×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

LinguaTree Slow Greek Lessons, When "και" does NOT only mean "and"

When "και" does NOT only mean "and"

Γεια σας,

και καλώς ήρθατε σε ένα ακόμη βίντεο,

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά.

Το σημερινό μάθημα είναι ένα μάθημα γραμματικής.

Συγκεκριμένα θα ασχοληθούμε με τον σύνδεσμο «και»

και τις εννιά διαφορετικές χρήσεις

και σημασίες του, στην ελληνική γλώσσα.

Αρχικά το «και» το χρησιμοποιούμε

για να συνδέσουμε δύο προτάσεις μεταξύ τους

ή δύο όρους όμοιους,

είτε συντακτικά, για παράδειγμα δύο υποκείμενα,

είτε γραμματικά, δηλαδή δύο ουσιαστικά ή δύο ρήματα.

Εχθές το βράδυ βγήκαμε έξω, τραγουδήσαμε και χορέψαμε.

Με το «και» δηλώνουμε επίσης την προσθήκη.

Για παράδειγμα:

Μπορώ να έχω και τυρί πάνω από τα μακαρόνια μου;

΄Ή μπορώ να έχω και ζάχαρη στον καφέ μου;

Σ´αυτές τις δύο περιπτώσεις

το «και» αντικαθιστά τις λέξεις:

επίσης ή επιπλέον.

Μπορώ να έχω επιπλέον τυρί πάνω στα μακαρόνια μου;

Τώρα, μερικές φορές χρησιμοποιούμε το «και»

για να δώσουμε έμφαση,

για να κάνουμε το νόημα μίας φράσης πιο έντονο.

Και άρρωστος που ήταν, συνέχισε να δουλεύει.

Δηλαδή ακόμη και άρρωστος,

ακόμη και όταν δεν ένιωθε καλά,

δεν το έβαλε κάτω

και συνέχισε τη δουλειά του κανονικά,

δε σταμάτησε.

Το «και» το χρησιμοποιούμε πολύ συχνά και στην αριθμητική,

όταν θέλουμε να προσθέσουμε δύο αριθμούς.

Δύο και δύο κάνει τέσσερα

ή τρία και τέσσερα κάνει επτά.

Επίσης το «και» το συναντάμε και όταν μαθαίνουμε την ώρα.

Έχω ραντεβού με τον γιατρό στις τρεις και τέταρτο.

Στην ώρα έχει την ίδια λειτουργία όπως το αγγλικό “past”.

Κάποιες φορές το «και» δηλώνει την αντίθεση στα ελληνικά.

Για παράδειγμα:

Κάνει τον έξυπνο και στην ουσία δεν ξέρει τίποτα.

Σ' αυτήν την πρόταση το «και» αντικαθιστά το «αλλά».

Κάνει τον έξυπνο, αλλά στην ουσία δεν ξέρει τίποτα.

Όταν χρησιμοποιούμε το «και» στην αρχή μίας πρότασης,

δηλαδή μετά από μία τελεία ή άνω τελεία,

τότε το «και» δημιουργεί μία σχέση μετάβασης

μεταξύ των δύο νοημάτων.

Για παράδειγμα:

Του πήρε πολλές μέρες να το σκεφτεί.

Το συζήτησε με φίλους και συγγενείς.

Και τελικά αποφάσισε να φύγει για το εξωτερικό.

Επίσης χρησιμοποιούμε το «και»

μπροστά από το πολύ ή το λίγο,

όταν δε θέλουμε να ακουστούμε κατηγορηματικοί,

όταν θέλουμε να μετριάσουμε την άποψή μας.

Αν σε κάποια συζήτηση κάποιος πει,

ότι αυτό που λες δε μου ακούγεται και πολύ σωστό,

τότε δε θέλει να πει ξεκάθαρα

ότι αυτό που λες είναι λάθος.

Είναι λίγο πιο διαλλακτικός.

Θέλει ίσως να αποφύγει την άμεση αντιπαράθεση

ή πιθανή σύγκρουση με κάποιον.

Τέλος μερικές φορές το «και» αντικαθιστά το «να»

όπως στην περίπτωση του ρήματος αρχίζω.

Όταν λέμε, τώρα αρχίζω και καταλαβαίνω,

σημαίνει ότι τώρα αρχίζω σιγά σιγά να καταλαβαίνω.

Αυτό λοιπόν ήταν το σημερινό βίντεο γραμματικής.

