La difference entre le francais écrit et oral - Quand supprimer le NE en francais - PARTIE 2
the|difference|between|the|French|written|and|oral|when|to remove|the|NE|in|French|PART
La differenza tra il francese scritto e orale - Quand supprimer le NE en francais - PARTE 2
문어체 프랑스어와 구어체 프랑스어의 차이점 - 프랑스어에서 NE를 억제할 때 - 파트 2
The difference between written and spoken French - When to drop the NE in French - PART 2
Ça me fait plaisir parce qu'il y a quelques temps, dans l'épisode numéro 26,
it|me|it makes|pleasure|because|that there|there|there is|some|time|in|the episode|number
I am pleased because some time ago, in episode number 26,
on abordait le sujet de la différence entre le français écrit et oral, et plus précisément:
we|we were discussing|the|subject|of|the|difference|between|the|French|written|and|oral|and|more|precisely
we discussed the topic of the difference between written and spoken French, and more specifically:
"quand supprimer le NE en français". Et dans cette leçon j'annonçais une suite parce que les exemples
when|to remove|the|NE|in|French|And|in|this|lesson|I announced|a|sequence|||the|examples
"when to drop the NE in French". And in this lesson, I announced a continuation because the examples
étaient trop nombreux pour ne faire qu'une leçon. Donc j'ai annoncé une deuxième partie et il y
they were|too|many|to|not|to make|just one|lesson|So|I have|announced|a|second|part|and|there|
estavam||||||||||||||||
were too numerous to cover in just one lesson. So I announced a second part and there
a quelques jours j'ai reçu plusieurs messages me disant mais Alex, où est la deuxième partie
at|some|days|I have|received|several|messages|me|saying|but|Alex|where|is|the|second|part
A few days ago, I received several messages saying, but Alex, where is the second part
de l'épisode 26?! Eh bien la voici, alors concentrez-vous on revient juste après ça...
of|the episode|Well|here|it|here it is|so|||we|we come back|just|after|that
of episode 26?! Well, here it is, so focus, we'll be back right after this...
Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Alors si on ne se connaît pas encore
hello|to|everyone|and|welcome|on|The|French|by|Alex|So|if|we|not|each other|knows|not|yet
Hello everyone and welcome to French by Alex. So if we don't know each other yet
je m'appelle Alex, j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant,
I|I call myself|Alex|I have|created|this|channel|to|you|to help|to|to have|the look|French|by|speaking
my name is Alex, I created this channel to help you sound French when speaking,
pour vous donner des astuces pour mieux parler français, donc si c'est pour ça que vous avez
for|you|to give|some|tips|to|better|to speak|French|so|if|it's|for|that|that|you|you have
to give you tips to speak French better, so if that's why you came here
cliqué sur cette vidéo eh bien abonnez-vous, je publie une nouvelle leçon tous les lundis
clicked|on|this|video|well|well|||I|I publish|a|new|lesson|every|the|Mondays
clicked on this video well subscribe, I publish a new lesson every Monday
et tous les jeudis. Pensez à me laisser un petit pouce à la fin en haut ou en bas pour me dire si
and|all|the|Thursdays|Think|to|me|to leave|a|little|thumb|at|the|end|in|up|or|in|down|to|me|to tell|if
and every Thursday. Please leave me a little thumbs up at the end either up or down to let me know if
la leçon vous a plu, et un petit commentaire pour qu'il y ait une petite communication entre nous,
the|lesson|you|has|pleased|and|a|little|comment|for|that there|there|there is|a|little|communication|between|us
you liked the lesson, and a little comment so that there is a little communication between us,
ça fait toujours plaisir! Comme je vous le disais dans l'introduction voici donc la deuxième
it|it makes|always|pleasure|As|I|you|it|I was saying|in|the introduction|here is|so|the|second
it's always nice! As I mentioned in the introduction here is the second
partie de l'épisode numéro 26, je vous recommande vivement, évidemment, d'aller le voir. Alors vous
part|of|the episode|number|I|you|I recommend||obviously|to go|it|to see|So|you
part of episode number 26, I highly recommend, of course, that you go watch it. So you
pouvez cliquer ici en haut à droite, vous pouvez aller le voir après ce n'est pas forcément gênant,
you can|to click|here|in|top|at|right|you|you can|to go|it|to see|after|it|it is not|not|necessarily|annoying
you can click here at the top right, you can go see it later, it's not necessarily a problem,
mais les exemples étaient trop nombreux pour ne faire qu'une leçon, donc voici les deux
but|the|examples|they were|too|numerous|to|not|to make|just one|lesson|so|here are|the|two
but the examples were too numerous to make just one lesson, so here are the two
parties qu'il nous restait à voir concernant la suppression du NE en français. Alors en effet,
parts|that it|us|it was left|to|to see|concerning|the|removal|of the|NE|in|French|So|in|effect
parts that we had left to see regarding the deletion of NE in French. So indeed,
premièrement, il y a certains cas, très rares, et très peu nombreux (j'en ai trouvé deux) où
