: Ich mache es auch, wenn es Ihnen nicht gefällt. (I do not know if my car works or not) Another example: Indicative: I will do it even if you do not like it. (Je ne sais pas si ma voiture fonctionne ou non) Autre exemple: Indicatif: je le ferai même si vous ne l'aimez pas. (Я не знаю, работает моя машина или нет) Другой пример: Позывной: я сделаю это, даже если вам это не нравится. (Arabamın çalışıp çalışmadığını bilmiyorum) Başka bir örnek: Gösterge: Onu sevmeseniz bile yaparım. (我不知道我的車好不好用)再舉個例子: 指示性的:即使你不喜歡我也會這麼做。 (sé que no le gusta) Subjuntivo: Lo haré aunque no le guste. (Ich weiß, dass er es nicht mag.) Konjunktiv: Ich werde es auch tun, wenn es Ihnen nicht gefällt. (I know he does not like it) Subjunctive: I will do it even if you do not like it. (Je sais que vous ne l'aimez pas) Subjonctif: Je le ferai même si vous ne l'aimez pas. (Я знаю, что тебе это не нравится) Слагательное наклонение: Я сделаю это, даже если тебе это не нравится. (我知道你不喜歡) 虛擬語氣:即使你不喜歡,我也會這麼做。 (no sé si le gusta o no) Un consejo adicional Hay un truco que descubrí con los alumnos de diferentes países. (Ich weiß nicht, ob es ihm gefällt oder nicht) Ein zusätzlicher Tipp Es gibt einen Trick, den ich bei Studenten aus verschiedenen Ländern entdeckt habe. (I do not know if he likes it or not) An additional tip There is a trick I discovered with students from different countries. (Не знаю, нравится ему это или нет) Еще один совет. Я обнаружил уловку со студентами из разных стран. (Sevip sevmediğini bilmiyorum) Ek bir ipucu Farklı ülkelerden gelen öğrencilerle keşfettiğim bir numara var. Nos dimos cuenta que los hispanohablantes Wir haben erkannt, dass Spanisch spricht We realized that Spanish speakers Nous avons réalisé que les hispanophones Мы поняли, что испаноговорящие İspanyolca konuşanlar anladım

alternamos el indicativo con el subjuntivo en las frases con “aunque”, pero que los suecos, alemanes, ingleses o japoneses también lo hacen. Wir wechseln den Indikativ mit dem Konjunktiv in den Sätzen mit "obwohl" ab, aber das tun auch die Schweden, Deutschen, Englisch oder Japaner. we alternate the indicative with the subjunctive in the sentences with "although", but that the Swedes, Germans, English or Japanese also do it. on alterne l'indicatif avec le subjonctif dans les phrases par «bien», mais ce que font aussi les Suédois, les Allemands, les Anglais ou les Japonais. В предложениях мы чередуем условное с сослагательным наклонением с «хотя», но это делают шведы, немцы, англичане или японцы. indikatörü, "rağmen" olan cümle cümleleriyle değiştiririz, ancak İsveçliler, Almanlar, İngilizce veya Japonca da bunu yapar. (¡ojo! (Auge! (eye! (Глаз! (Hayır! Desconozco algunos de los idiomas mencionados abajo. Ich kenne einige der unten genannten Sprachen nicht. I do not know some of the languages ​​mentioned below. Je ne connais pas certaines des langues mentionnées ci-dessous. Я не знаю некоторых языков, упомянутых ниже. Aşağıda belirtilen dillerden bazılarını bilmiyorum. Simplemente me fío de la información que me proporcionaron mis alumnos. Ich vertraue einfach den Informationen, die meine Schüler mir gegeben haben. I simply trust the information that my students gave me. Я просто доверяю информации, предоставленной мне моими учениками. Sadece öğrencilerimin bana verdiği bilgilere güveniyorum. Si la información no es correcta, por favor, escribiéndome al email EspanolAutomatico@gmail.com Gracias de antemano). Wenn die Informationen nicht korrekt sind, schreiben Sie mir bitte eine E-Mail an EspanolAutomatico@gmail.com If the information