Ελπίζω τώρα να έχετε μία πιο ξεκάθαρη ιδέα

για τον σύνδεσμο «και».

Επίσης στα ελληνικά,

πολύ σημαντικά είναι και τα άρθρα.

Αν θέλετε να μάθετε πότε παραλείπουμε

το οριστικό άρθρο στα ελληνικά,

θα σας πρότεινα να παρακολουθήσετε

αυτό εδώ το βίντεό μου.

Τα λέμε,λοιπόν, εκεί.

Φιλάκια πολλά!!!


When "και" does NOT only mean "and" Wenn „и“ NICHT nur „und“ bedeutet When "and" does NOT only mean "and" Cuando "y" NO significa sólo "y". Quand "et" ne signifie PAS seulement "et" Quando "e" NON significa solo "e". "Ve" sadece "ve" anlamına GELMEDİĞİNDE

Γεια σας,

και καλώς ήρθατε σε ένα ακόμη βίντεο, and welcome to another video, και καλώς ήρθατε σε ένα ακόμη βίντεο, y bienvenidos a otro vídeo

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά. στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά. en el que hablo despacio en griego.

Το σημερινό μάθημα είναι ένα μάθημα γραμματικής. Today's lesson is a grammar lesson. Το σημερινό μάθημα είναι ένα μάθημα γραμματικής. La clase de hoy es una clase de gramática.

Συγκεκριμένα θα ασχοληθούμε με τον σύνδεσμο «και» Konkret geht es um den Link „und“ Specifically we will deal with the link "and" Συγκεκριμένα θα ασχοληθούμε με τον σύνδεσμο «και» En concreto, nos vamos a ocupar de la conjunción "και"

και τις εννιά διαφορετικές χρήσεις and the nine different uses και τις εννιά διαφορετικές χρήσεις y los nueve usos diferentes,

και σημασίες του, στην ελληνική γλώσσα. und ihre Bedeutung in der griechischen Sprache. και σημασίες του, στην ελληνική γλώσσα. y sus significados, en griego.

Αρχικά το «και» το χρησιμοποιούμε Αρχικά το «και» το χρησιμοποιούμε En principio, "και" lo usamos

για να συνδέσουμε δύο προτάσεις μεταξύ τους zwei Sätze miteinander verbinden to connect two sentences together για να συνδέσουμε δύο προτάσεις μεταξύ τους para unir dos oraciones entre sí,

ή δύο όρους όμοιους, oder zwei ähnliche Begriffe, or two similar terms, ή δύο όρους όμοιους, o dos términos similares,

είτε συντακτικά, για παράδειγμα δύο υποκείμενα, oder syntaktisch, zum Beispiel zwei Subjekte, or syntactically, for example two subjects, είτε συντακτικά, για παράδειγμα δύο υποκείμενα, ya sea sintácticamente, por ejemplo dos sujetos,

είτε γραμματικά, δηλαδή δύο ουσιαστικά ή δύο ρήματα. entweder grammatikalisch, dh zwei Substantive oder zwei Verben. or grammatically, i.e. two nouns or two verbs. είτε γραμματικά, δηλαδή δύο ουσιαστικά ή δύο ρήματα. o gramaticalmente, es decir, dos sustantivos o dos verbos.

Εχθές το βράδυ βγήκαμε έξω, τραγουδήσαμε και χορέψαμε. Gestern Abend sind wir ausgegangen, haben gesungen und getanzt. Last night we went out, sang and danced. Εχθές το βράδυ βγήκαμε έξω, τραγουδήσαμε και χορέψαμε. "Anoche salimos por ahí, cantamos y bailamos".

Με το «και» δηλώνουμε επίσης την προσθήκη. Mit „und“ bezeichnen wir auch die Addition. With "and" we also denote the addition. Με το «και» δηλώνουμε επίσης την προσθήκη. Con "και" denotamos también la adición.

Για παράδειγμα: Zum Beispiel: Για παράδειγμα: Por ejemplo:

Μπορώ να έχω και τυρί πάνω από τα μακαρόνια μου; Kann ich Käse auf meine Spaghetti haben? Can I have cheese on top of my spaghetti? Μπορώ να έχω και τυρί πάνω από τα μακαρόνια μου; "¿Puedo ponerle queso por encima a los espaguetis?"

΄Ή μπορώ να έχω και ζάχαρη στον καφέ μου; Oder darf ich Zucker in meinen Kaffee haben? Or can I have sugar in my coffee? ΄Ή μπορώ να έχω και ζάχαρη στον καφέ μου; O "¿puedo echarme azúcar en el café?".