firstly|there|there|there is|some|cases|very|rare|and|very|few|numerous|(I have|I have|found|two)|where
firstly, there are certain cases, very rare, and very few (I found two) where
l'on peut supprimer NE et PAS. On peut supprimer les deux. Alors ce sont des formes à l'impératif,
we|we can|to remove|not|and|not|we|we can|to remove|the|both|so|these|they are|some|forms|at|the imperative
one can delete NE and PAS. One can delete both. So these are forms in the imperative,
d'accord, où en langage parlé, à l'oral, on supprimera le NE et le PAS. Alors il est bon de
okay|where|in|language|spoken|at|oral|we|we will remove|the|ne|and|the|pas|so|it|it is|good|to
okay, where in spoken language, orally, we will drop the NE and the PAS. So it is good to
le savoir, de le connaître, parce que c'est très très utilisé à l'oral. Exemple, si on vous dit:
the|to know|to|it|to know|||it is|very|very|used|in|spoken|example|if|we|you|says
know it, to be aware of it, because it is very very used in spoken language. For example, if someone says to you:
"tu fais quoi?", "qu'est ce que tu fais?" à l'oral ça devient souvent: "tu fais quoi?",
you|you do|what|what is|it|that|you|you do|at|oral|it||often|you|you do|what
"what are you doing?", "what are you doing?" orally it often becomes: "what are you doing?",
vous pourrez entendre "t'occupe!". "T'occupe!", ça veut dire: "occupe toi de tes affaires,
you|you will be able to|to hear|mind your own business||it|it means|to say|take care|of your|of|your|affairs
|||se ocupe|||||||||
you might hear "mind your own business!". "Mind your own business!" means: "take care of your own affairs,
ça ne te regarde pas". "T'occupe". En fait: "ne t'occupe pas". Mais "ne t'occupe pas"
it|not|you|it concerns|not|you mind|||||not||||
||||||||||não||||
it's none of your business". "Mind your own business". In fact: "don't mind your own business". But "don't mind your own business"
ce serait même pas correct comme réponse. Donc en fait on supprime le NE, on supprime le PAS,
it|it would be|even|not|correct|as|answer|So|in|fact|we|we remove|the|NE|we|we remove|the|PAS
it wouldn't even be a correct answer. So in fact we remove the NE, we remove the PAS,
et ça devient "t'occupe". Alors c'est très très familier, ce n'est pas forcément très agréable,
and|it|it becomes|you take care|so|it's|very|very|familiar|it|it is not|not|necessarily|very|pleasant
and it becomes "don't worry". So it's very very informal, it's not necessarily very pleasant,
c'est relativement "sec" comme réponse. C'est pas vulgaire, c'est pas méchant,
it is|relatively|dry|like|response|it's|not|vulgar|it's|not|mean
it's relatively "dry" as a response. It's not vulgar, it's not mean,
on peut dire "t'occupe" avec un petit sourire... "t'occupe t'occupe je sais ce que je fais,
we|we can|to say|don't worry|with|a|small|smile|don't worry|don't worry|I|I know|what|that|I|I do
you can say "don't worry" with a little smile... "don't worry, don't worry, I know what I'm doing,
ça ne te regarde pas". Voilà, donc sachez que cette formule existe, où à l'impératif on supprime
it|not|you|it concerns|not|there|so|know|that|this|formula|it exists|where|at|the imperative|we|we remove
it's none of your business". So, know that this phrase exists, where in the imperative we remove
le NE et le PAS. "t'occupe". Le deuxième exemple où on va supprimer le NE et le PAS, ça va être
the|not|and|the|not|don't worry|The|second|example|where|we|we are going|to remove|the|not|and|the|not|that|it will be|
the NE and the PAS. "don't worry". The second example where we will remove the NE and the PAS will be
avec le verbe "inquiéter". "t'inquiète!" Remarquez que c'est la forme à l'impératif avec la deuxième
with|the|verb|to worry|don't worry|notice|that|it's|the|form|at|the imperative|with|the|second
with the verb "to worry". "don't worry!" Notice that this is the imperative form with the second
personne du singulier, tout le temps bizarrement. "T'inquiète", qu'on entend très souvent,
person|of|singular|all|the|time|strangely|Don't worry|that we|we hear|very|often
person singular, which is always strangely. "Don't worry", which we hear very often,
même pas forcément que du langage de jeunes, c'est très souvent utilisé. Exemple: "oh regarde,
even|not|necessarily|that|some|language|of|young people|it's|very|often|used|Example|oh|look
|||||||jovens|||||||
not necessarily just from young people, it is used very frequently. Example: "oh look,
je ne sais pas si tu vas avoir assez d'essence pour arriver jusqu'à la maison". Et là vous pouvez
I|not|I know|not|if|you|you are going|to have|enough|of gas|to|to arrive|until|the|home|And|there|you|you can
I don't know if you will have enough gas to get home". And there you can
répondre si c'est vous qui conduisez: "t'inquiète ça va aller". "T'inquiète ça va aller". "Ne
to respond|if|it's|you|who|you drive|don't worry|it|it will|to go|||||not
|||||||||ir|||||
respond if it's you driving: "don't worry, it's going to be fine." "Don't worry, it's going to be fine." "Don't
