×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

西游记 Journey to the West, 西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园

悟空 从 树上 摘下 桃子 吃 了 一口 。

“ 这个 桃子 太 好吃 了 ! ” 他 说 。 他 又 吃 了 一个 。 接着 就 一个 又 一个 地 吃 起来 。

自 那 以后 , 每天 早上 , 悟空 都 偷吃 蟠桃 , 偷吃 的 越来越 多 。

悟空 每天 吃 完 蟠桃 后 , 就 爬 到 树上 打盹 。

时间 过得 很快 , 悟空 很 喜欢 天庭 的 生活 。

这时 , 王母娘娘 也 非常 忙 。 一年 一次 的 蟠桃 宴 就要 到 了 。

她 叫 来 了 侍女 红衣 和 蓝衣 。

“ 您 有 什么 吩咐 ? ” 红衣 问 。

“ 明天 就是 蟠桃 宴 了 。 ” 王母娘娘 说 ,“ 天上 所有 神仙 都 会 来 。 我 还 邀请 了 观音菩萨 。 现在 你们 就 去 蟠桃园 , 多 摘 些 成熟 的 蟠桃 来 。 ” 红衣 和 蓝衣 去 了 蟠桃园 。 这 两位 侍女 刚 踏进 蟠桃园 的 大门 , 就 被 眼前 的 景象 惊呆 了 。

“ 蟠桃 都 去 哪儿 了 ? ” 红衣 大叫 。

“ 蟠桃 …… 蟠桃 不见 了 ! ” 蓝衣 大叫 。

“ 这下 完了 ! ” 红衣 说 ,“ 王母娘娘 必定 大怒 ! ” 悟空 一直 在 树上 睡觉 。 侍女 们 说话 的 声音 把 他 吵醒 了 。

“ 是 谁 在 吵闹 ? ” 他 跳 到 地上 问 ,“ 我 刚要 睡着 呢 ! ” 侍女 们 被 吓了一跳 。 “ 很 抱歉 吵醒 了 您 , 大人 。 ” 红衣 说 ,“ 我们 是 来 为 蟠桃 宴 摘取 蟠桃 的 。 您 知道 这里 出 了 什么 ......”

“ 蟠桃 宴 ? ” 悟空 说 。

他 的 眼睛 一 亮 :“ 我 没听说过 蟠桃 宴 。 ” “ 哦 , 那 是 非常 盛大 的 宴会 。 ” 蓝衣 说 ,“ 天上 所有 的 神仙 都 会 参加 。 ” “ 听 上去 很 有意思 。 ” 悟空 说 ,“ 那 一定 也 邀请 我 了 , 是不是 ? ” 红衣 咬 了 咬 嘴唇 :“ 嗯 , 好像 没有 。 ” 悟空 大怒 :“ 王母娘娘 居然 没 邀请 我 ? 我 难道 不如 其他 神仙 重要 吗 ?”

侍女 们 吓坏 了 。

“ 大人 ! ” 蓝衣 说 ,“ 蟠桃 都 哪儿 去 了 ? ” “ 我 吃 了 ! ” 悟空 说 ,“ 我 已经 把 蟠桃 吃光 了 ! 那 味道 真 好 ! ” “ 哦 , 不 ! ” 红衣 大叫 ,“ 我们 得 告诉 王母娘娘 。 ” “ 不 ! 你们 不能 告诉 王母娘娘 ! ” 悟空 说 。

他 快速 念 了 个 咒语 。 红衣 和 蓝衣 立刻 睡着 了 。

悟空 看着 所有 空空荡荡 的 桃树 , 摇 了 摇头 :“ 我 惹 了 大 麻烦 了 。 ” 红衣 和 蓝衣 醒来 后 , 她们 跑 回 了 凌霄 宝殿 。 “ 娘娘 ! ” 红衣 大叫 ,“ 不好 了 ! 孙悟空 把 所有 蟠桃 都 吃光 了 ! ” “ 他 还 大 发脾气 , 对 着 我们 念咒 。 ” 蓝衣 接着 说 ,“ 我们 醒过来 的 时候 , 他 就 不见 了 。 ” 王母娘娘 大怒 , 她 去 告诉 了 玉帝 。 “ 大胆 的 猴子 ! ” 玉帝 大声 说 。 他 转向 天将 。 “ 召集 十万 天兵天将 , 必须 把 孙悟空 给 我 抓 回来 ! ” 天将 领命 , 马上 离开 了 天庭 。 与此同时 , 观音菩萨 向 天庭 出发 了 。