is not correct, please, write me to the email EspanolAutomatico@gmail.com Thanks in advance). Entonces tengo delante de mi una tabla con 3 columnas. Dann habe ich einen Tisch mit 3 Spalten vor mir. Then I have a table with 3 columns in front of me. J'ai donc devant moi un tableau à 3 colonnes. Итак, передо мной стол с 3 колонками. Sonra önümde 3 sütunlu bir masa var. En la primera ponen los idiomas: ingles, francés, alemán, italiano, sueco, danés, holandés y japonés… En la segunda columna hay palabras en dichos idiomas, traduciendo el “aunque” de las frases en indicativo. Im ersten sind die Sprachen angegeben: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Schwedisch, Dänisch, Niederländisch und Japanisch. In der zweiten Spalte sind Wörter in diesen Sprachen enthalten, die das "obwohl" der Phrasen in Indikativ übersetzen. In the first they put the languages: English, French, German, Italian, Swedish, Danish, Dutch and Japanese ... In the second column there are words in those languages, translating the "although" of the sentences into indicative. Dans la première colonne, ils mettent les langues: anglais, français, allemand, italien, suédois, danois, néerlandais et japonais… Dans la deuxième colonne, il y a des mots dans ces langues, traduisant le «bien» des phrases en indicatif. В первом столбце они помещают языки: английский, французский, немецкий, итальянский, шведский, датский, голландский и японский… Во втором столбце есть слова на этих языках, переводящие «хотя» фраз в ориентировочные. İlk olarak dilleri koydular: İngilizce, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İsveççe, Danca, Hollandaca ve Japonca ... İkinci sütunda, bu dillerde, ifadelerin "olsa" ifadesini indikatöre çeviren kelimeler var. Y la ultima columna, son palabras en dichos idiomas traduciendo el “aunque” de las frases en subjuntivo. Und die letzte Spalte sind Wörter in diesen Sprachen, die das "obwohl" der Sätze im Konjunktiv übersetzen. And the last column, are words in those languages ​​translating the "although" of the phrases in subjunctive. Et la dernière colonne, sont des mots dans ces langues traduisant le «bien» des phrases au subjonctif. И последний столбец - это слова на этих языках, переводящие «хотя» предложений в сослагательном наклонении. Para entenderlo mejor la verdad es que tenéis que descargar la transcripción de hoy en www.EspanolAutomatico.com/podcast/005 Pero os daré ahora unos ejemplos. To understand it better, the truth is that you have to download today's transcript at www.Automates.com/podcast/005 But I'll give you some examples now. Daha iyi anlamak için, gerçek şu ki bugünün transkriptini www.Automates.com/podcast/005 adresinden indirmeniz gerekiyor. Ama şimdi size bazı örnekler vereceğim. Entonces, en inglés el “aunque” de las frases de indicativo se traduce como “although”, pero “aunque” de las frases de subjuntivo se traducen “even if / even though” Dann wird auf Englisch das "obwohl" der indikativen Ausdrücke als "obwohl" übersetzt, aber "obwohl" der Konjunktiv-Phrasen werden übersetzt "auch wenn / obwohl" Then, in English the "although" of the indicative phrases is translated as "although", but "although" of the subjunctive phrases are translated "even if / even though" Таким образом, в английском языке «хотя» из ориентировочных фраз переводится как «хотя», а «хотя» из сослагательных фраз переводится «даже если / даже если» Daha sonra, ingilizce'de indikatif cümleciklerin "her ne kadar" "her ne kadar" olarak çevrilirken, heceli ifadelerin "her ne kadar", "olsa bile / olsa bile" çevrilmiştir.