t'inquiète pas ma chérie, ça va aller". Voilà mais on entend très souvent "t'inquiète". On
don't worry|not|my|darling|it|it will|to go|there|but|we|we hear|very|often|don't worry|
|||||||||||||não se preocupe|
worry my dear, it's going to be fine." There you go, but we often hear "don't worry." We
pourrait dire "t'inquiète pas", "t'inquiète pas" c'est très utilisé aussi, mais c'est pour vous
could|to say|don't worry|not|||it's|very|used|also|but|it's|for|you
could say "don't worry not," "don't worry not" is also very commonly used, but it's to show you
montrer que dans certains cas exceptionnels, comme ici, on peut même supprimer le PAS. Le
to show|that|in|certain|cases|exceptional|like|here|we|we can|even|to remove|the||
that in some exceptional cases, like here, we can even drop the NOT. The
NE plus le PAS. On enlève les deux et ça donne: "t'inquiète". "T'inquiète, ça va aller". Alors
not|more|the|not|we|remove|the|two|and|it|it gives|don't worry|don't worry|it|it will|to go|so
NOT anymore. We remove both and it gives: "don't worry." "Don't worry, it's going to be fine." So
petite parenthèse pour nos deux expressions, nos deux exemples, "t'occupe", un synonyme ce serait:
small|parenthesis|for|our|two|expressions|our|two|examples|you take care|a|synonym|this|it would be
a little parenthesis for our two expressions, our two examples, "don't worry about it", a synonym would be:
"ça ne te regarde pas", "ça ne te regarde pas" ou "ce ne sont pas tes affaires", "ce ne sont pas
it|not|you|it concerns|not||not|||not||||||your|affairs||||
"it's none of your business", "it's none of your business" or "it's not your concern", "it's not your
des affaires". "T'occupe". Ce sont des synonymes, des expressions synonymes. "Ça ne te regarde pas"
some|affairs|you take care|it|they are|some|synonyms|some|expressions|synonyms|it|not|you|it concerns|
concern". "Don't worry about it". These are synonyms, synonymous expressions. "It's none of your business"
ou "ce ne sont pas tes affaires". Voilà. On peut remplacer par "t'occupe". Et dans notre deuxième
or|it|not|they are||your|affairs|There|We|we can|to replace|by|mind your own business|And|in|our|second
or "it's not your concern". There you go. We can replace it with "don't worry about it". And in our second
exemple, "t'inquiète", ça pourrait être remplacé par: "ça va aller, ne t'en fais pas". "Ne t'en
example|don't worry|it|it could|to be|replaced|by|it|it will|to go|don't|about it|make|||
example, "don't worry", it could be replaced by: "it's going to be fine, don't worry". "Don't worry about it".
fais pas, ça va aller". C'est exactement le genre d'exemples que je donne tous les jours dans mes
don't do|not|it|it will|to go|it's|exactly|the|kind|of examples|that|I|I give|every|the|days|in|my
"Don't worry, it's going to be fine." This is exactly the kind of examples I give every day in my
posts sur Instagram. Je mets le compte quelque part par là. N'hésitez pas, c'est très pratique,
posts|on|Instagram|I|I put|the|account|somewhere|part|by|there|Don't hesitate|not|it's|very|practical
posts on Instagram. I put the account somewhere around here. Don't hesitate, it's very useful,
je poste souvent des choses comme ça. Des petites expressions de tous les jours comme ça. "Ne t'en
I|I post|often|some|things|like|that|Some|small|expressions|of|all|the|days|like|that|not|you
I often post things like that. Little everyday expressions like that. "Don't worry," "it's going to be fine." There you go, it's spoken language that is very good to know to sound
fais pas", "ça va aller". Voilà, c'est du langage parlé qui est très bon à connaître pour avoir
don't|not|it|it will|to go|there you go|it's|some|language|spoken|which|is|very|good|to|to know||
French in daily life. So the second part I wanted to address is the cases
l'air français au quotidien. Alors la deuxième partie que je voulais aborder, ce sont les cas
the air|French|in the|daily|So|the|second|part|that|I|I wanted|to address|this|they are|the|cases
où le NE peut suffire pour marquer la négation. C'est à dire qu'on peut supprimer le PAS,
where|the|not|can|to be enough|to|to mark|the|negation|it is|to|to say|that we|can|to remove|the|not
where NE can be sufficient to mark negation. That is to say, we can remove PAS,
mais on maintiendra le NE. Alors c'est le cas avec quatre verbes, je pense à quatre verbes: cesser,
but|we||the|NE|So|it is|the|case|with|four|verbs|I|I think|to|four|verbs|to cease
but we will keep NE. So this is the case with four verbs, I am thinking of four verbs: to cease,
le verbe cesser, le verbe oser, le verbe pouvoir et le verbe savoir. Voici des exemples. Avec le
the|verb|to cease|||to dare|||to be able to||||to know|Here are|some|examples|With|
the verb to cease, the verb to dare, the verb to be able to and the verb to know. Here are some examples. With the
verbe cesser: "je ne cesse de te le dire depuis hier". "Je ne cesse de te le dire depuis hier".
verb|to stop|I|not|I stop|to|you|it|to say|since|yesterday|||||||||
verb to cease: "I have not stopped telling you since yesterday". "I have not stopped telling you since yesterday."