她 很快 就 到 了 天庭 。

“ 我 真的 很 抱歉 ! ” 王母娘娘 说 ,“ 蟠桃 宴 开 不成 了 。 ” “ 怎么 了 ? ” 观音菩萨 问 。

“ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 吃光 了 所有 的 蟠桃 。 ” 玉帝 说 ,“ 我 已经 派 了 十万 天兵天将 前 去 捉拿 他 。 很快 那 猴子 就 会 被 带 回来 。 ” 就 在 这个 时候 , 一个 信使 跑 上 殿 来 :“ 陛下 , 我们 还 需要 更多 兵 将 ! ” “ 什么 ! ” 玉帝 大叫 。

“ 孙悟空 打败 了 整 支 军队 。 ” 信使 说 。

玉帝 用手 撑 住 了 额头 。 “ 我们 已经 没有 兵 将 可 派 了 ! ”

西游记 9: 蟠桃园 Reise in den Westen 9: Beaulieu Ταξίδι στη Δύση 9: Beaulieu Journey to the West 9: The Peach Garden Journey to the West 9: The Peach Garden Viaje al Oeste 9: El Jardín de los Duraznos Viaje al Oeste 9: El Jardín de los Duraznos Voyage à l'Ouest 9 : Beaulieu Viaggio in Occidente 9: Beaulieu 西遊記9:ボーリュー Podróż na Zachód 9: Beaulieu Viagem ao Oeste 9: Beaulieu Путешествие на Запад 9: Болье Resan till väst 9: Beaulieu Tây Du Ký 9: Vườn Đào 西游记 9: 蟠桃园

西游记 9: 蟠桃园 Journey to the West 9: 蟠 Taoyuan Viaje al Oeste 9: Jardín de Duraznos 西遊記9:桃園

悟空 从 树上 摘下 桃子 吃 了 一口 。 Wukong biss in den Pfirsich vom Baum. Wukong took a slice of peach from the tree and took a bite. Wukong arrancó un durazno del árbol y le dio un mordisco. Wukong mengambil buah persik dari pohon dan memakannya. 悟空は木から桃を取り、一口を取りました。

“ 这个 桃子 太 好吃 了 ! „Dieser Pfirsich ist so lecker! "This peach is so delicious! "¡Este melocotón es tan delicioso! 「この桃はとても美味しいです! ” 他 说 。 ", sagte er. " He says. " 彼は言った。 他 又 吃 了 一个 。 Er hat noch einen gegessen. He ate another one. Se comió otro. 彼は別のものを食べました。 接着 就 一个 又 一个 地 吃 起来 。 Dann habe ich sie einzeln gegessen. Then eat it one after another. Luego comieron uno tras otro. それから彼らは一つずつ食べる。 Sau đó anh ta ăn hết cái này đến cái khác.

自 那 以后 , 每天 早上 , 悟空 都 偷吃 蟠桃 , 偷吃 的 越来越 多 。 Seitdem aß Wukong jeden Morgen heimlich flache Pfirsiche und aß immer heimlicher. Since then, every morning, Wukong has stolen peaches and eaten more and more. Desde entonces, todas las mañanas, Wukong ha estado robando duraznos planos y comiendo más y más. Sejak saat itu, setiap pagi, Goku mencuri lebih banyak buah persik. それ以来、毎朝、Wukongはますます桃を盗んでいます。 그 이후로 매일 아침마다 손오공은 점점 더 많은 복숭아를 훔치고 있습니다. Kể từ đó, mỗi sáng Ngộ Không lại lén ăn thêm nhiều quả đào dẹt.

