×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 28: ¿Ganarán los besos a (16 de octubre de 2009)

A mi aire 28: ¿Ganarán los besos a (16 de octubre de 2009)

mi aire 28: ¿Ganarán los besos a la gripe A?

(16 de octubre de 2009) Hola a todos.

Soy Alicia. Estamos a 16 de octubre, otra vez ha llegado el otoño. Los días y las noches son igual de largos. Es época de equilibrio en la naturaleza. Los árboles están preciosos, ¡qué colores tan bonitos tienen las hojas! Por eso tenemos que salir al campo a pasear y a buscar hongos o setas, que es lo mismo. Hoy os voy a hablar de mí y las setas. Y os hablaré de otra cosa muy actual, de la gripe porcina [1] o gripe A. En este podcast me pregunto si cambiaremos nuestras costumbres por la gripe A, por ejemplo, ¿nos besaremos menos? Y hablando de besos os contaré los malentendidos que he tenido yo en este país por los besos. Es que al principio no conocía yo las costumbres de saludo y despedida. Bueno, ¡espero que os guste! ¿Habéis ido ya al campo a coger setas?

Yo sí, me encanta pasear por el campo buscando setas para cenarlas por la noche. El fin de semana pasado encontré cinco hermosos boletos [2] y varios champiñones. David encontró también bastantes setas. Así que por la noche las cocinamos todas y nos las comimos con un buen vino de la Rioja. A mis padres también les gusta mucho coger setas. Ellos saben muchísimo. En realidad son ellos los que me han enseñado a distinguir las buenas de las malas. En esta época mis padres invitan siempre a sus amigos a una cena de setas. Primero van al monte y cogen como quince tipos de hongos diferentes, todos comestibles, claro. Luego por la noche los cocinan de forma diferente para que sus amigos los degusten. Yo también he estado en alguna degustación suya de setas ¡y me encanta! Cuando mis hermanos y yo éramos pequeños íbamos con ellos al monte a buscar setas. Nosotros, los niños, preguntábamos constantemente : "Mamá, papá ¿es buena esta seta?" Más adelante otra vez: "¿Y ésta es buena? ¿Me la puedo llevar?" Mis padres nos contestaban pacientemente y nos enseñaban cómo eran las buenas, las comestibles. Por el monte cogíamos sobre todo boletos y níscalos. Los níscalos son unas setas naranjas riquísimas. Con mis padres aprendimos mucho, y no sólo aprendimos cosas sobre hongos, también nos enseñaron a respetar la naturaleza y a quererla. Me acuerdo del primer otoño que pasé aquí en Suiza, ¡qué susto nos llevamos [3] con unas setas que cogimos!

Mi hermano Toni vino a verme. A él también siempre le ha gustado mucho salir a coger setas, así que nos fuimos al campo a buscar algunas. Encontramos un montón de níscalos, bueno, nosotros pensábamos que eran níscalos. Es decir, pensábamos que eran las setas naranjas que nosotros cogíamos en la sierra de Madrid. Cuando llegamos a casa las pusimos encima de la mesa de la cocina, pero esa noche no nos las comimos porque estábamos invitados a una fiesta. Al día siguiente, las setas olían fatal y tenían un color naranja intenso que nosotros no conocíamos. ¡Uyuyuy!, ¡menos mal que no nos comimos las setas! No eran níscalos. ¡Madre mía!, no eran las setas que nosotros conocíamos. Las tiramos todas a la basura. Yo creo que eran venenosas [4], pero la verdad es que hasta hoy no sé si aquellas setas eran buenas o malas. Toni y yo nos llevamos un buen susto. Aquí en Suiza el clima es diferente al español. Aquí hay otra vegetación y otro tipo de setas. Yo, desde el susto que me llevé con Toni, solamente cojo boletos y champiñones, aquí no me atrevo a coger nada más. *

En esta época del año hay otro tema que siempre está en boca de todos: la gripe, pero este año hay más miedo porque la gripe puede ser mortal [5].

