×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

LinguaTree Slow Greek Lessons, Greek words with WEIRD English translations

Greek words with WEIRD English translations

Γεια σας,

και καλώς ήρθατε σε ένα ακόμη μάθημα

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά.

Χθες που ήμουν στη δουλειά

συζήταγα με μία συνάδελφο μου για τον καιρό

και συγκεκριμένα της έλεγα

ότι ο καιρός στην Ελλάδα είναι ήδη πολύ ζεστός

και ότι οι περισσότεροι φίλοι μου έχουν

ήδη κάνει το πρώτο τους μπάνιο στη θάλασσα.

Δε θυμάμαι πως το έφερε η κουβέντα

όμως ήθελα να της πω

πως όταν ήμουν μικρή φορούσα βατραχοπέδιλα.

Επειδή δεν ήξερα την λέξη στα αγγλικά

ξεκίνησα να την περιγράφω.

Είπα: αυτά που φοράμε στα πόδια μας

για να κολυμπάμε πιο γρήγορα

και μοιάζουν με πόδια βατράχου.

Τότε εκείνη άρχισε να γελάει και μου είπε:

καταλαβαίνω τι εννοείς

όμως ούτε και εγώ δεν ξέρω τη λέξη στα αγγλικά.

Τότε συνειδητοποίησα πόσο αστείο

ακούστηκε αυτό που είπα.

Οι λέξεις που χρησιμοποιούν καμιά φορά οι Έλληνες

για να περιγράψουν κάποια καθημερινά πράγματα

ακούγονται πολύ αστείες και εφευρετικές.

Έχω φτιάξει λοιπόν μία λίστα από τέτοιες λέξεις

και ελπίζω με αυτό το βίντεο να σας βοηθήσω

να θυμάστε το λεξιλόγιο πιο εύκολα.

Η πρώτη λέξη στη λίστα είναι: το μαλλί της γριάς.

Εαν κάποιος το μεταφράσει κυριολεκτικά

μπορεί να σκεφτεί ότι μιλάω για τα μαλλιά

μίας γυναίκας μεγάλης σε ηλικία.

Όμως το μαλλί της γριάς είναι ένα ζαχαρωτό

το οποίο αγοράζουμε στα μικρά παιδιά

όταν πηγαίνουμε για παράδειγμα στο λούνα παρκ.

Στα αγγλικά το λένε cotton candy επειδή μοιάζει βαμβάκι.

Όμως οι Έλληνες το πήγαν ένα βήμα παρακάτω

και αυτό το ζαχαρωτό τους θύμιζε τα μαλλιά

από μεγάλες γυναίκες που είναι λευκά και φουντωτά.

Θα μείνω λίγο ακόμα στο θέμα φαγητό

και θα σας μιλήσω για τα παπουτσάκια.

Παπούτσια λέμε τις μπότες, τα σανδάλια, τα τακούνια

Όμως αν ακούσετε ότι η μαμά μου

σήμερα μαγειρεύει παπουτσάκια

σημαίνει ότι φτιάχνει ένα είδος φαγητού,

που είναι μελιτζάνες γεμιστές στον φούρνο.

Πολύ αστείο μου φάνηκε και το επίθετο νερόβραστος.

Συνήθως με αυτή τη λέξη αναφερόμαστε σε κάποιο φαγητό.

Για παράδειγμα νερόβραστες πατάτες.

Όμως νερόβραστο λένε κι έναν άνθρωπο

που δεν έχει ενδιαφέρον.

Τα νερόβραστα φαγητά γενικότερα

δεν είναι και τόσο νόστιμα

είναι μεν υγιεινά

αλλά αν στο τραπέζι υπήρχε ένα πιάτο με ψητές πατάτες

και ένα πιάτο με βραστές πατάτες

εγώ προσωπικά θα επέλεγα τις ψητές

γιατί έχουν περισσότερη γεύση

και περισσότερη νοστιμάδα.

Τώρα που μιλάμε για επίθετα που περιγράφουν ανθρώπους

και προσωπικότητες έχω μία ακόμη λέξη για εσάς.

Το επίθετο σπαγκοραμμένος.

Ο σπάγκος είναι ένα πολύ δυνατό σκοινί.