悟空 每天 吃 完 蟠桃 后 , 就 爬 到 树上 打盹 。 Nachdem Wukong jeden Tag flache Pfirsiche gegessen hatte, kletterte er auf den Baum und machte ein Nickerchen. After Goku finished eating peaches every day, he climbed to the tree to fight. Después de que Wukong comiera los duraznos planos todos los días, se subió al árbol y tomó una siesta. Setiap hari, setelah makan buah persik yang didambakan, Raja Kera memanjat pohon untuk tidur siang. ウーコンは毎日桃を食べ終わった後、木に登って昼寝をしました。

时间 过得 很快 , 悟空 很 喜欢 天庭 的 生活 。 Die Zeit vergeht schnell und Wukong gefällt das Leben am Himmlischen Hof sehr. Time flies very quickly, and Wukong likes the life of heaven. El tiempo vuela, a Wukong le gusta mucho la vida en el cielo. 時は過ぎ、ウーコンは天国での生活が好きです。 시간은 순식간에 흘러 손오공은 천궁에서의 생활을 즐겼습니다.

这时 , 王母娘娘 也 非常 忙 。 Zu dieser Zeit war auch die Königinmutter sehr beschäftigt. At this time, the Queen Mother is also very busy. En este momento, la Reina Madre también estaba muy ocupada. この時、女王の母もとても忙しかったです。 一年 一次 的 蟠桃 宴 就要 到 了 。 Das jährliche Plattpfirsichfest steht vor der Tür. The annual peach banquet is coming. Se acerca la fiesta anual del melocotón plano. Acara tahunan Peach Banquet akan segera digelar. 毎年恒例の桃祭りが来ています。

她 叫 来 了 侍女 红衣 和 蓝衣 。 Sie rief das Dienstmädchen in Rot und Blau. She called the maid red and blue. Llamó a las doncellas Roja y Azul. Dia memanggil para pembantunya, Merah dan Biru. 彼女はメイドを赤と青で呼びました。 Cô gọi những người giúp việc là đỏ và xanh.

“ 您 有 什么 吩咐 ? „Was ist Ihre Bestellung? "What do you have to order? "¿Cuáles son sus órdenes? "Apa yang Anda inginkan? 「何を命じますか? ” 红衣 问 。 ", fragte Red. Asked in red. Preguntó Hong Yi. 赤を尋ねた。

“ 明天 就是 蟠桃 宴 了 。 „Morgen ist das Pan Peach Bankett. "Tomorrow is a peach banquet. "Mañana es la fiesta del melocotón. "Besok adalah Pesta Persik. 「明日は桃の饗宴です。 ” 王母娘娘 说 ,“ 天上 所有 神仙 都 会 来 。 "Die Königinmutter sagte: "Alle Götter des Himmels werden kommen." The Queen Mother said, "All the gods in the sky will come." La Reina Madre dijo: "Todos los dioses del cielo vendrán. "Ibu Suri berkata, "Semua yang abadi di surga akan datang. 「女王の母は言った、「空のすべての神々が来るでしょう。 "하늘에 있는 모든 불멸자가 올 것입니다." 여왕 어머니가 말씀하셨습니다. 我 还 邀请 了 观音菩萨 。 Ich habe auch Guanyin Bodhisattva eingeladen. I also invited Guanyin Bodhisattva. También invité a Guanyin Bodhisattva. Saya juga telah mengundang Dewi Welas Asih. 観音菩薩も招待しました。 现在 你们 就 去 蟠桃园 , 多 摘 些 成熟 的 蟠桃 来 。 Jetzt gehen Sie in den flachen Pfirsichgarten und pflücken reifere flache Pfirsiche. Now go to the Taoyuan Garden and pick some more ripe peaches. Ahora ve al jardín de duraznos planos y recoge más duraznos planos maduros. ” 红衣 和 蓝衣 去 了 蟠桃园 。 Die roten und blauen Kleider gingen an Pan Taoyuan. Red and blue clothes went to the Taoyuan. "La ropa roja y la ropa azul fueron a Pantaoyuan. 这 两位 侍女 刚 踏进 蟠桃园 的 大门 , 就 被 眼前 的 景象 惊呆 了 。 Sobald die beiden Mägde das Tor von Pan Taoyuan betraten, waren sie von dem Anblick vor ihnen fassungslos. The two maids had just stepped into the gate of the Taoyuan Garden and were shocked by the sight. Tan pronto como las dos sirvientas entraron por la puerta de Pantao Garden, quedaron atónitas por la vista frente a ellas. Ketika kedua pelayan ini melangkah melewati pintu Kolam Kacang, mereka terpana dengan pemandangan di depan mereka. 두 하녀는 보리외 정원의 문을 열고 들어섰을 때 눈앞에 펼쳐진 광경에 깜짝 놀랐습니다.