Σ´αυτές τις δύο περιπτώσεις In diesen beiden Fällen Σ´αυτές τις δύο περιπτώσεις En estos dos casos,

το «και» αντικαθιστά τις λέξεις: „und“ ersetzt die Wörter: το «και» αντικαθιστά τις λέξεις: "και" sustituye a las palabras:

επίσης ή επιπλέον. auch oder zusätzlich. επίσης ή επιπλέον. "también" o "además".

Μπορώ να έχω επιπλέον τυρί πάνω στα μακαρόνια μου; Kann ich zusätzlichen Käse auf meinen Spaghetti haben? Can I have extra cheese on my spaghetti? Μπορώ να έχω επιπλέον τυρί πάνω στα μακαρόνια μου; "¿Puedo ponerle queso extra por encima a los espaguetis?"

Τώρα, μερικές φορές χρησιμοποιούμε το «και» Nun, manchmal verwenden wir das "und" Τώρα, μερικές φορές χρησιμοποιούμε το «και» Ahora, algunas veces utilizamos "και"

για να δώσουμε έμφαση, hervorheben, για να δώσουμε έμφαση, para dar énfasis,

για να κάνουμε το νόημα μίας φράσης πιο έντονο. um die Bedeutung eines Satzes intensiver zu machen. για να κάνουμε το νόημα μίας φράσης πιο έντονο. para hacer el significado de una frase más intenso.

Και άρρωστος που ήταν, συνέχισε να δουλεύει. Und so krank er auch war, er arbeitete weiter. And sick as he was, he continued to work. Και άρρωστος που ήταν, συνέχισε να δουλεύει. "Tan enfermo como estaba, siguió trabajando".

Δηλαδή ακόμη και άρρωστος, Das heißt, sogar krank, That is, even sick, Δηλαδή ακόμη και άρρωστος, Es decir, incluso enfermo,

ακόμη και όταν δεν ένιωθε καλά, auch wenn es ihm nicht gut ging, even when he wasn't feeling well, ακόμη και όταν δεν ένιωθε καλά, incluso cuando no se encontraba bien,

δεν το έβαλε κάτω legte es nicht ab did not put it down δεν το έβαλε κάτω no lo dejó

και συνέχισε τη δουλειά του κανονικά, und setzte seine Arbeit normal fort, and went about his business as usual, και συνέχισε τη δουλειά του κανονικά, y siguió con su trabajo con normalidad,

δε σταμάτησε. hörte nicht auf. δε σταμάτησε. no se detuvo.

Το «και» το χρησιμοποιούμε πολύ συχνά και στην αριθμητική, Das „und“ wird sehr oft in der Arithmetik verwendet, We use "and" very often in arithmetic as well, Το «και» το χρησιμοποιούμε πολύ συχνά και στην αριθμητική, "Και" lo usamos muy a menudo también en la aritmética,

όταν θέλουμε να προσθέσουμε δύο αριθμούς. wenn wir zwei Zahlen addieren wollen. όταν θέλουμε να προσθέσουμε δύο αριθμούς. cuando queremos sumar dos números.

Δύο και δύο κάνει τέσσερα Zwei und zwei macht vier Δύο και δύο κάνει τέσσερα "Dos y dos son cuatro"

ή τρία και τέσσερα κάνει επτά. oder drei und vier macht sieben. ή τρία και τέσσερα κάνει επτά. o "tres y cuatro hacen siete".

Επίσης το «και» το συναντάμε και όταν μαθαίνουμε την ώρα. Auch beim Lernen der Zeit begegnen wir dem „und“. We also encounter the "and" when we learn the time. Επίσης το «και» το συναντάμε και όταν μαθαίνουμε την ώρα. También nos encontramos "και" cuando hablamos de la hora.

Έχω ραντεβού με τον γιατρό στις τρεις και τέταρτο. Ich habe um halb drei einen Termin beim Arzt. Έχω ραντεβού με τον γιατρό στις τρεις και τέταρτο. "Tengo una cita con el médico a las tres y cuarto".

Στην ώρα έχει την ίδια λειτουργία όπως το αγγλικό “past”. In der Zeit hat es die gleiche Funktion wie das englische „past“. In time it has the same function as the English "past". Στην ώρα έχει την ίδια λειτουργία όπως το αγγλικό “past”. Con las horas tiene la misma función que el "past" inglés.