Και ραμμένα είναι δύο υφάσματα

που ενώνονται με βελόνα και κλωστή.

Αν το μεταφράσουμε στα αγγλικά

ακούγεται πολύ περίεργο.

Κάτι που είναι ραμμένο όχι με κλωστή αλλά με ένα σκοινί.

Έτσι όμως αποκαλούν στην Ελλάδα έναν άνθρωπο

που είναι τσιγκούνης και δε θέλει να ξοδεύει λεφτά.

Είναι δηλαδή πολύ σφιχτός με τα χρήματα

όπως κάτι που είναι ραμμένο.

Η τελευταία λέξη για σήμερα είναι το επίθετο τρικούβερτος.

και συνήθως πάει μαζί με τη λέξη γλέντι.

Λέμε γλέντι τρικούβερτο.

Με την κουβέρτα σκεπαζόμαστε το βράδυ

για να μην κρυώσουμε.

Τι σημαίνει τότε αυτή η φράση, γιορτή με τρεις κουβέρτες;

Κουβέρτα παλιά έλεγαν και το κατάστρωμα ενός πλοίου.

Έτσι ένα γλέντι τρικούβερτο σημαίνει

ένα πολύ μεγάλο γλέντι,

που οι άνθρωποι είναι τόσοι πολλοί

που γεμίζουν τρία καταστρώματα από ένα πλοίο.

Αυτό λοιπόν ήταν το βίντεο για σήμερα.

Ελπίζω με αυτόν τον τρόπο να σας βοήθησα

να θυμάστε πιο εύκολα το ελληνικό λεξιλόγιο.

Αν έχετε κι εσείς τέτοιες αστείες λέξεις στη γλώσσα σας

μπορείτε να μου τις γράψετε στα σχόλια.

Εμείς θα τα πούμε την επόμενη φορά, στο επόμενο μάθημα.

Μέχρι τότε, φιλάκια πολλά!!!


Greek words with WEIRD English translations Griechische Wörter mit WEIRD englischen Übersetzungen Greek words with WEIRD English translations Palabras griegas con extrañas traducciones al español Mots grecs avec des traductions anglaises bizarres Parole greche con traduzioni inglesi strane Tuhaf İngilizce çevirileri olan Yunanca kelimeler

Γεια σας,

και καλώς ήρθατε σε ένα ακόμη μάθημα and welcome to another lesson y bienvenidos de nuevo a otra lección

στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά. in which I speak slow Greek. en la que hablo en griego lentamente.

Χθες που ήμουν στη δουλειά Yesterday when I was at work Ayer, cuando estaba en el trabajo

συζήταγα με μία συνάδελφο μου για τον καιρό Ich habe mit einem Kollegen über das Wetter gesprochen I was talking to a colleague about the weather estaba charlando con un compañero mío del tiempo,

και συγκεκριμένα της έλεγα und ausdrücklich habe ich es ihr gesagt and specifically I was telling her y, en concreto, le estaba comentando

ότι ο καιρός στην Ελλάδα είναι ήδη πολύ ζεστός dass das Wetter in Griechenland bereits sehr heiß ist that the weather in Greece is already very hot que el tiempo en Grecia ya es bastante caluroso,

και ότι οι περισσότεροι φίλοι μου έχουν und das haben die meisten meiner Freunde and that most of my friends have y que la mayoría de mis amigos

ήδη κάνει το πρώτο τους μπάνιο στη θάλασσα. is already taking their first swim in the sea. se han dado ya el primer baño en el mar. hanno già fatto il loro primo bagno in mare.

Δε θυμάμαι πως το έφερε η κουβέντα Ich kann mich nicht erinnern, wie das Gespräch dazu geführt hat I do not remember how the conversation brought it No me acuerdo de cómo salió el tema, Non ricordo come è iniziata la conversazione

όμως ήθελα να της πω aber ich wollte es ihr sagen but I wanted to tell her pero quise contarle ma volevo dirle

πως όταν ήμουν μικρή φορούσα βατραχοπέδιλα. dass ich als Kind Flip Flops getragen habe. that when I was little I wore flippers. que cuando era pequeña usaba aletas. che da bambina portavo le zampe di rana.