“ 蟠桃 都 去 哪儿 了 ? "Wo ist Pan Tao hingegangen?" "Where did the peaches go? "¿A dónde fueron los melocotones? ” 红衣 大叫 。 ", schreit Red. Red screams. "Hong Yi gritó.

“ 蟠桃 …… 蟠桃 不见 了 ! "Pfirsich... Der Pfirsich ist weg! "蟠桃... The peach is gone! "Melocotón... ¡el melocotón se ha ido! ” 蓝衣 大叫 。 Blue yelled. ", gritó Blue Yi.

“ 这下 完了 ! "Es ist vorbei! "This is over! "¡Se acabó! "Sudah berakhir! 「終わった! ” 红衣 说 ,“ 王母娘娘 必定 大怒 ! "Das rote Kleid sagte: "Die Königinmutter muss wütend sein!" "The red dress said, "The mother of the mother must be furious! Hongyi dijo: "¡La Reina Madre debe estar furiosa!" ” 悟空 一直 在 树上 睡觉 。 "Wukong hat im Baum geschlafen. Goku has been sleeping in the tree. Wukong ha estado durmiendo en el árbol. 侍女 们 说话 的 声音 把 他 吵醒 了 。 Die Stimme der Mägde weckte ihn. The voices of the maids woke him up. Las voces de las criadas lo despertaron.

“ 是 谁 在 吵闹 ? "Wer macht denn da so einen Lärm? “Who is noisy? "¿Quién hace ruido? "누가 저런 시끄러운 소리를 내는 거죠? ” 他 跳 到 地上 问 ,“ 我 刚要 睡着 呢 ! "Er sprang zu Boden und fragte: "Ich war gerade dabei einzuschlafen!" He jumped to the ground and asked, "I just fell asleep!" ' Saltó al suelo y preguntó: '¡Estaba a punto de quedarme dormido! ” 侍女 们 被 吓了一跳 。 Die Zimmermädchen waren verblüfft. The maids were shocked. Las criadas se sorprendieron. " Para pelayan terkejut. “ 很 抱歉 吵醒 了 您 , 大人 。 „Es tut mir leid, Sie aufzuwecken, Mylord. "I am sorry to wake you up, adult. "Lamento haberlo despertado, mi señor. ” 红衣 说 ,“ 我们 是 来 为 蟠桃 宴 摘取 蟠桃 的 。 "Hong Yi sagte: "Wir sind hier, um die flachen Pfirsiche für das flache Pfirsichbankett zu pflücken." "The red dress said, "We are here to pick up the peach for the peach banquet." Hong Yi dijo: "Estamos aquí para recoger los duraznos planos para el banquete de duraznos planos". 您 知道 这里 出 了 什么 ......” Sie wissen, was hier vor sich geht ......" You know what's going on here..." Sabes lo que está pasando aquí..." Anda tahu apa yang terjadi di sini ......" あなたはここで何が起こっているか知っています...」

“ 蟠桃 宴 ? “蟠桃宴? "¿Fiesta del melocotón? ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