El subjuntivo es un tema muy amplio, por eso he decidido dedicarle uno cuantos podcasts, así que estad atentos que del subjuntivo hablaré más veces. Der Konjunktiv ist ein sehr weit gefächertes Thema, deshalb habe ich beschlossen, ein paar Podcasts zu widmen. Beachten Sie also, dass ich mehr Konjunktiv sprechen werde. The subjunctive is a very broad topic, so I decided to dedicate a few podcasts, so stay tuned that the subjunctive I will talk more times. Le subjonctif est un sujet très large, c'est pourquoi j'ai décidé de lui consacrer quelques podcasts, alors restez à l'écoute, je parlerai plus souvent du subjonctif. Сослагательный наклон - это очень широкая тема, поэтому я решил посвятить ему несколько подкастов, так что следите за обновлениями, чтобы рассказать больше о сослагательном наклонении. Subjunctive çok geniş bir konudur, bu yüzden birkaç podcast'i adamaya karar verdim, bu yüzden daha subjunktif zamanlar konuşacağımın farkında olun. El modo subjuntivo sólo se puede adquirir con mucha práctica. Der Konjunktiv-Modus kann nur mit viel Übung erworben werden. Subjunctive mode can only be acquired with a lot of practice. Subjunktif mod ancak birçok pratikte edinilebilir. Escuchando mucho español, el subconsciente absorberá las formas correctas. Wenn man viel Spanisch hört, nimmt das Unterbewusstsein die richtigen Formen auf. Listening to a lot of Spanish, the subconscious will absorb the correct forms. Слушая много испанского, подсознание будет принимать правильные формы. El eso de subjuntivo tiene que ser automático. Der Konjunktiv muss automatisch sein. The subjunctive has to be automatic. Сослагательное наклонение, которое должно быть автоматическим. El alumno que quiere usar correctamente aunque no debería pararse a pensar lo que ha aprendido en clase. Der Schüler, der richtig verwenden möchte, sollte nicht aufhören zu denken, was er im Unterricht gelernt hat. The student who wants to use correctly but should not stop to think what he has learned in class. L'élève qui veut l'utiliser correctement mais ne doit pas s'arrêter pour réfléchir à ce qu'il a appris en classe. Студент, который хочет использовать это правильно, но не должен останавливаться, чтобы думать о том, что он изучил в классе. Doğru kullanmak isteyen ancak sınıfta öğrendiklerini düşünmeyi bırakmaması gereken öğrenci. Y para ello hay que practicar mucho, escuchar mucho. Und dazu musst du viel üben, viel zuhören. And for this you have to practice a lot, listen a lot. Et pour cela, il faut beaucoup s'entraîner, écouter beaucoup.

Ahora escuchad estas frases y decidme si entendéis por qué se uso el subjuntivo en unos y el indicativo en otros: Aunque es viejo, tiene un carácter muy joven. Hören Sie sich nun diese Sätze an und sagen Sie mir, wenn Sie verstehen, warum der Konjunktiv in einigen und der Indikator in anderen verwendet wurde: Obwohl er alt ist, hat er einen sehr jungen Charakter. Now listen to these phrases and tell me if you understand why the subjunctive was used in some and the indicative in others: Although he is old, he has a very young character. Maintenant écoutez ces phrases et dites-moi si vous comprenez pourquoi le subjonctif a été utilisé dans certains et l'indicatif dans d'autres: Bien qu'il soit vieux, il a un caractère très jeune. Теперь послушайте эти фразы и скажите, понимаете ли вы, почему в некоторых случаях использовалось сослагательное наклонение, а в других показательное: хотя оно старое, оно имеет очень молодой характер. Şimdi bu cümleleri dinleyin ve sübjektifin neden bazılarında kullanıldığını ve diğerlerinin de indikatörü anlamış olup olmadığını anlayın: Yaşlı olmasına rağmen, çok genç bir karaktere sahip. Aunque no seas puntual, voy a esperarte. Selbst wenn Sie nicht pünktlich sind, warte ich auf Sie. Even if you are not punctual, I'll wait for you. Même si vous n'êtes pas ponctuel, je vous attendrai. Даже если вы не пунктуальны, я буду ждать вас. Dakik olmasan bile, seni bekleyeceğim. Aunque no tenga ganas, comeré. Auch wenn ich nicht Lust habe, werde ich essen. Even if I do not feel like it, I'll eat. Même si je n'en ai pas envie, je vais manger. Даже если мне не хочется, я буду есть. Hissetmesem bile yemek yerim. Aunque no tengo ganas, iré a la oficina. Obwohl ich nicht Lust habe, gehe ich ins Büro. Although I do not feel like it, I'll go to the office. Même si je n'en ai pas envie, j'irai au bureau. Хотя мне не хочется, я иду в офис. Her ne kadar hissetmese de ofise gideceğim. Me voy a levantar, aunque tengo mucho sueño. Ich werde aufstehen, obwohl ich sehr müde bin. I'm going to get up, although I'm very sleepy. Je vais me lever, même si j'ai très sommeil. Я собираюсь встать, хотя я очень сонный. Çok uykum olmasına rağmen kalkacağım. Me voy a la cama pronto, aunque no tenga sueño. Ich gehe bald ins Bett, auch wenn ich nicht müde bin. I'm going to bed soon, even if I'm not sleepy. Je vais me coucher tôt, même si je n'ai pas sommeil. Uykum olmasa bile yakında yatacağım. Aunque me llame, no pienso decirle la verdad. Selbst wenn er mich anruft, werde ich ihm nicht die Wahrheit sagen. Even if he calls me, I'm not going to tell him the truth. Même s'il m'appelle, je ne vais pas lui dire la vérité. Даже если он позвонит мне, я не собираюсь говорить ему правду. Beni arasa bile, gerçeği söylemeyeceğim. Aunque estoy enferma, sigo trabajando. Obwohl ich krank bin, arbeite ich noch. Even though I'm sick, I'm still working. Même si je suis malade, je travaille toujours. Даже если я болен, я все еще работаю. Hasta olmama rağmen hala çalışıyorum. Aunque esté enferma, iré contigo al cine para ver a la nueva película de James Bond. Selbst wenn ich krank bin, gehe ich mit Ihnen ins Kino, um den neuen James Bond-Film zu sehen. Even if I'm sick, I'll go with you to the movies to see the new James Bond movie. Même si je suis malade, je vais avec vous au cinéma pour voir le nouveau film de James Bond. Hasta olsam bile, sizinle yeni Bond Bond filmini izlemek için sinemaya gideceğim.