Επειδή δεν ήξερα την λέξη στα αγγλικά Weil ich das Wort auf Englisch nicht kannte Because I did not know the word in English Como no sabía la palabra en inglés,

ξεκίνησα να την περιγράφω. Ich fing an, sie zu beschreiben. I started to describe it. empecé a describírselo.

Είπα: αυτά που φοράμε στα πόδια μας Ich sagte: die, die wir an unseren Füßen tragen I said: what we wear on our feet Dije: "lo que nos ponemos en los pies

για να κολυμπάμε πιο γρήγορα to swim faster para nadar más rápido

και μοιάζουν με πόδια βατράχου. und sie sehen aus wie Froschschenkel. and look like frog legs. y que parecen pies de rana".

Τότε εκείνη άρχισε να γελάει και μου είπε: Dann fing sie an zu lachen und sagte zu mir: Then she started laughing and said to me: Luego ella se echó a reír y me dijo:

καταλαβαίνω τι εννοείς Ich verstehe was du meinst I understand what you mean "Entiendo lo que estás diciendo,

όμως ούτε και εγώ δεν ξέρω τη λέξη στα αγγλικά. aber ich kenne das Wort auf Englisch auch nicht. but I do not know the word in English either. pero yo tampoco conozco la palabra en inglés".

Τότε συνειδητοποίησα πόσο αστείο Dann wurde mir klar, wie lustig Then I realized how funny Entonces me di cuenta de lo gracioso

ακούστηκε αυτό που είπα. was ich sagte, wurde gehört. heard what I said. que había sonado lo que dije. sembrava quello che ho detto io.

Οι λέξεις που χρησιμοποιούν καμιά φορά οι Έλληνες Die Wörter, die die Griechen manchmal verwenden The words that the Greeks sometimes use Las palabras que usan a veces los griegos

για να περιγράψουν κάποια καθημερινά πράγματα um einige alltägliche Dinge zu beschreiben to describe some everyday things para describir algunas cosas cotidianas

ακούγονται πολύ αστείες και εφευρετικές. sie klingen sehr lustig und einfallsreich. sound very funny and inventive. suenan muy divertidas y creativas.

Έχω φτιάξει λοιπόν μία λίστα από τέτοιες λέξεις Also habe ich eine Liste solcher Wörter erstellt So I made a list of such words Así que he hecho una lista con esas palabras,

και ελπίζω με αυτό το βίντεο να σας βοηθήσω und ich hoffe mit diesem Video kann ich dir helfen and I hope to help you with this video y espero que este vídeo os ayude

να θυμάστε το λεξιλόγιο πιο εύκολα. Vokabeln leichter merken. remember vocabulary more easily. a recordar el vocabulario más fácilmente.

Η πρώτη λέξη στη λίστα είναι: το μαλλί της γριάς. Das erste Wort auf der Liste ist: Zuckerwatte. The first word on the list is: cotton candy. La primera palabra de la lista es: algodón de azúcar.

Εαν κάποιος το μεταφράσει κυριολεκτικά Wenn man es wörtlich übersetzt If one translates it literally Si alguien lo traduce literalmente,

μπορεί να σκεφτεί ότι μιλάω για τα μαλλιά Sie könnte denken, ich spreche von den Haaren she might think I'm talking about the hair puede pensar que estoy hablando del cabello

μίας γυναίκας μεγάλης σε ηλικία. einer älteren Frau. of an elderly woman. de una señora de avanzada edad.

Όμως το μαλλί της γριάς είναι ένα ζαχαρωτό Aber Zuckerwatte ist Süßigkeiten But the old woman's wool is a candy Pero "το μαλλί της γριάς" (cabello de anciana) es un dulce

το οποίο αγοράζουμε στα μικρά παιδιά die wir für Kleinkinder kaufen which we buy for small children que se compra a los niños pequeños

όταν πηγαίνουμε για παράδειγμα στο λούνα παρκ. wenn wir zum Beispiel in den Vergnügungspark gehen. when we go to the amusement park for example. cuando vamos, por ejemplo, al parque de atracciones. quando andiamo al parco divertimenti, ad esempio.

