La difference entre le francais écrit et oral - Quand supprimer le NE en francais - PARTIE 2
Ça me fait plaisir parce qu'il y a quelques temps, dans l'épisode numéro 26,
on abordait le sujet de la différence entre le français écrit et oral, et plus précisément:
"quand supprimer le NE en français". Et dans cette leçon j'annonçais une suite parce que les exemples
étaient trop nombreux pour ne faire qu'une leçon. Donc j'ai annoncé une deuxième partie et il y
a quelques jours j'ai reçu plusieurs messages me disant mais Alex, où est la deuxième partie
de l'épisode 26?! Eh bien la voici, alors concentrez-vous on revient juste après ça...
Bonjour à tous et bienvenue sur Le français by Alex. Alors si on ne se connaît pas encore
je m'appelle Alex, j'ai créé cette chaîne pour vous aider à avoir l'air français en parlant,
pour vous donner des astuces pour mieux parler français, donc si c'est pour ça que vous avez
cliqué sur cette vidéo eh bien abonnez-vous, je publie une nouvelle leçon tous les lundis
et tous les jeudis. Pensez à me laisser un petit pouce à la fin en haut ou en bas pour me dire si
la leçon vous a plu, et un petit commentaire pour qu'il y ait une petite communication entre nous,
ça fait toujours plaisir! Comme je vous le disais dans l'introduction voici donc la deuxième
partie de l'épisode numéro 26, je vous recommande vivement, évidemment, d'aller le voir. Alors vous
pouvez cliquer ici en haut à droite, vous pouvez aller le voir après ce n'est pas forcément gênant,
mais les exemples étaient trop nombreux pour ne faire qu'une leçon, donc voici les deux
parties qu'il nous restait à voir concernant la suppression du NE en français. Alors en effet,
premièrement, il y a certains cas, très rares, et très peu nombreux (j'en ai trouvé deux) où
l'on peut supprimer NE et PAS. On peut supprimer les deux. Alors ce sont des formes à l'impératif,
d'accord, où en langage parlé, à l'oral, on supprimera le NE et le PAS. Alors il est bon de
le savoir, de le connaître, parce que c'est très très utilisé à l'oral. Exemple, si on vous dit:
"tu fais quoi?", "qu'est ce que tu fais?" à l'oral ça devient souvent: "tu fais quoi?",
vous pourrez entendre "t'occupe!". "T'occupe!", ça veut dire: "occupe toi de tes affaires,
ça ne te regarde pas". "T'occupe". En fait: "ne t'occupe pas". Mais "ne t'occupe pas"
ce serait même pas correct comme réponse. Donc en fait on supprime le NE, on supprime le PAS,
et ça devient "t'occupe". Alors c'est très très familier, ce n'est pas forcément très agréable,
c'est relativement "sec" comme réponse. C'est pas vulgaire, c'est pas méchant,
on peut dire "t'occupe" avec un petit sourire... "t'occupe t'occupe je sais ce que je fais,
ça ne te regarde pas". Voilà, donc sachez que cette formule existe, où à l'impératif on supprime
le NE et le PAS. "t'occupe". Le deuxième exemple où on va supprimer le NE et le PAS, ça va être
avec le verbe "inquiéter". "t'inquiète!" Remarquez que c'est la forme à l'impératif avec la deuxième
personne du singulier, tout le temps bizarrement. "T'inquiète", qu'on entend très souvent,
même pas forcément que du langage de jeunes, c'est très souvent utilisé. Exemple: "oh regarde,
je ne sais pas si tu vas avoir assez d'essence pour arriver jusqu'à la maison". Et là vous pouvez
répondre si c'est vous qui conduisez: "t'inquiète ça va aller". "T'inquiète ça va aller". "Ne
t'inquiète pas ma chérie, ça va aller". Voilà mais on entend très souvent "t'inquiète". On
pourrait dire "t'inquiète pas", "t'inquiète pas" c'est très utilisé aussi, mais c'est pour vous
montrer que dans certains cas exceptionnels, comme ici, on peut même supprimer le PAS. Le
NE plus le PAS. On enlève les deux et ça donne: "t'inquiète". "T'inquiète, ça va aller". Alors
petite parenthèse pour nos deux expressions, nos deux exemples, "t'occupe", un synonyme ce serait:
"ça ne te regarde pas", "ça ne te regarde pas" ou "ce ne sont pas tes affaires", "ce ne sont pas
des affaires". "T'occupe". Ce sont des synonymes, des expressions synonymes. "Ça ne te regarde pas"
ou "ce ne sont pas tes affaires". Voilà. On peut remplacer par "t'occupe". Et dans notre deuxième
exemple, "t'inquiète", ça pourrait être remplacé par: "ça va aller, ne t'en fais pas". "Ne t'en
fais pas, ça va aller". C'est exactement le genre d'exemples que je donne tous les jours dans mes
posts sur Instagram. Je mets le compte quelque part par là. N'hésitez pas, c'est très pratique,
je poste souvent des choses comme ça. Des petites expressions de tous les jours comme ça. "Ne t'en
fais pas", "ça va aller". Voilà, c'est du langage parlé qui est très bon à connaître pour avoir
l'air français au quotidien. Alors la deuxième partie que je voulais aborder, ce sont les cas
où le NE peut suffire pour marquer la négation. C'est à dire qu'on peut supprimer le PAS,
mais on maintiendra le NE. Alors c'est le cas avec quatre verbes, je pense à quatre verbes: cesser,
le verbe cesser, le verbe oser, le verbe pouvoir et le verbe savoir. Voici des exemples. Avec le
verbe cesser: "je ne cesse de te le dire depuis hier". "Je ne cesse de te le dire depuis hier".