On a supprimé le PAS et la négation est malgré tout toujours marquée, "je ne cesse de te le dire
we|has|removed|the|PAS|and|the|negation|is|despite|everything|still|marked|I|not|I stop|to|you|it|to say
||||||a|||||||||||||
We have removed PAS and the negation is still marked, "I have not stopped telling you
depuis hier". Avec le verbe oser ça donnerait par exemple: "je n'oserais en dire autant",
since|yesterday|with|the|verb|to dare|it|it would give|by|example|I|I would not dare|to|to say|so much
since yesterday". With the verb dare, it would give for example: "I wouldn't dare to say as much,"
"je n'oserais en dire, pardon, autant". Exemple on vous dit: "je suis content j'ai vraiment réussi
I|I wouldn't dare|to say|to say|sorry|so much|Example|we|you|said|I|I am|happy|I have|really|succeeded
"I wouldn't dare to say, sorry, as much." For example, someone tells you: "I'm happy, I really passed
mes examens". Et puis vous, vous répondez: "ouuuh je suis moins sûr, je n'oserais en dire autant",
my|exams|And|then|you|you|you respond|ooh|I|I am|less|sure|I|I wouldn't dare|to|to say|so much
my exams." And then you respond: "ooh I'm less sure, I wouldn't dare to say as much,"
ça veut dire je ne serais pas capable de dire que moi aussi j'ai réussi mes examens. "Je n'oserais
it|it means|to say|I|||||||||||||||I wouldn't dare
it means I wouldn't be able to say that I also passed my exams. "I wouldn't dare
en dire autant". On a supprimé le PAS et la négation est toujours marquée: "je n'oserais
in|to say|as much|We|has|removed|the|not|and|the|negation|is|still|marked|I|I would not dare
to say as much." We removed the NOT and the negation is still marked: "I wouldn't dare
en dire autant". Avec le verbe pouvoir, ça donne par exemple: "elle ne peut s'en empêcher". "Elle
in|to say|as much|with|the|verb|to be able to|it|it gives|by|example|she|not|she can|to help it|to prevent|
to say the same". With the verb can, it gives for example: "she can't help it". "She
ne peut s'en empêcher". On supprime le PAS et ça donne: "elle ne peut s'en empêcher". C'est
not|she can|from it|to prevent|we|we remove|the|not|and|it|it gives|she|not|she can|from it|to prevent|it is
can't help it". We remove the NOT and it gives: "she can't help it". This is
une forme négative qu'on emploie à l'oral et qui a tout son sens, qui est complètement correcte. Ce
a|form|negative|that we|we use|at|oral|and|which|has|all|its|meaning|which|is|completely|correct|This
a negative form that we use in spoken language and that makes perfect sense, which is completely correct. This
n'est pas du français écrit qui est déformé et pas très correct à l'oral, non c'est une
is not|not|of|French|written|which|is|distorted|and|not|very|correct|in|oral|no|it's|a
is not written French that is distorted and not very correct in spoken language, no this is a
forme négative qui est absolument correcte, très utilisée à l'oral, et tout à fait correcte. "Elle
form|negative|which|is|absolutely|correct|very|used|in|spoken|and|completely|||correct|she
negative form that is absolutely correct, very commonly used in spoken language, and entirely correct. "She
ne peut s'en empêcher". Avec le verbe savoir, on pourrait dire par exemple: "je ne saurais le
not|can|to help it|to prevent|with|the|verb|to know|we|we could|to say|by|example|I|not|I would know|it
"can't help it". With the verb to know, one could say for example: "I wouldn't know how to say it."
dire". "Je ne saurais le dire". D'ailleurs on mangera le E de "le", ca fait "l'dire", "je ne
to say|I|not|I would know|it||moreover|we|we will eat|the|E|of||||to say|I|not
|||||dizer||||||||||||
"I wouldn't know how to say it." By the way, we will drop the E from "the", it becomes "l'say", "I wouldn't
saurais l'dire". Voilà. "Je ne saurais le dire", ça s'est surtout employé à l'oral en revanche,
I would know|to say it|There it is|I|not|I would know|it|to say|that|it has|especially|used|in|oral|on|however
know how to say it." There you go. "I wouldn't know how to say it," this is mainly used in spoken language, however,
"je ne saurais le dire" on supprime le PAS, on maintient le NE et c'est une phrase négative. "Je
I|not|I would know|it|to say|we|we remove|the|not|we|we maintain|the|not||it is|a|sentence|negative|
"I wouldn't know how to say it" we remove the NOT, we keep the NOT and it's a negative sentence. "I
ne saurais le dire". Voilà donc les quatre verbes à se rappeler, cesser, oser, pouvoir et savoir,
not|I would know|it|to say|Here is|so|the|four|verbs|to|to|remember|to stop|to dare|to be able to|and|to know
wouldn't know how to say it." So here are the four verbs to remember: to stop, to dare, to be able to, and to know.