Estoy hablando de la gripe porcina o gripe A. Yo he empezado a tomar vitaminas por la mañana para estar más fuerte, pero creo que no puedo hacer mucho más. Se dan muchos consejos para evitar el contagio [6]. Uno de los consejos es no tocarse. Es decir, no tocarse al saludar o al hablar. Los profesores de primaria en los colegios suizos antes daban la mano a todos sus alumnos, ahora ya no dan la mano. Por lo menos esto es así en los colegios de Dani y Lukas, los hijos de David. Ahora ha cambiado esa costumbre por la gripe A. En los colegios españoles los profesores no suelen dar la mano a sus estudiantes, pero nosotros nos damos siempre dos besos para saludarnos y otros dos besos para despedirnos. ¿Sabéis que difícil es no besarse para un español? Además cuando hablamos tocamos el brazo del otro o su mano, ¡estamos acostumbrados a tocarnos! La sociedad española está acostumbrada a relacionarse de cerca. ¿Tenemos que cambiar ahora nuestras costumbres? ¿Nos besaremos menos? El otro día leí un artículo genial que se titulaba así: Los besos ganarán a la gripe A. Me encanta el título. Además creo que es verdad, que los besos ganarán. Es que, si no podemos besarnos ni darnos la mano, ¿cómo nos deberíamos saludar? ¿como los japoneses inclinando el cuerpo y la cabeza? En el artículo del periódico el País se comentaba que no vamos a cambiar estas costumbres sociales. Nos continuaremos besando. Según lo que yo he vivido aquí, en la Suiza alemana la gente se besa menos que en la Suiza francesa, ¿no os parece a vosotros también?

En Zúrich a mí la gente me suele saludar dándome la mano. Al principio, cuando llegué aquí, yo quería dar siempre besos cuando me presentaban a alguien. Entonces la gente me ponía la mano delante y yo me quedaba super cortada [7]. ¡Qué situaciones más ridículas [8]! Yo quería dar un beso y la otra persona me quería dar la mano. Esto me pasó por no conocer las costumbres del país. Luego, sin embargo, cuando me daban un beso no me daban dos, ¡me daban tres! También era muy raro, nosotros en España sólo nos damos dos. Bueno, y en Argentina, por ejemplo, se dan únicamente uno. En la parte francesa de Suiza me sorprendió la cantidad de besos que se dan siempre. Se dan besos para saludar, para despedirse y también se dan besos antes de irse a la cama y al levantarse por la mañana. Esto lo sé porque Karin vive en Sion. ¿Os acordáis de Karin? Era mi vecina. Karin se enamoró de un hombre del Wallis, de André, y se fue a vivir con él a Sion. Me dio mucha pena cuando se fue porque, además de ser vecinas, éramos muy amigas. Bueno, el caso es que ahora Karin vive en Wallis y yo la voy a ver de vez en cuando. Pues, fue estando con ellos cuando me pasó esto de los besos. Yo dormía en casa de mis amigos y tenía que dar besos siempre, antes de irme a dormir y cuando me levantaba, y además, siempre tres. Si no los daba era de mala educación. Para mí son demasiados besos, la verdad. Soy cariñosa, pero no tanto. ¡Costumbres! Otra vez el tema de las costumbres. *

Bueno, antes de terminar quiero comentar el concierto por la Paz Sin Fronteras que hubo en septiembre en La Habana.

Ha pasado casi un mes del concierto organizado por el cantante colombiano Juanes, pero la gente sigue hablando de él. Fue estupendo. Cantaron muchos artistas conocidos, entre ellos el español Miguel Bosé, la puertorriqueña Olga Tañón y el grupo cubano de rap Orishas. Este grupo cubano llevaba 10 años sin actuar en la isla, ¡un montón de tiempo! El día que actuaron hacía 35 grados en la plaza de la Revolución. A pesar del [9] calor los cubanos disfrutaron, bailaron y se olvidaron por un momento de la política y de todos los problemas cotidianos [10]. Las estrellas del pop demostraron su cariño y apoyo al pueblo cubano. ¡Qué bonito es que haya gestos así! Queridos oyentes, ya sabéis que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch.