他 的 眼睛 一 亮 :“ 我 没听说过 蟠桃 宴 。 His eyes lit up: "I have never heard of the peach banquet. Sus ojos se iluminaron: "Nunca he oído hablar del banquete de melocotón. ” “ 哦 , 那 是 非常 盛大 的 宴会 。 "Oh, that is a very grand banquet." ’ ‘Oh, ese fue un gran banquete. "Oh, itu pesta yang sangat megah." ” 蓝衣 说 ,“ 天上 所有 的 神仙 都 会 参加 。 "Blue said, "All the gods in the sky will participate." Lan Yi dijo: "Todos los dioses del cielo participarán". ” “ 听 上去 很 有意思 。 "Das klingt sehr interessant. "It sounds very interesting." ' 'Suena interesante. ” 悟空 说 ,“ 那 一定 也 邀请 我 了 , 是不是 ? "Dann hast du mich auch eingeladen", sagte Goku, "oder? Wukong said, "That must have invited me, isn't it?" Wukong dijo: "Entonces también debes haberme invitado, ¿verdad?" 悟空は、「私も私を招待したに違いない。 ” 红衣 咬 了 咬 嘴唇 :“ 嗯 , 好像 没有 。 "Das rote Kleid biss sich auf die Lippe:" Nun, es scheint nicht da zu sein. Red clothes bite the lip: "Well, it doesn't seem to be." Hong Yi se mordió el labio: "Bueno, parece que no. 「レッドは唇を噛む。 ” 悟空 大怒 :“ 王母娘娘 居然 没 邀请 我 ? "Wukong war wütend: "Die Königinmutter hat mich nicht eingeladen? Wukong was furious: "Is the Queen Mother actually not invited me?" Wukong estaba furioso: "¿La Reina Madre no me invitó?" 「王太后は私を招待しなかったのか? 我 难道 不如 其他 神仙 重要 吗 ?” Bin ich nicht so wichtig wie die anderen Götter?" Am I not as important as other gods?" ¿No soy tan importante como otros dioses?" Apakah saya kurang penting dibandingkan dengan makhluk abadi lainnya?" 私は他の不死人よりも重要ではないのですか? 다른 불멸자들보다 제가 덜 중요한가요?"

侍女 们 吓坏 了 。 Die Zimmermädchen waren erschrocken. The maids were frightened. Las criadas estaban aterrorizadas.

“ 大人 ! "Mein Herr! " grown ups! " ¡adultos! "Tuhanku! ” 蓝衣 说 ,“ 蟠桃 都 哪儿 去 了 ? "Lan Yi sagte: "Wo sind die flachen Pfirsiche?" "Blue said, "Where did the peaches go? Lan Yi dijo: "¿Dónde están los melocotones planos? ” “ 我 吃 了 ! "Ich habe es gegessen! " " I ate! " " ¡Comí! ” 悟空 说 ,“ 我 已经 把 蟠桃 吃光 了 ! "Wukong sagte: "Ich habe alle flachen Pfirsiche gegessen!" Wukong said, "I have already eaten the peaches!" Wukong dijo: "¡Me he comido todos los duraznos planos!" Ngộ Không nói: “Đào đã ăn hết rồi! 那 味道 真 好 ! That tastes so good! ¡Eso sabe tan bien! ” “ 哦 , 不 ! " " Oh no! " " ¡Oh, no! ” 红衣 大叫 ,“ 我们 得 告诉 王母娘娘 。 "Wir müssen es der Königinmutter sagen", rief Red aus. Red screams, "We have to tell the Queen Mother. Hong Yi gritó: "Tenemos que decírselo a la Reina Madre". ” “ 不 ! " " Do not! " " ¡No haga! 你们 不能 告诉 王母娘娘 ! You can't tell the Queen Mother! ¡No puedes decírselo a la Reina Madre! ” 悟空 说 。 Wukong said. dijo Wukong.

他 快速 念 了 个 咒语 。 Er sang schnell einen Zauberspruch. He quickly read a spell. Dijo un encantamiento rápido. Dia mengucapkan mantra singkat. 红衣 和 蓝衣 立刻 睡着 了 。 Die roten und blauen Mäntel schliefen sofort ein. The red and blue clothes fell asleep immediately. Red y Blue inmediatamente se durmieron.