On a supprimé le PAS et la négation est malgré tout toujours marquée, "je ne cesse de te le dire
depuis hier". Avec le verbe oser ça donnerait par exemple: "je n'oserais en dire autant",
"je n'oserais en dire, pardon, autant". Exemple on vous dit: "je suis content j'ai vraiment réussi
mes examens". Et puis vous, vous répondez: "ouuuh je suis moins sûr, je n'oserais en dire autant",
ça veut dire je ne serais pas capable de dire que moi aussi j'ai réussi mes examens. "Je n'oserais
en dire autant". On a supprimé le PAS et la négation est toujours marquée: "je n'oserais
en dire autant". Avec le verbe pouvoir, ça donne par exemple: "elle ne peut s'en empêcher". "Elle
ne peut s'en empêcher". On supprime le PAS et ça donne: "elle ne peut s'en empêcher". C'est
une forme négative qu'on emploie à l'oral et qui a tout son sens, qui est complètement correcte. Ce
n'est pas du français écrit qui est déformé et pas très correct à l'oral, non c'est une
forme négative qui est absolument correcte, très utilisée à l'oral, et tout à fait correcte. "Elle
ne peut s'en empêcher". Avec le verbe savoir, on pourrait dire par exemple: "je ne saurais le
dire". "Je ne saurais le dire". D'ailleurs on mangera le E de "le", ca fait "l'dire", "je ne
saurais l'dire". Voilà. "Je ne saurais le dire", ça s'est surtout employé à l'oral en revanche,
"je ne saurais le dire" on supprime le PAS, on maintient le NE et c'est une phrase négative. "Je
ne saurais le dire". Voilà donc les quatre verbes à se rappeler, cesser, oser, pouvoir et savoir,
avec ses quatre verbes on peut supprimer le PAS et n'utiliser que le NE de la négation pour former
une phrase négative à l'oral. Ok? Alors attention parce que dans ces exemples n'oubliez pas que nous
sommes dans la partie de la leçon où on ne peut pas supprimer le NE à l'oral, mais en revanche on
a supprimé le PAS, d'accord? Si on supprime le NE, la phrase changerait complètement de sens,
ok? Avec le verbe cesser par exemple: "je ne cesse de te le dire depuis hier". Si on supprime le NE,
ça donne: "je cesse de te le dire depuis hier". Donc c'est une phrase affirmative,
c'est le contraire de la première, d'accord? Donc on maintient le NE sinon la phrase change
complètement de sens. "Je ne cesse de te le dire depuis hier" ça veut dire "je n'arrête pas de te
le dire depuis hier". Si je dis "je cesse de te le dire depuis hier", "je cesse de te le dire depuis
hier"... je réfléchis en même temps, ça veut dire "j'arrête de te le dire depuis hier", d'accord?
Donc c'est l'opposé en fait. Donc on maintient le NE et c'est un des cas où on ne peut pas supprimer
le NE à l'oral dans une phrase négative, d'accord? Alors à noter qu'à certaines formes de l'impératif
négatif, j'entends, on va supprimer, on va pouvoir supprimer le NE et on inversera dans ces cas là le
verbe et le complément. Donc si je veux dire "Ne le dis à personne". "Ne le dis à personne", ça
devient: "Dis le à personne". On inverse le verbe et le complément. "Dis le à personne". Exemple:
"c'est un secret entre nous, surtout dis le à personne, surtout dis le à personne". D'accord?