Escribidme, que leo vuestros comentarios con mucho gusto. El próximo día seguiré hablándoos de la actualidad y de las cosas que pasan por el mundo. Os contaré todo "a mi aire". Cuidaros y ¡disfrutad del otoño! [1] gripe porcina: gripe del cerdo; en España también se llama gripe A

[2] boleto: en latín: boletus edulis; es un tipo de hongo comestible que se encuentra en el monte [3] llevarse un susto: asustarse, tener una impresión repentina por miedo o preocupación

[4] venenoso: que tiene veneno; contrario de comestible

[5] mortal: que puede llevar a la muerte

[6] contagio: transmisión de la enfermedad

[7] quedarse cortado: apurarse, embarazarse; cuando se crea una situación inusual que da mucha vergüenza

[8] ridículo: extraño, raro o extravagante; una situación ridícula puede hacer reir

[9] a pesar de: aquí: aunque hacía calor

[10] cotidiano: diario

A mi aire 28: ¿Ganarán los besos a (16 de octubre de 2009) On My Own 28: Will Kissing Win (October 16, 2009) A mi aire 28 : le baiser l'emportera-t-il (16 octobre 2009)

mi aire 28: ¿Ganarán los besos a la gripe A? mi aire 28: Will kisses beat influenza A? mi aire 28: 키스가 인플루엔자 A를 이길 수 있습니까?

(16 de octubre de 2009) Hola a todos.

Soy Alicia. Estamos a 16 de octubre, otra vez ha llegado el otoño. We are on October 16, autumn has arrived again. Los días y las noches son igual de largos. The days and nights are equally long. Es época de equilibrio en la naturaleza. Los árboles están preciosos, ¡qué colores tan bonitos tienen las hojas! Por eso tenemos que salir al campo a pasear y a buscar hongos o setas, que es lo mismo. That's why we have to go out to the countryside to walk and look for mushrooms or mushrooms, which is the same thing. 그래서 우리는 시골에 나가서 균류나 버섯을 찾아 걸어가야 하는 것인데, 이것도 마찬가지입니다. Hoy os voy a hablar de mí y las setas. Y os hablaré de otra cosa muy actual, de la gripe porcina [1] o gripe A. En este podcast me pregunto si cambiaremos nuestras costumbres por la gripe A, por ejemplo, ¿nos besaremos menos? Y hablando de besos os contaré los malentendidos que he tenido yo en este país por los besos. And speaking of kisses I will tell you about the misunderstandings that I have had in this country because of the kisses. Es que al principio no  conocía yo las costumbres de saludo y despedida. Is that at first I did not know the customs of greeting and farewell. Bueno, ¡espero que os guste! ¿Habéis ido ya al campo a coger setas? Have you already gone to the field to catch mushrooms?