悟空 看着 所有 空空荡荡 的 桃树 , 摇 了 摇头 :“ 我 惹 了 大 麻烦 了 。 Wukong betrachtete all die leeren Pfirsichbäume und schüttelte den Kopf: „Ich bin in großen Schwierigkeiten. Wukong looked at all the empty peach trees and shook his head: "I got into trouble. Wukong miró todos los melocotoneros vacíos y sacudió la cabeza: "Me metí en un gran problema. ” 红衣 和 蓝衣 醒来 后 , 她们 跑 回 了 凌霄 宝殿 。 Nachdem die rot-blauen Gewänder aufgewacht waren, rannten sie zurück zum Palast des Hohen Himmels. After the red and blue clothes woke up, they ran back to Lingxiaobao Temple. "Después de que Hongyi y Lanyi se despertaron, volvieron corriendo al Palacio Lingxiao. "빨간 드레스와 파란 드레스가 깨어났을 때, 그들은 하늘의 신전으로 달려갔습니다. “ 娘娘 ! " Empress! "¡Señora! ” 红衣 大叫 ,“ 不好 了 ! Red screaming, "Not good!" Hong Yi gritó: "¡No es bueno! "레드가 소리칩니다. "안 돼! 孙悟空 把 所有 蟠桃 都 吃光 了 ! Sun Wukong has eaten all the peaches! ¡El Rey Mono se comió todos los duraznos planos! ” “ 他 还 大 发脾气 , 对 着 我们 念咒 。 "" Er verlor die Beherrschung und sang einen Fluch auf uns. "He is still angry and swears at us." ’ ‘Él también perdió los estribos y nos cantó maldiciones. "Dia juga kehilangan kesabaran dan mengumpat kepada kami. " "Anh ấy cũng mất bình tĩnh và chửi bới chúng tôi. ” 蓝衣 接着 说 ,“ 我们 醒过来 的 时候 , 他 就 不见 了 。 Lan Yi fuhr fort: „Als wir aufwachten, war er weg. Blue said, "When we woke up, he disappeared." Blue Yi continuó: "Cuando nos despertamos, él se había ido". ” 王母娘娘 大怒 , 她 去 告诉 了 玉帝 。 The Queen Mother was furious, and she went to tell the Jade Emperor. La Reina Madre estaba furiosa, fue a decírselo al Emperador de Jade. “ 大胆 的 猴子 ! „Kühner Affe! "Bold monkey! "¡Mono atrevido! "Monyet yang berani! "대담한 원숭이! ” 玉帝 大声 说 。 ", sagte der Jadekaiser laut. The Jade Emperor said loudly. "El Emperador de Jade dijo en voz alta. 他 转向 天将 。 Er wandte sich an den General. He turned to the heavens. Se volvió hacia el general. Dia menoleh ke arah sang jenderal. 그는 장군에게로 향했습니다. “ 召集 十万 天兵天将 , 必须 把 孙悟空 给 我 抓 回来 ! „Um hunderttausend himmlische Soldaten und Generäle herbeizurufen, muss ich Monkey King zurückholen! "To summon 100,000 Heavenly Soldiers, you must bring back Sun Wukong! "¡Para convocar a cien mil soldados y generales celestiales, Sun Wukong debe ser capturado para mí! "För att samla 100 000 himmelska soldater och himmelska generaler måste vi ta tillbaka Sun Wukong till mig! ” 天将 领命 , 马上 离开 了 天庭 。 "Der himmlische General nahm den Befehl an und verließ sofort den himmlischen Hof. The sky will lead the life, and immediately left the heavens. “El general celestial tomó la orden y salió inmediatamente de la corte celestial. 将軍は命じて、すぐに天の宮を去った。 与此同时 , 观音菩萨 向 天庭 出发 了 。 Zur gleichen Zeit machte sich die Göttin der Barmherzigkeit auf den Weg in den Himmel. At the same time, Guanyin Bodhisattva set out to heaven. Al mismo tiempo, Guanyin Bodhisattva partió hacia el cielo. Pada saat yang sama, Dewi Welas Asih berangkat ke Surga.