avec ses quatre verbes on peut supprimer le PAS et n'utiliser que le NE de la négation pour former
with|its|four|verbs|we|we can|to remove|the|not|and|to use|only|the|not|of|the|negation|to|to form
with its four verbs we can remove the PAS and only use the NE of negation to form
une phrase négative à l'oral. Ok? Alors attention parce que dans ces exemples n'oubliez pas que nous
a|phrase|negative|at|oral|Ok|So|attention|because|that|in|these|examples|don't forget|not|that|we
a negative sentence orally. Okay? So be careful because in these examples don't forget that we
sommes dans la partie de la leçon où on ne peut pas supprimer le NE à l'oral, mais en revanche on
we are|in|the|part|of|the|lesson|where|we|not|we can|not|to remove|the|NE|at|oral|but|in|on the other hand|we
are in the part of the lesson where we cannot remove the NE orally, but on the other hand we
a supprimé le PAS, d'accord? Si on supprime le NE, la phrase changerait complètement de sens,
has|deleted|the|NOT|okay|if|we|we delete|the|NOT|the|sentence|it would change|completely|of|meaning
have removed the PAS, alright? If we remove the NE, the sentence would completely change meaning,
ok? Avec le verbe cesser par exemple: "je ne cesse de te le dire depuis hier". Si on supprime le NE,
ok|with|the|verb|to cease|by|example|I|not|I cease|to|you|it|to say|since|yesterday|if|we|we remove|the|not
okay? With the verb cease for example: "I have not stopped telling you since yesterday". If we remove the NE,
ça donne: "je cesse de te le dire depuis hier". Donc c'est une phrase affirmative,
it|it gives|I|I stop|to|you|it|to say|since|yesterday|so|it is|a|sentence|affirmative
||eu||||||||||||
it means: "I have stopped telling you since yesterday." So it's an affirmative sentence,
c'est le contraire de la première, d'accord? Donc on maintient le NE sinon la phrase change
it is|the|opposite|of|the|first|okay|So|we|we maintain|the|not|otherwise|the|sentence|it changes
it's the opposite of the first one, okay? So we keep the NE otherwise the sentence changes
complètement de sens. "Je ne cesse de te le dire depuis hier" ça veut dire "je n'arrête pas de te
completely|of|meaning|I|not|I cease|to|you|it|to say|since|yesterday|it|it means|to say|I|I do not stop|not|to|you
completely in meaning. "I do not stop telling you since yesterday" means "I have not stopped telling you
le dire depuis hier". Si je dis "je cesse de te le dire depuis hier", "je cesse de te le dire depuis
the|to say|since|yesterday|If|I|||I stop|to|you|it|to say|since||||||||
since yesterday." If I say "I have stopped telling you since yesterday," "I have stopped telling you since
hier"... je réfléchis en même temps, ça veut dire "j'arrête de te le dire depuis hier", d'accord?
yesterday|I|I think|in|same|time|it|it means|to say||||||since||okay
yesterday"... I'm thinking at the same time, it means "I have stopped telling you since yesterday," okay?
Donc c'est l'opposé en fait. Donc on maintient le NE et c'est un des cas où on ne peut pas supprimer
so|it's|the opposite|in|fact|so|we|we maintain|the|NE|and|it's|one|of|cases|where|we|not|can|not|to remove
So it's actually the opposite. So we keep the NE and it's one of the cases where we cannot remove it.
le NE à l'oral dans une phrase négative, d'accord? Alors à noter qu'à certaines formes de l'impératif
the|not|at|oral|in|a|sentence|negative|okay|So|at|to note|that at|certain|forms|of|the imperative
The NE in a negative sentence, okay? So note that in certain forms of the negative imperative,
négatif, j'entends, on va supprimer, on va pouvoir supprimer le NE et on inversera dans ces cas là le
negative|I hear|we|we are going to|to remove|we|we are going to|to be able to|to remove|the|not|and|we|we will invert|in|these|cases|there|
I mean, we will remove, we will be able to remove the NE and in those cases we will invert the
verbe et le complément. Donc si je veux dire "Ne le dis à personne". "Ne le dis à personne", ça
verb|and|it|complement|So|if|I|I want|to say|not|it|say|to|anyone||||||that
verb and the complement. So if I want to say "Don't tell anyone." "Don't tell anyone," that
devient: "Dis le à personne". On inverse le verbe et le complément. "Dis le à personne". Exemple:
it becomes|say|it|to|nobody|we|we invert|the|verb|and|the|complement|||||example
becomes: "Tell it to no one." We invert the verb and the complement. "Tell it to no one." Example:
"c'est un secret entre nous, surtout dis le à personne, surtout dis le à personne". D'accord?
it's|a|secret|between|us|especially|say|it|to|nobody|especially|say|it|to|nobody|Okay
"It's a secret between us, especially don't tell anyone, especially don't tell anyone." Okay?