Yo sí, me encanta pasear por el campo buscando setas para cenarlas por la noche. I do love walking through the countryside looking for mushrooms for dinner at night. El fin de semana pasado encontré cinco hermosos boletos [2] y varios champiñones. Last weekend I found five beautiful tickets [2] and several mushrooms. David encontró también bastantes setas. David also found quite a few mushrooms. Así que por la noche las cocinamos todas y nos las comimos con un buen vino de la Rioja. So at night we cooked them all and ate them with a good Rioja wine. A mis padres también les gusta mucho coger setas. Ellos saben muchísimo. En realidad son ellos los que me han enseñado a distinguir las buenas de las malas. Actually they are the ones who have taught me to distinguish the good from the bad. En esta época mis padres invitan siempre a sus amigos a una cena de setas. At this time my parents always invite their friends to a mushroom dinner. Primero van al monte y cogen como quince tipos de hongos diferentes, todos comestibles, claro. First they go to the bush and pick up like fifteen different types of mushrooms, all edible, of course. Luego por la noche los cocinan de forma diferente para que sus amigos los degusten. Then at night they cook them differently for their friends to taste. Yo también he estado en alguna degustación suya de setas ¡y me encanta! I've also been to some mushroom tasting and I love it! Cuando mis hermanos y yo éramos pequeños íbamos con ellos al monte a buscar setas. Nosotros, los niños, preguntábamos constantemente : "Mamá, papá ¿es buena esta seta?" We children constantly asked: "Mom, Dad, is this mushroom good?" Más adelante otra vez: "¿Y ésta es buena? ¿Me la puedo llevar?" Can I take it with me? " Mis padres nos contestaban pacientemente y nos enseñaban cómo eran las buenas, las comestibles. Por el monte cogíamos sobre todo boletos y níscalos. We used to take tickets and pick them up on the mountain. Los níscalos son unas setas naranjas riquísimas. The chanterelles are delicious orange mushrooms. Con mis padres aprendimos mucho, y no sólo aprendimos cosas sobre hongos, también nos enseñaron a respetar la naturaleza y a quererla. With my parents we learned a lot, and not only did we learn things about mushrooms, they also taught us to respect nature and love it. Me acuerdo del primer otoño que pasé aquí en Suiza, ¡qué susto nos llevamos [3] con unas setas que cogimos! I remember the first fall I spent here in Switzerland, what a fright we got [3] with some mushrooms we caught!

Mi hermano Toni vino a verme. My brother Toni came to see me. A él también siempre le ha gustado mucho salir a coger setas, así que nos fuimos al campo a buscar algunas. He also always liked going out to pick mushrooms, so we went to the field to look for some. Encontramos un montón de níscalos, bueno, nosotros pensábamos que eran níscalos. We found a lot of chanterelles, well, we thought they were chanterelles. Es decir, pensábamos que eran las setas naranjas que nosotros cogíamos en la sierra de Madrid. Cuando llegamos a casa las pusimos encima de la mesa de la cocina, pero esa noche no nos las comimos porque estábamos invitados a una fiesta. When we got home we put them on the kitchen table, but that night we didn't eat them because we were invited to a party. Al día siguiente, las setas olían fatal y tenían un color naranja intenso que nosotros no conocíamos. The next day, the mushrooms smelled fatal and had an intense orange color that we didn't know. ¡Uyuyuy!, ¡menos mal que no nos comimos las setas! Uyuyuy, thankfully we didn't eat mushrooms! No eran níscalos. They were not chanterelles. ¡Madre mía!, no eran las setas que nosotros conocíamos. My mother! They were not the mushrooms we knew. Las tiramos todas a la basura. We throw them all in the trash. Yo creo que eran venenosas [4], pero la verdad es que hasta hoy no sé si aquellas setas eran buenas o malas. I think they were poisonous [4], but the truth is that until today I don't know if those mushrooms were good or bad. Toni y yo nos llevamos un buen susto. Toni and I got a good scare. Aquí en Suiza el clima es diferente al español. Aquí hay otra vegetación y otro tipo de setas. Here there is other vegetation and other types of mushrooms. Yo, desde el susto que me llevé con Toni, solamente cojo boletos y champiñones, aquí no me atrevo a coger nada más. I, from the scare that I took with Toni, only take tickets and mushrooms, here I dare not take anything else. ***

En esta época del año hay otro tema que siempre está en boca de todos: la gripe, pero este año hay más miedo porque la gripe puede ser mortal [5]. At this time of year there is another topic that is always on everyone's lips: the flu, but this year there is more fear because the flu can be fatal [5].