Lo observo también todos los días en mi oficina: mis compañeros extranjeros dudan si usar subjuntivo o indicativo. Ich beobachte es auch täglich in meinem Büro: Meine ausländischen Kollegen zögern, Konjunktiv oder Indikativ zu verwenden. I also observe it every day in my office: my foreign colleagues hesitate to use subjunctive or indicative. Я также наблюдаю это каждый день в моем офисе: мои зарубежные коллеги сомневаются, использовать ли сослагательное наклонение или показательное. Ayrıca her gün ofisimde gözlemliyorum: yabancı meslektaşlarım sübjektif veya gösterge niteliğinde kullanmakta tereddüt ediyor. Se paran a pensar y para no aburrir al interlocutor que tienen delante, usan cualquiera de los dos modos (y por supuesto, la mayoría de las veces escogen el indicativo). Sie hören auf, zu denken und den Gesprächspartner nicht vor ihnen zu langweilen, sie verwenden einen der beiden Modi (und natürlich wählen sie meistens das Rufzeichen). They stop to think and not to bore the interlocutor in front of them, they use either of the two modes (and of course, most of the time they choose the callsign). Ils s'arrêtent pour réfléchir et pour ne pas ennuyer l'interlocuteur devant eux, ils utilisent l'un ou l'autre des deux modes (et bien sûr, la plupart du temps ils choisissent l'indicatif). 彼らは考えるために立ち止まり、彼らの前で対話者を退屈させないで、2つのモードのいずれかを使用します(もちろん、ほとんどの場合、コールサインを選択します)。 Они перестают думать и не утомлять собеседника перед собой, они используют любой из двух режимов (и, конечно, большую часть времени выбирают позывной). Muhatapları önünde durup düşünmemek için dururlar, iki moddan birini kullanırlar (ve elbette çoğu çağrı kanalını seçerler). Vuelvo a repetir, que la duda desaparece y el subjuntivo se vuelve automático si se escucha muchos audios en los que se habla un español natural y auténtico. Ich wiederhole, dass der Zweifel verschwindet und der Konjunktiv automatisch wird, wenn Sie viele Audios hören, in denen ein natürliches und authentisches Spanisch gesprochen wird. I repeat, that the doubt disappears and the subjunctive becomes automatic if you listen to many audios in which a natural and authentic Spanish is spoken. Je répète encore que le doute disparaît et que le subjonctif devient automatique si vous écoutez de nombreux audios dans lesquels un espagnol naturel et authentique est parlé. Я повторяю, что сомнение исчезает и сослагательное наклонение становится автоматическим, если вы слушаете много аудио, в которых вы говорите на естественном и аутентичном испанском языке. (¡Gracias Hind por tu pregunta!) (Danke Hind für deine Frage!) (Thanks Hind for your question!) Y si tú también quieres hacerme una pregunta ve simplemente al http://espanolautomatico.com/pregunta Allí puedes dejarme tu pregunta grabada en voz. Und wenn Sie mir auch eine Frage stellen möchten, gehen Sie einfach auf http://espanolautomatico.com/pregunta und lassen Sie Ihre Frage in der Stimme aufgezeichnet. And if you also want to ask me a question, just go to http://espanolautomatico.com/pregunta. There you can leave your question recorded in voice. Puedes también dejarme un mensaje en Instagram o Twitter o Facebook, pero no te olvides de etiquetarme en la publicación @PodcastEspanol para que pueda verlo. Sie können mir auch eine Nachricht auf Instagram, Twitter oder Facebook hinterlassen, aber vergessen Sie nicht, mich in der Publikation @PodcastEspanol zu markieren, damit Sie sie sehen können. You can also leave me a message on Instagram or Twitter or Facebook, but do not forget to tag me in the post @PodcastEspanol so you can see it.