Alors notre dernier exemple qui en plus est une magnifique transition pour une prochaine leçon,
so|our|last|example|which|in|addition|is|a|magnificent|transition|for|a|next|lesson
So our last example, which is also a wonderful transition to the next lesson,
c'est quand dans la phrase négative, dans la forme négative, on a l'adverbe "plus",
it is|when|in|the|sentence|negative|in|the|form|negative|we|has|the adverb|more
is when in the negative sentence, in the negative form, we have the adverb "more",
ou "plus". Je vous explique. En fonction de la prononciation de l'adverbe "plus", à savoir si
or|more|I|you|I explain|In|function|of|the|pronunciation|of|the adverb|more|at|to know|if
or "more". Let me explain. Depending on the pronunciation of the adverb "more", whether
on prononce le S à la fin ou pas, eh bien le sens de la phrase change complètement. Donc en fonction
we|we pronounce|the|S|at|the|end|or|not|well|well|the|meaning|of|the|sentence|it changes|completely|So|in|depending
we pronounce the S at the end or not, well the meaning of the sentence changes completely. So depending
de ça on va décider si on utilise le NE de la négation ou pas. Je vous montre des exemples:
of|that|we|we are going to|to decide|if|we|we use|the|NE|of|the|negation|or|not|I|you|I show|some|examples
from this we will decide whether to use the NE of negation or not. I will show you some examples:
"je ne fume plus". (En plus c'est la vérité ^^) "Je ne fume plus". On n'a pas prononcé le S,
I|not|I smoke|anymore|Besides|more|it's|the|truth|I|not|I smoke|anymore|We|we have not|not|pronounced|the|S
"I don't smoke anymore". (Plus, it's the truth ^^) "I don't smoke anymore". We didn't pronounce the S,
c'est une phrase négative. À l'oral, on va pouvoir supprimer le NE de la négation, ça donnera: "je
it is|a|sentence|negative|At|oral|we|we are going to|to be able to|to remove|the|NE|of|the|negation|that|it will give|I
it's a negative sentence. In spoken language, we can drop the NE of negation, it will give: "I
fume plus". On n'a toujours pas prononcé le S du "plus", "je fume plus" ça veut dire "j'ai arrêté,
I smoke|more|we|we have not|always|not|pronounced|the|S|of|more|I|I smoke|more|it|it means|to say|I have|stopped
|||||||||||eu||mais|||||
smoke anymore". We still haven't pronounced the S of "anymore", "I smoke anymore" means "I've stopped,
la cigarette c'est fini, je fume plus", d'accord? Tant que je ne prononce pas le S de "plus",
the|cigarette|it's|finished|I|I smoke|more|okay|As long as|that|I|not|I pronounce|not|the|S|of|more
||||||||tanto|que||||||||
cigarettes are over, I smoke anymore", okay? As long as I don't pronounce the S of "anymore",
de l'adverbe, eh bien je peux soit mettre le NE, soit l'enlever. À l'oral concrètement on l'enlève.
of|the adverb|well|well|I|I can|either|to put|the|NE|either|to remove it|At|the oral|concretely|we|we remove it
of the adverb, well I can either put the NE, or remove it. In spoken language, we actually remove it.
"Je fume plus", "je ne fume plus je te dis". Si on rajoute le NE c'est souvent pour insister en
I|I smoke|more|I|not|I smoke|more|I|you|I tell|If|we|we add|the|not|it is|often|to|to insist|in
"I smoke more", "I don't smoke anymore, I'm telling you". If we add the NE, it's often to insist on
fait à l'oral, "non non je ne fume plus, je ne fume plus je t'ai dit!" Voilà c'est pour vraiment
made|at|the oral|no|no|I|not|I smoke|anymore|I|not|I smoke|anymore|I|I told you|said|There it is|it's|for|really
it in spoken language, "no no I don't smoke anymore, I don't smoke anymore I told you!" There you go, it's really
insister, pour en remettre une couche comme on dit quand on utilise le NE, d'accord? Donc là,
to insist|to|in|to put back|a|layer|as|we|it is said|when|we|we use|the|NE|okay|So|there
|para|||uma||||||||||||
to insist, to add another layer as we say when we use the NE, okay? So here,
on n'a pas prononcé le S de l'adverbe "plus", donc la phrase garde le même sens. Ça se complique si
we|we have not|not|pronounced|the|S|of|the adverb|more|so|the|sentence|it keeps|the|same|meaning|it|it|it complicates|if
we haven't pronounced the S of the adverb "more", so the sentence retains the same meaning. It gets complicated if
on prononce le S de "plus": "je ne fume plus". La phrase n'est pas très correcte, ça pourrait
we|we pronounce|the|S|of|more|I|not|I smoke|more|the|sentence|is not|not|very|correct|it|it could
we pronounce the S in "more": "I don't smoke anymore". The sentence is not very correct, it could
passer mais "je ne fume plus", ou "je ne fume pas plus" ça veut dire "je ne fume pas davantage", "je
to pass|but|I|not|I smoke|more||I|not|I smoke|not|more|that|it means|to say|I|not|I smoke|not|further|
||||||||||||||significa||||||
pass but "I don't smoke anymore", or "I don't smoke more" means "I don't smoke any more", "I
fume autant qu'avant", "je ne fume plus"... "je ne fume plus" il faut rajouter le PAS quand même...