Estoy hablando de la gripe porcina o gripe A. Yo he empezado a tomar vitaminas por la mañana para estar más fuerte, pero creo que no puedo hacer mucho más. I'm talking about swine flu or flu A. I've started taking vitamins in the morning to get stronger, but I don't think I can do much else. Se dan muchos consejos para evitar el contagio [6]. Many tips are given to avoid contagion [6]. Uno de los consejos es no tocarse. One of the tips is not to touch yourself. Es decir, no tocarse al saludar o al hablar. That is, do not touch when greeting or speaking. Los profesores de primaria en los colegios suizos antes daban la mano a todos sus alumnos, ahora ya no dan la mano. Primary school teachers in Swiss schools used to shake hands with all their students, now they no longer shake hands. Por lo menos esto es así en los colegios de Dani y Lukas, los hijos de David. Ahora ha cambiado esa costumbre por la gripe A. En los colegios españoles los profesores no suelen dar la mano a sus estudiantes, pero nosotros nos damos siempre dos besos para saludarnos y otros dos besos para despedirnos. Now that habit has changed due to influenza A. In Spanish schools, teachers do not usually shake hands with their students, but we always give each other two kisses to greet us and another two kisses to say goodbye. ¿Sabéis que difícil es no besarse para un español? Do you know how difficult it is not to kiss for a Spaniard? Además cuando hablamos tocamos el brazo del otro o su mano, ¡estamos acostumbrados a tocarnos! Also when we talk we touch each other's arm or hand, we are used to touching each other! La sociedad española está acostumbrada a relacionarse de cerca. Spanish society is used to close relationships. ¿Tenemos que cambiar ahora nuestras costumbres? ¿Nos besaremos menos? El otro día leí un artículo genial que se titulaba así: Los besos ganarán a la gripe A. Me encanta el título. The other day I read a great article entitled: Kisses will win the flu A. I love the title. Además creo que es verdad, que los besos ganarán. Es que, si no podemos besarnos ni darnos la mano, ¿cómo nos deberíamos saludar? Is that, if we can not kiss or shake hands, how should we greet each other? ¿como los japoneses inclinando el cuerpo y la cabeza? Like the Japanese bowing their heads and body? En el artículo del periódico el País se comentaba que no vamos a cambiar estas costumbres sociales. In the newspaper El País article it was commented that we are not going to change these social customs. Nos continuaremos besando. We will continue kissing. Según lo que yo he vivido aquí, en la Suiza alemana la gente se besa menos que en la Suiza francesa, ¿no os parece a vosotros también? According to what I've lived here, in German Switzerland people kiss less than in French Switzerland, don't you think so?

En Zúrich a mí la gente me suele saludar dándome la mano. In Zurich people usually greet me by shaking hands. Al principio, cuando llegué aquí, yo quería dar siempre besos cuando me presentaban a alguien. At first, when I got here, I always wanted to kiss when I was introduced to someone. Entonces la gente me ponía la mano delante y yo me quedaba super cortada [7]. So people put their hands in front of me and I was super cut off [7]. ¡Qué situaciones más ridículas [8]! What ridiculous situations [8]! Yo quería dar un beso y la otra persona me quería dar la mano. Esto me pasó por no conocer las costumbres del país. Luego, sin embargo, cuando me daban un beso no me daban dos, ¡me daban tres! También era muy raro, nosotros en España sólo nos damos dos. Bueno, y en Argentina, por ejemplo, se dan únicamente uno. Well, and in Argentina, for example, only one occurs. En la parte francesa de Suiza me sorprendió la cantidad de besos que se dan siempre. In the French part of Switzerland I was surprised by the number of kisses that are always given. Se dan besos para saludar, para despedirse y también se dan besos antes de irse a la cama y al levantarse por la mañana. They kiss each other to say hello, to say goodbye, and they also kiss each other before going to bed and when they get up in the morning. Esto lo sé porque Karin vive en Sion. I know this because Karin lives in Sion. ¿Os acordáis de Karin? Era mi vecina. Karin se enamoró de un hombre del Wallis, de André, y se fue a vivir con él a Sion. Karin fell in love with a man from Wallis, from André, and went to live with him in Sion. Me dio mucha pena cuando se fue porque, además de ser vecinas, éramos muy amigas. I was very sad when she left because, in addition to being neighbors, we were very close friends. Bueno, el caso es que ahora Karin vive en Wallis y yo la voy a ver de vez en cuando. Pues, fue estando con ellos cuando me pasó esto de los besos. Well, it was while they were with them that this kissing thing happened to me. Yo dormía en casa de mis amigos y tenía que dar besos siempre, antes de irme a dormir y cuando me levantaba, y además, siempre tres. I slept at my friends' house and I had to always kiss, before going to sleep and when I got up, and also, always three. Si no los daba era de mala educación. If he didn't give them it was rude. Para mí son demasiados besos, la verdad. Too many kisses for me, really. Soy cariñosa, pero no tanto. I am loving, but not so much. ¡Costumbres! Otra vez el tema de las costumbres. ***