Στα αγγλικά το λένε cotton candy επειδή μοιάζει βαμβάκι. Auf Englisch nennen sie es Zuckerwatte, weil es wie Baumwolle aussieht. In English they call it cotton candy because it looks like cotton. En inglés se llama "cotton candy" porque parece algodón. In inglese lo chiamano cotton candy perché sembra cotone.

Όμως οι Έλληνες το πήγαν ένα βήμα παρακάτω Aber die Griechen gingen noch einen Schritt weiter But the Greeks took it a step further Pero los griegos fueron un paso más lejos,

και αυτό το ζαχαρωτό τους θύμιζε τα μαλλιά und diese Süßigkeit erinnerte sie an Haare and this candy reminded them of hair y este dulce les recordó al cabello

από μεγάλες γυναίκες που είναι λευκά και φουντωτά. von großen Frauen, die weiß und getuftet sind. by older women who are white and tufted. de las señoras mayores, que es blanco y cardado. di donne grandi, bianche e soffici.

Θα μείνω λίγο ακόμα στο θέμα φαγητό Beim Thema Essen bleibe ich noch etwas länger I will stay a little longer on the subject of food Me voy a quedar un poco más en el tema de la comida Resterò ancora un po' sull'argomento cibo

και θα σας μιλήσω για τα παπουτσάκια. und ich werde mit dir über die Schuhe sprechen. and I will talk to you about the shoes. y os voy a hablar de las "παπουτσάκια". e ti parlerò delle scarpe.

Παπούτσια λέμε τις μπότες, τα σανδάλια, τα τακούνια Stiefel, Sandalen, Absätze werden als Schuhe bezeichnet Boots, sandals, heels are called shoes Se llama "παπούτσια" a las botas, las sandalias, los zapatos de tacón.

Όμως αν ακούσετε ότι η μαμά μου Aber wenn du das hörst, meine Mutter But if you hear that my mom Pero si escucháis que mi madre Ma se senti che mia madre

σήμερα μαγειρεύει παπουτσάκια today she is cooking cobblers hoy está cocinando "παπουτσάκια" (zapatitos)

σημαίνει ότι φτιάχνει ένα είδος φαγητού, bedeutet, er macht eine Art Essen, means he makes a kind of food, significa que está haciendo un tipo de comida

που είναι μελιτζάνες γεμιστές στον φούρνο. das sind gefüllte Auberginen im Ofen. which are stuffed eggplants in the oven. que consiste en berenjenas rellenas al horno.

Πολύ αστείο μου φάνηκε και το επίθετο νερόβραστος. Ich fand den Beinamen kochendes Wasser auch sehr lustig. The adjective boiled also seemed very funny to me. Muy divertido me pareció también el adjetivo "νερόβραστος" (hervido).

Συνήθως με αυτή τη λέξη αναφερόμαστε σε κάποιο φαγητό. Normalerweise beziehen wir uns mit diesem Wort auf ein Lebensmittel. Usually with this word we refer to some food. Normalmente con esta palabra nos referimos a una comida.

Για παράδειγμα νερόβραστες πατάτες. Zum Beispiel Salzkartoffeln. For example, boiled potatoes. Por ejemplo, patatas hervidas.

Όμως νερόβραστο λένε κι έναν άνθρωπο Aber sie nennen eine Person auch wassergekocht But they also call a person water-boiled Pero "νερόβραστο" se le dice también a una persona

που δεν έχει ενδιαφέρον. was nicht interessant ist. which has no interest. que no tiene interés. che non è interessante.

Τα νερόβραστα φαγητά γενικότερα Gekochtes Essen im Allgemeinen Boiled food in general La comida hervida, por lo general,

δεν είναι και τόσο νόστιμα sie sind nicht so lecker they're not that tasty no es especialmente sabrosa, non sono così gustosi

είναι μεν υγιεινά Sie sind gesund they are healthy sí que es saludable, sono sani

αλλά αν στο τραπέζι υπήρχε ένα πιάτο με ψητές πατάτες aber wenn ein Teller mit Bratkartoffeln auf dem Tisch stünde but if there was a plate of baked potatoes on the table pero, si en la mesa hubiese un plato de patatas fritas ma se c'era un piatto di patate al forno sul tavolo

και ένα πιάτο με βραστές πατάτες und ein Teller mit Salzkartoffeln and a plate of boiled potatoes y un plato de patatas hervidas,

εγώ προσωπικά θα επέλεγα τις ψητές Ich persönlich würde die gebackenen wählen I personally would choose the grilled ones yo personalmente elegiría las fritas,

γιατί έχουν περισσότερη γεύση weil sie mehr Geschmack haben because they have more flavor porque tienen más sabor

και περισσότερη νοστιμάδα. und mehr Köstlichkeiten. and more delicious. y más gusto. e altre prelibatezze.