smoke|as much||I|not|I smoke|more|||||it|it is necessary|to add|the|not|when|still
smoke as much as before", "I don't smoke anymore"... "I don't smoke anymore" you have to add the NOT anyway...
"je ne fume pas plus", ça veut dire: "voilà, je ne fume pas davantage, je fume autant qu'avant".
I|not|I smoke|not|more|it|it means|to say|here|I|not|I smoke|not|more|I|I smoke|as much|
|||||||||||||||||antes
"I don't smoke more", that means: "there you go, I don't smoke any more, I smoke as much as before".
Ok? Si je dis "je fume plus", qu'il n'y a pas de négation, bon bah ça veut dire que je fume
Ok|if|I||I|I smoke|||||||||||||||
Okay? If I say "I smoke more", that there is no negation, well that means I smoke
plus qu'avant évidemment, donc là ce sera le sujet d'une prochaine leçon très intéressante, c'est la
more||obviously|so|there|it|it will be|the|subject|of a|next|lesson|very|interesting|it is|
more than before obviously, so this will be the subject of a very interesting next lesson, it's the
prononciation du S à la fin de "plus" qui change tout le sens d'une phrase. "Je ne fume plus" ou
pronunciation|of|S|at|the|end|of|more|which|changes|all|the|meaning|of a|sentence|I|not|I smoke|more|
pronunciation of the S at the end of "more" which changes the entire meaning of a sentence. "I don't smoke anymore" or
"je ne fume pas plus" eh bien ça n'a rien à voir, c'est deux phrases complètement différentes, ok?
I|not|I smoke|not|more|well|well|it|it has|nothing|to|to see|it's|two|sentences|completely|different|ok
"I don't smoke more" well that has nothing to do with each other, they are two completely different sentences, okay?
Donc voilà, repassez vous bien ces quatre exemples là pour bien comprendre quand utiliser le NE
so|here is|go over|you|well|these|four|examples|there|to|well|to understand|when|to use|the|NE
So there you go, review these four examples well to understand when to use the NE
en fonction de la prononciation du S à la fin de l'adverbe "plus", parce que ça change tout le sens
in|function|of|the|pronunciation|of the|S|at|the|end|of|the adverb|more|||it|it changes|all|the|meaning
depending on the pronunciation of the S at the end of the adverb "more", because it changes the entire meaning.
de la phrase. Avez vous des questions par rapport à tout ça? Alors c'est assez frustrant de ne pas
of|the|sentence|Do you have|you|some|questions|about|relation|to|everything|that|So|it's|quite|frustrating|to|not|
of the sentence. Do you have any questions about all this? So it's quite frustrating not to
pouvoir vous entendre là, n'hésitez pas à me les taper en commentaires pour que j'y réponde. Vous
to be able to|you|to hear|there|don't hesitate|not|to|me|them|to type|in|comments|so that|that|I respond to it|to respond|you
be able to hear you there, feel free to type them in the comments so that I can respond. You
l'avez sans doute constaté, dès que vous m'écrivez un commentaire j'y réponds, donc voilà, je ne peux
you have|without|doubt|noticed|as soon as|that|you|you write to me|a|comment|I respond to it|I respond|so|here it is|I|not|I can
have probably noticed, as soon as you write me a comment I respond, so there you go, I can't
pas non plus donner des leçons complètes en commentaires mais j'essaie de pouvoir répondre
not|no|more|to give|some|lessons|complete|in|comments|but|I try|to|to be able|to respond
give complete lessons in comments either but I try to be able to answer
à vos questions donc n'hésitez pas, je sais que la suppression du NE à l'oral ou pas... parfois
to|your|questions|so|don't hesitate|not|I|I know|that|the|removal|of the|NE|at|the oral|or|not|sometimes
your questions so don't hesitate, I know that the removal of the NE in spoken language or not... sometimes.
elle est impossible comme on l'a vu, je sais que ce n'est pas facile, donc voilà, n'hésitez
she|is|impossible|as|we|we have seen|seen|I|I know|that|it|it is not|not|easy|so|here it is|don't hesitate
she is impossible as we have seen, I know it's not easy, so here it is, don't hesitate
pas si vous avez des questions. Est-ce que j'ai été suffisamment clair dans cette leçon ou pas?
not|if|you|you have|some|questions|||that|I have|been|sufficiently|clear|in|this|lesson|or|not
if you have any questions. Have I been clear enough in this lesson or not?