Bueno, antes de terminar quiero comentar el concierto por la Paz Sin Fronteras que hubo en septiembre en La Habana.

Ha pasado casi un mes del concierto organizado por el cantante colombiano Juanes, pero la gente sigue hablando de él. Fue estupendo. It was awesome. Cantaron muchos artistas conocidos, entre ellos el español Miguel Bosé, la puertorriqueña Olga Tañón y el grupo cubano de rap Orishas. Many well-known artists sang, including the Spanish Miguel Bosé, the Puerto Rican Olga Tañón and the Cuban rap group Orishas. Este grupo cubano llevaba 10 años sin actuar en la isla, ¡un montón de tiempo! This Cuban group had not performed on the island for 10 years, a lot of time! El día que actuaron hacía 35 grados en la plaza de la Revolución. The day they acted 35 degrees in the Plaza de la Revolución. A pesar del [9] calor los cubanos disfrutaron, bailaron y se olvidaron por un momento de la política y de todos los problemas cotidianos [10]. Despite the [9] heat, Cubans enjoyed, danced and forgot politics for a moment and all the daily problems [10]. Las estrellas del pop demostraron su cariño y apoyo al pueblo cubano. Pop stars demonstrated their love and support for the Cuban people. ¡Qué bonito es que haya gestos así! Queridos oyentes, ya sabéis que me podéis contar todo lo que queráis en la página web: www.podclub.ch.

Escribidme, que leo vuestros comentarios con mucho gusto. El próximo día seguiré hablándoos de la actualidad y de las cosas que pasan por el mundo. Os contaré todo "a mi aire". Cuidaros y ¡disfrutad del otoño! [1] gripe porcina: gripe del cerdo; en España también se llama gripe A

[2] boleto: en latín: boletus edulis; es un tipo de hongo comestible que se encuentra en el monte [2] boleto: in Latin: boletus edulis; is a type of edible mushroom found in the bush [3] llevarse un susto: asustarse, tener una impresión repentina por miedo o preocupación [3] get a scare: get scared, have a sudden impression of fear or worry

[4] venenoso: que tiene veneno; contrario de comestible [4] poisonous: having poison; opposite of edible

[5] mortal: que puede llevar a la muerte

[6] contagio: transmisión de la enfermedad [6] contagion: transmission of the disease

[7] quedarse cortado: apurarse, embarazarse; cuando se crea una situación inusual que da mucha vergüenza [7] stay cut: rush, get pregnant; when you create an unusual situation that is very embarrassing

[8] ridículo: extraño, raro o extravagante; una situación ridícula puede hacer reir [8] ridiculous: strange, weird, or extravagant; a ridiculous situation can make you laugh

[9] a pesar de: aquí: aunque hacía calor [9] despite: here: although it was hot

[10] cotidiano: diario [10] daily: daily