Alors notre dernier exemple qui en plus est une magnifique transition pour une prochaine leçon,
c'est quand dans la phrase négative, dans la forme négative, on a l'adverbe "plus",
ou "plus". Je vous explique. En fonction de la prononciation de l'adverbe "plus", à savoir si
on prononce le S à la fin ou pas, eh bien le sens de la phrase change complètement. Donc en fonction
de ça on va décider si on utilise le NE de la négation ou pas. Je vous montre des exemples:
"je ne fume plus". (En plus c'est la vérité ^^) "Je ne fume plus". On n'a pas prononcé le S,
c'est une phrase négative. À l'oral, on va pouvoir supprimer le NE de la négation, ça donnera: "je
fume plus". On n'a toujours pas prononcé le S du "plus", "je fume plus" ça veut dire "j'ai arrêté,
la cigarette c'est fini, je fume plus", d'accord? Tant que je ne prononce pas le S de "plus",
de l'adverbe, eh bien je peux soit mettre le NE, soit l'enlever. À l'oral concrètement on l'enlève.
"Je fume plus", "je ne fume plus je te dis". Si on rajoute le NE c'est souvent pour insister en
fait à l'oral, "non non je ne fume plus, je ne fume plus je t'ai dit!" Voilà c'est pour vraiment
insister, pour en remettre une couche comme on dit quand on utilise le NE, d'accord? Donc là,
on n'a pas prononcé le S de l'adverbe "plus", donc la phrase garde le même sens. Ça se complique si
on prononce le S de "plus": "je ne fume plus". La phrase n'est pas très correcte, ça pourrait
passer mais "je ne fume plus", ou "je ne fume pas plus" ça veut dire "je ne fume pas davantage", "je
fume autant qu'avant", "je ne fume plus"... "je ne fume plus" il faut rajouter le PAS quand même...
"je ne fume pas plus", ça veut dire: "voilà, je ne fume pas davantage, je fume autant qu'avant".
Ok? Si je dis "je fume plus", qu'il n'y a pas de négation, bon bah ça veut dire que je fume
plus qu'avant évidemment, donc là ce sera le sujet d'une prochaine leçon très intéressante, c'est la
prononciation du S à la fin de "plus" qui change tout le sens d'une phrase. "Je ne fume plus" ou
"je ne fume pas plus" eh bien ça n'a rien à voir, c'est deux phrases complètement différentes, ok?
Donc voilà, repassez vous bien ces quatre exemples là pour bien comprendre quand utiliser le NE
en fonction de la prononciation du S à la fin de l'adverbe "plus", parce que ça change tout le sens
de la phrase. Avez vous des questions par rapport à tout ça? Alors c'est assez frustrant de ne pas
pouvoir vous entendre là, n'hésitez pas à me les taper en commentaires pour que j'y réponde. Vous
l'avez sans doute constaté, dès que vous m'écrivez un commentaire j'y réponds, donc voilà, je ne peux
pas non plus donner des leçons complètes en commentaires mais j'essaie de pouvoir répondre
à vos questions donc n'hésitez pas, je sais que la suppression du NE à l'oral ou pas... parfois
elle est impossible comme on l'a vu, je sais que ce n'est pas facile, donc voilà, n'hésitez
pas si vous avez des questions. Est-ce que j'ai été suffisamment clair dans cette leçon ou pas?
À vous de me le dire aussi. Pensez à mettre un petit pouce si la leçon vous a plu ou pas,
et puis dites moi encore une fois un commentaire si la leçon vous a plu. Deux choses à vous dire
avant de vous laisser tranquille: la première concerne la transcription pour les prochaines
leçons, pensez à vous inscrire ça se passe dans la description de la leçon, il y a un lien sur
lequel vous cliquez, vous rentrez votre prénom et votre adresse e-mail et je vous enverrai à la
prochaine leçon la transcription complète ainsi qu'à chaque nouvelle leçon, pour les prochaines,
donc pensez-y c'est complètement gratuit et c'est très utile pour vous d'avoir le texte en face des
yeux et de pouvoir m'écouter parler en lisant le texte. Très important d'avoir la transcription de
la leçon. La deuxième chose c'est l'ouverture de ma page Patreon, ça se passe en description aussi
vous pouvez cliquer pour aller voir comment ça se passe. Je vous propose différentes formules
entre autres une que j'adore qui me tient à cœur, c'est de vous envoyer une carte postale à votre
domicile, à la maison, une fois par mois. J'adore l'idée! J'ai trop envie d'écrire plein de cartes
et de vous poster tout ça, donc voilà, ceux que ça intéresse allez voir, ça se passe en description,
j'ai aussi cette possibilité... j'ai mis cette option... de pouvoir vous envoyer un livre une
fois par mois, en plus de la carte postale, pour remplir votre boîte aux lettres! Donc
allez jeter un œil ça peut être sympa. Voilà, d'ici la prochaine leçon et bien je vous dis
travaillez bien, restez concentrés, prenez soin de vous, et à très bientôt sur Le français by Alex...