À vous de me le dire aussi. Pensez à mettre un petit pouce si la leçon vous a plu ou pas,
to|you|to|me|it|to say|also|Think|to|to put|a|small|thumb|if|the|lesson|you|has|liked|or|not
It's up to you to tell me as well. Remember to give a little thumbs up if you liked the lesson or not,
et puis dites moi encore une fois un commentaire si la leçon vous a plu. Deux choses à vous dire
and|then|tell|me|again|a|time|a|comment|if|the|lesson|you|has|pleased|Two|things|to|you|to say
and then let me know again in a comment if you liked the lesson. Two things to tell you
avant de vous laisser tranquille: la première concerne la transcription pour les prochaines
before|to|you|to let|quiet|the|first|it concerns|the|transcription|for|the|next
before I leave you in peace: the first concerns the transcription for the next ones.
leçons, pensez à vous inscrire ça se passe dans la description de la leçon, il y a un lien sur
lessons|think|to|you|to sign up|it|it|it takes place|in|the|description|of|the|lesson|there|there|there|a|link|on
lessons, remember to sign up it takes place in the lesson description, there is a link on
lequel vous cliquez, vous rentrez votre prénom et votre adresse e-mail et je vous enverrai à la
which|you|you click|you|you enter|your|first name|and|your|address|||and|I|I|I will send|to|
which you click, you enter your first name and your email address and I will send you the
prochaine leçon la transcription complète ainsi qu'à chaque nouvelle leçon, pour les prochaines,
next|lesson|the|transcription|complete|as|as to|each|new|lesson|for|the|next
full transcript of the next lesson as well as with each new lesson, for the upcoming,
donc pensez-y c'est complètement gratuit et c'est très utile pour vous d'avoir le texte en face des
so|||it's|completely|free|and|it's|very|useful|for|you|to have|the|text|in|front|of
so keep that in mind it's completely free and it's very useful for you to have the text in front of
yeux et de pouvoir m'écouter parler en lisant le texte. Très important d'avoir la transcription de
eyes|and|to|to be able to|to listen to me|to speak|by|reading|the|text|very|important|to have|the|transcription|of
your eyes and to be able to listen to me speak while reading the text. Very important to have the transcript of
la leçon. La deuxième chose c'est l'ouverture de ma page Patreon, ça se passe en description aussi
the|lesson|The|second|thing|it's|the opening|of|my|page|Patreon|it|it|it happens|in|description|also
the lesson. The second thing is the opening of my Patreon page, it's also in the description.
vous pouvez cliquer pour aller voir comment ça se passe. Je vous propose différentes formules
you|you can|to click|to|to go|to see|how|it|it|it happens|I|you|I propose|different|formulas
You can click to see how it works. I offer you different options.
entre autres une que j'adore qui me tient à cœur, c'est de vous envoyer une carte postale à votre
among|others|one|that|I love|which|to me|it holds|to||it's|to|you|to send|a|card|postal|to|your
Among others, one that I love and that is dear to me is sending you a postcard to your.
domicile, à la maison, une fois par mois. J'adore l'idée! J'ai trop envie d'écrire plein de cartes
home|at|the|home|a|time|per|month|I love|the idea|I have|too much|desire|to write|a lot of|of|cards
home, once a month. I love the idea! I really want to write a lot of cards.
et de vous poster tout ça, donc voilà, ceux que ça intéresse allez voir, ça se passe en description,
and|of|you|to post|all|that|so|here it is|those|that|it|interests|go|to see|it|it|it happens|in|description
and send them all to you, so there you go, for those who are interested, check it out, it's in the description.
j'ai aussi cette possibilité... j'ai mis cette option... de pouvoir vous envoyer un livre une
I have|also|this|possibility|I have|I put|this|option|to|to be able to|you|to send|a|book|a
I also have this option... I have set this option... to be able to send you a book once
fois par mois, en plus de la carte postale, pour remplir votre boîte aux lettres! Donc
times|per|month|in|in addition|of|the|card|postal|to|fill|your|box|with|letters|So
|||em|||||||||caixa|||
a month, in addition to the postcard, to fill your mailbox! So
allez jeter un œil ça peut être sympa. Voilà, d'ici la prochaine leçon et bien je vous dis
go|to throw|a||it|it can|to be|nice|Here|by|the|next|lesson|and|well|I|you|I say
go take a look, it could be nice. Well, until the next lesson, I tell you
travaillez bien, restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex...
work|well|stay|focused|take|care|of|you|and|until|very|soon|on|The|French|by|Alex
work well, stay focused, take care of yourselves, and see you very soon on Le français by Alex...
SENT_CWT:ANmt8eji=10.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.37
en:ANmt8eji
openai.2025-01-22
ai_request(all=161 err=0.00%) translation(all=134 err=0.75%) cwt(all=2308 err=6.67%)