Además, no sé si sabes, pero he decidido tirar la casa por la ventana (para saber qué significa esta expresión tienes que escuchar el podcast número 004)… entonces he decidido tirar la casa por la ventana y regalar mi libro “30 días para entender el español hablado: una guía práctica para los amantes de los podcasts” ¡Sí! Ich weiß auch nicht, ob Sie es wissen, aber ich habe beschlossen, das Haus aus dem Fenster zu werfen (um zu wissen, was dieser Ausdruck bedeutet, müssen Sie auf die Podcast-Nummer 004 hören) ... dann habe ich beschlossen, das Haus aus dem Fenster zu werfen und meinem Buch 30 Tage lang zu geben Spanisch gesprochen: ein praktischer Leitfaden für Podcast-Liebhaber "Ja! Also, I do not know if you know, but I decided to throw the house out the window (to know what this expression means you have to listen to the podcast number 004) ... then I decided to throw the house out the window and give my book "30 days to understand spoken Spanish: a practical guide for podcast lovers "Yes! Кроме того, я не знаю, знаете ли вы, но я решил выбросить дом из окна (чтобы узнать, что означает это выражение, вы должны прослушать подкаст № 004)… тогда я решил выбросить дом из окна и раздать свою книгу «30 дней, чтобы понять Разговорный испанский: практическое руководство для любителей подкастов »Да! Regalo mi libro a todas las personas que dediquen dos minutos para ayudarme escribiendo una sincera reseña en iTunes. Ich gebe allen Leuten, die mir zwei Minuten widmen, um mir zu helfen, eine aufrichtige Rezension in iTunes zu schreiben. I give my book to all the people who dedicate two minutes to help me writing a sincere review in iTunes. Je donne mon livre à tous ceux qui prennent deux minutes pour m'aider en écrivant une critique sincère sur iTunes. Explico como hacerlo en www.EspanolAutomatico.com/itunes Tras leer mi libro sabrás exactamente: • cómo escuchar para entender a los españoles nativos, independientemente de la velocidad con la que hablen, • empezarás a sonar más como españoles nativos (tu pronunciación y tu acento mejorarán), • tu vocabulario será más rico y abundante, • ganarás confianza y seguridad en tu comunicación oral. Ich erkläre in www.EspanolAutomatico.com/itunes, wie Sie dies tun können. Nachdem Sie mein Buch gelesen haben, werden Sie genau wissen: • Wie man die einheimischen Spanier versteht, unabhängig von der Geschwindigkeit, mit der sie sprechen, • Sie werden sich wie einheimische Spanier anhören (Ihre Aussprache und Ihre Aussprache) Akzent wird sich verbessern), • Ihr Wortschatz wird reicher und reichhaltiger, • Sie gewinnen Vertrauen in Ihre mündliche Kommunikation. I explain how to do it in www.EspanolAutomatico.com/itunes After reading my book you will know exactly: • how to listen to understand the native Spaniards, regardless of the speed with which they speak, • you will start to sound more like native Spaniards (your pronunciation and accent will improve), • your vocabulary will be richer and more abundant, • you will gain confidence and confidence in your oral communication. Espero que, aunque el contenido de este podcast sea un tanto denso, haya servido para aportar algo útil ;) Ich hoffe, dass der Inhalt dieses Podcasts zwar etwas dicht ist, aber dazu beigetragen hat, dass er etwas Nützliches beigetragen hat. I hope that, although the content of this podcast is somewhat dense, it has served to contribute something useful;) Я надеюсь, что, хотя содержание этого подкаста несколько плотное, оно послужило чем-то полезным;)

No te olvides de suscribirte a Podcast Español Automático en iTunes o Stitcher para no perderte ni un solo capítulo. Vergessen Sie nicht, Podcast Spanish Automatic in iTunes oder Stitcher zu abonnieren, um kein Kapitel zu verpassen. Do not forget to subscribe to Podcast Spanish Automatic in iTunes or Stitcher to not miss a single chapter. Volveremos a conectar la semana que viene. We will reconnect next week. Hasta entonces, ¡qué pases una semana maravillosa! Until then, what a wonderful week! ¡Hasta luego! See you later! ¡ciao! Ciao!