Κάποιες φορές το «και» δηλώνει την αντίθεση στα ελληνικά. Manchmal zeigt das „und“ im Griechischen das Gegenteil an. Κάποιες φορές το «και» δηλώνει την αντίθεση στα ελληνικά. Algunas veces "και" señala un contraste en griego.

Για παράδειγμα: Για παράδειγμα: Por ejemplo:

Κάνει τον έξυπνο και στην ουσία δεν ξέρει τίποτα. Es macht ihn schlau und er weiß im Grunde nichts. It makes him smart and he basically knows nothing. Κάνει τον έξυπνο και στην ουσία δεν ξέρει τίποτα. "Se hace el listo y en el fondo no sabe nada".

Σ' αυτήν την πρόταση το «και» αντικαθιστά το «αλλά». In diesem Satz ersetzt „und“ „aber“. In this sentence the "and" replaces the "but". Σ' αυτήν την πρόταση το «και» αντικαθιστά το «αλλά». En esta frase, "και" reemplaza a "αλλά".

Κάνει τον έξυπνο, αλλά στην ουσία δεν ξέρει τίποτα. Es macht ihn klug, aber er weiß im Grunde nichts. It makes him smart, but he basically knows nothing. Κάνει τον έξυπνο, αλλά στην ουσία δεν ξέρει τίποτα. "Se hace el listo, pero en el fondo no sabe nada".

Όταν χρησιμοποιούμε το «και» στην αρχή μίας πρότασης, Wenn wir „and“ am Anfang eines Satzes verwenden, Όταν χρησιμοποιούμε το «και» στην αρχή μίας πρότασης, Cuando usamos "και" al principio de una oración,

δηλαδή μετά από μία τελεία ή άνω τελεία, das heißt, nach einem Doppelpunkt oder Doppelpunkt, that is, after a colon or colon, δηλαδή μετά από μία τελεία ή άνω τελεία, o sea, después de un punto o dos puntos,

τότε το «και» δημιουργεί μία σχέση μετάβασης dann schafft das "und" eine Übergangsbeziehung then the "and" creates a transition relationship τότε το «και» δημιουργεί μία σχέση μετάβασης entonces "και" indica una transición

μεταξύ των δύο νοημάτων. zwischen den beiden Bedeutungen. between the two meanings. μεταξύ των δύο νοημάτων. entre los dos significados.

Για παράδειγμα: Zum Beispiel: Για παράδειγμα: Por ejemplo:

Του πήρε πολλές μέρες να το σκεφτεί. Er brauchte viele Tage, um darüber nachzudenken. It took him many days to think about it. Του πήρε πολλές μέρες να το σκεφτεί. "Se pasó muchos días pensándolo.

Το συζήτησε με φίλους και συγγενείς. Besprechen Sie es mit Freunden und Verwandten. He discussed it with friends and relatives. Το συζήτησε με φίλους και συγγενείς. Lo comentó con amigos y familiares.

Και τελικά αποφάσισε να φύγει για το εξωτερικό. Und schließlich entschied er sich, ins Ausland zu gehen. And finally he decided to go abroad. Και τελικά αποφάσισε να φύγει για το εξωτερικό. Y finalmente decidió irse al extranjero".

Επίσης χρησιμοποιούμε το «και» Wir verwenden auch das "und" We also use "and" Επίσης χρησιμοποιούμε το «και» También usamos "και"

μπροστά από το πολύ ή το λίγο, vor mehr oder weniger, in front of too much or too little, μπροστά από το πολύ ή το λίγο, delante de "πολύ" o de "λίγο",

όταν δε θέλουμε να ακουστούμε κατηγορηματικοί, wenn wir nicht kategorisch klingen wollen, when we do not want to sound categorical, όταν δε θέλουμε να ακουστούμε κατηγορηματικοί, cuando no queremos sonar categóricos,

όταν θέλουμε να μετριάσουμε την άποψή μας. wenn wir unseren Standpunkt aufweichen wollen. when we want to soften our point of view. όταν θέλουμε να μετριάσουμε την άποψή μας. cuando queremos suavizar nuestra opinión.

Αν σε κάποια συζήτηση κάποιος πει, Wenn in einer Diskussion jemand sagt, If in some conversation someone says, Αν σε κάποια συζήτηση κάποιος πει, Si en una discusión alguien dice

ότι αυτό που λες δε μου ακούγεται και πολύ σωστό, dass das, was Sie sagen, für mich nicht ganz richtig klingt, that what you are saying does not sound very right to me, ότι αυτό που λες δε μου ακούγεται και πολύ σωστό, que lo que estás diciendo no suena ni muy bien,

τότε δε θέλει να πει ξεκάθαρα dann will er es nicht klar sagen then he doesn't want to say clearly τότε δε θέλει να πει ξεκάθαρα entonces no quiere decir claramente

ότι αυτό που λες είναι λάθος. dass das, was du sagst, falsch ist. that what you say is wrong. ότι αυτό που λες είναι λάθος. que lo que estás diciendo está mal.