她 很快 就 到 了 天庭 。 Sie erreichte bald den Himmel. She soon arrived in heaven. Ella llegó al cielo pronto.

“ 我 真的 很 抱歉 ! "Es tut mir wirklich leid! " I am really sorry! " ¡Lo siento mucho! "Saya benar-benar minta maaf! ” 王母娘娘 说 ,“ 蟠桃 宴 开 不成 了 。 "Die Königinmutter sagte: "Das Pfirsichbankett kann nicht mehr abgehalten werden. The Queen Mother said, "The peach banquet can't be opened." "La reina madre dijo: "La fiesta del melocotón no se puede celebrar. "Ibu Suri berkata, "Perjamuan Persik tidak dapat diadakan lagi. 「女王の母は、「蟠桃の饗宴は完結しないだろう」と言った。 Thái hậu nói: “Tiệc đào không thể tổ chức được. ” “ 怎么 了 ? "Was ist los? " " what happened? " " ¿Qué ocurre? ” 观音菩萨 问 。 ", fragte Guanyin. Asked by the Goddess of Mercy. Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara.

“ 有个 叫 孙悟空 的 猴子 吃光 了 所有 的 蟠桃 。 "Es gibt einen Affen namens Sun Wukong, der alle Pfirsiche aufgegessen hat. "There is a monkey named Sun Wukong who has eaten all the peaches. "Un mono llamado Sun Wukong se comió todos los duraznos planos. "복숭아를 다 먹어치운 손오공이라는 원숭이가 있습니다. ” 玉帝 说 ,“ 我 已经 派 了 十万 天兵天将 前 去 捉拿 他 。 "Der Jadekaiser sagte:" Ich habe hunderttausend himmlische Soldaten und Generäle geschickt, um ihn zu verhaften. " The Jade Emperor said, "I have sent 100,000 Heavenly Soldiers to go and catch him." El Emperador de Jade dijo: "He enviado cien mil soldados celestiales y generales para capturarlo". 옥황상제는 "이미 10만 명의 천군과 장수를 보내 그를 잡도록 했다"고 말했다. 很快 那 猴子 就 会 被 带 回来 。 Bald wird der Affe zurückgebracht. Soon the monkey will be brought back. Pronto traerán de vuelta al mono. 곧 원숭이가 돌아올 것입니다. ” 就 在 这个 时候 , 一个 信使 跑 上 殿 来 :“ 陛下 , 我们 还 需要 更多 兵 将 ! In diesem Moment lief ein Bote zum Tempel hinauf: „Eure Majestät, wir brauchen noch mehr Soldaten! At this time, a messenger ran up to the temple: "Your Majesty, we still need more soldiers!" En ese momento, un mensajero corrió al salón: "¡Su Majestad, todavía necesitamos más soldados!" Lúc này có sứ giả chạy tới cung: “Bệ hạ, chúng ta còn cần thêm binh lính! ” “ 什么 ! "Was! " " what! " " ¡qué! ” 玉帝 大叫 。 The jade emperor shouted. "Gritó el Emperador de Jade.

“ 孙悟空 打败 了 整 支 军队 。 "Sun Wukong hat die gesamte Armee besiegt. "Sun Wukong defeated the entire army. "Sun Wukong derrotó a todo el ejército. 「SunWukongは軍全体を打ち負かしました。 ” 信使 说 。 The messenger said. dijo el mensajero.

玉帝 用手 撑 住 了 额头 。 Der Jadekaiser stützte seine Stirn mit seinen Händen. Jade Emperor held his forehead with his hand. El Emperador de Jade apoyó su frente con sus manos. Kaisar Langit meletakkan tangannya di atas dahinya. J皇帝は額を支えました。 옥황상제는 이마에 손을 얹었다. “ 我们 已经 没有 兵 将 可 派 了 ! ” "Wir haben keine Soldaten zu schicken!" "We have no soldiers to send!" "¡No tenemos más generales para enviar!" "もう派遣する兵士はいない。 "