Είναι λίγο πιο διαλλακτικός. Es ist ein wenig kompromissbereiter. It is a little more compromising. Είναι λίγο πιο διαλλακτικός. Es un poco más de compromiso.

Θέλει ίσως να αποφύγει την άμεση αντιπαράθεση Vielleicht möchte er eine direkte Konfrontation vermeiden He may want to avoid direct confrontation Θέλει ίσως να αποφύγει την άμεση αντιπαράθεση Seguramente quiere evitar la confrontación directa

ή πιθανή σύγκρουση με κάποιον. oder möglicher Konflikt mit jemandem. or possible conflict with someone. ή πιθανή σύγκρουση με κάποιον. o un posible conflicto con alguien.

Τέλος μερικές φορές το «και» αντικαθιστά το «να» Schließlich ersetzt manchmal „und“ „bis“ Finally sometimes "and" replaces "to" Τέλος μερικές φορές το «και» αντικαθιστά το «να» Por último, algunas veces "και" sustituye a "να",

όπως στην περίπτωση του ρήματος αρχίζω. wie im Fall des Verbs ich beginne. as in the case of the verb to begin. όπως στην περίπτωση του ρήματος αρχίζω. como en el caso del verbo "empezar".

Όταν λέμε, τώρα αρχίζω και καταλαβαίνω, Wenn wir sagen, jetzt fange ich an und verstehe, When we say, now I begin and understand, Όταν λέμε, τώρα αρχίζω και καταλαβαίνω, Cuando decimos "ahora empiezo a enterarme",

σημαίνει ότι τώρα αρχίζω σιγά σιγά να καταλαβαίνω. bedeutet, dass ich jetzt langsam anfange zu verstehen. means that now I'm slowly starting to understand. σημαίνει ότι τώρα αρχίζω σιγά σιγά να καταλαβαίνω. significa que ahora estoy empezando poco a poco a entender.

Αυτό λοιπόν ήταν το σημερινό βίντεο γραμματικής. So that was today's grammar video. Αυτό λοιπόν ήταν το σημερινό βίντεο γραμματικής. Pues este ha sido el vídeo de gramática de hoy.

Ελπίζω τώρα να έχετε μία πιο ξεκάθαρη ιδέα Ich hoffe, Sie haben jetzt eine klarere Vorstellung Ελπίζω τώρα να έχετε μία πιο ξεκάθαρη ιδέα Espero que ahora tengáis una idea más clara

για τον σύνδεσμο «και». für die "und"-Verknüpfung. for the "and" link. για τον σύνδεσμο «και». de la conjunción "και".

Επίσης στα ελληνικά, Also in Greek, Επίσης στα ελληνικά, Además, en griego

πολύ σημαντικά είναι και τα άρθρα. Artikel sind auch sehr wichtig. Articles are also very important. πολύ σημαντικά είναι και τα άρθρα. son también muy importantes los artículos.

Αν θέλετε να μάθετε πότε παραλείπουμε Wenn Sie wissen möchten, wann wir überspringen If you want to know when we skip Αν θέλετε να μάθετε πότε παραλείπουμε Si queréis saber cuándo nos saltamos

το οριστικό άρθρο στα ελληνικά, der Schlussartikel auf Griechisch, the final article in Greek, το οριστικό άρθρο στα ελληνικά, el artículo determinado en griego,

θα σας πρότεινα να παρακολουθήσετε Ich würde vorschlagen, dass Sie zuschauen I would suggest you to watch θα σας πρότεινα να παρακολουθήσετε os recomiendo echar un vistazo

αυτό εδώ το βίντεό μου. das ist mein Video. this here my video. αυτό εδώ το βίντεό μου. a este vídeo mío de aquí.

Τα λέμε,λοιπόν, εκεί. Also, auf Wiedersehen. See you there. Τα λέμε,λοιπόν, εκεί. Nos vemos, pues, ahí.

Φιλάκια πολλά!!! Viele Küsse!!! Φιλάκια πολλά!!! ¡¡¡Muchos besitos!!!