Τώρα που μιλάμε για επίθετα που περιγράφουν ανθρώπους Nun, da wir über Adjektive sprechen, die Personen beschreiben Now that we are talking about adjectives that describe people Ahora que hablamos de adjetivos que describen a personas Ora che stiamo parlando di aggettivi che descrivono persone

και προσωπικότητες έχω μία ακόμη λέξη για εσάς. und Persönlichkeiten habe ich noch ein Wort für Sie. and personalities I have one more word for you. y personalidades, tengo otra palabra para vosotros. e personalità Ho un'altra parola per voi.

Το επίθετο σπαγκοραμμένος. Das Adjektiv spagirammones. The adjective spagoramenos. El adjetivo "σπαγκοραμμένος" (amarrado).

Ο σπάγκος είναι ένα πολύ δυνατό σκοινί. Garn ist ein sehr starkes Seil. Ο σπάγκος είναι ένα πολύ δυνατό σκοινί. The string is a very strong rope. "Σπάγκος" es una cuerda muy resistente.

Και ραμμένα είναι δύο υφάσματα Und genäht sind zwei Tücher And two fabrics are sewn Y "ραμμένα" son dos telas

που ενώνονται με βελόνα και κλωστή. verbunden durch Nadel und Faden. joined with a needle and thread. que están cosidas con aguja e hilo. uniti da ago e filo.

Αν το μεταφράσουμε στα αγγλικά Wenn wir es ins Englische übersetzen If we translate it into English Si lo traducimos al inglés

ακούγεται πολύ περίεργο. es klingt sehr seltsam. it sounds very strange. suena muy raro. sembra molto strano.

Κάτι που είναι ραμμένο όχι με κλωστή αλλά με ένα σκοινί. Etwas, das nicht mit Faden, sondern mit einem Seil genäht wird. Something that is sewn not with thread but with a rope. Algo que está cosido no con hilo sino con una soga. Qualcosa che non viene cucito con un filo ma con una corda.

Έτσι όμως αποκαλούν στην Ελλάδα έναν άνθρωπο Aber so nennt man einen Menschen in Griechenland But this is how they call a man in Greece Así, sin embargo, se llama en Grecia a una persona

που είναι τσιγκούνης και δε θέλει να ξοδεύει λεφτά. der geizig ist und kein Geld ausgeben will. who is stingy and doesn't want to spend money. que es tacaña y no quiere gastar dinero. che è tirchio e non vuole spendere soldi.

Είναι δηλαδή πολύ σφιχτός με τα χρήματα Mit anderen Worten, er ist sehr knapp bei Kasse In other words, he is very tight with money Es decir, es muy agarrado con el dinero,

όπως κάτι που είναι ραμμένο. wie etwas, das genäht wird. like something that is sewn. como algo que está cosido. come qualcosa di cucito.

Η τελευταία λέξη για σήμερα είναι το επίθετο τρικούβερτος. Das letzte Wort für heute ist das Adjektiv drei-über. The last word for today is the adjective tricouvertos. La última palabra de hoy es el adjetivo "τρικούβερτος", L'ultima parola di oggi è l'aggettivo trikouvertos.

και συνήθως πάει μαζί με τη λέξη γλέντι. und geht normalerweise mit dem Wort Fest einher. and usually goes along with the word feast. y normalmente va con la palabra "fiesta". e di solito si accompagna alla parola festa.

Λέμε γλέντι τρικούβερτο. Wir nennen es eine Drei-Covert-Party. We call it a three-way party. Decimos "γλέντι τρικούβερτο" (fiesta por todo lo alto).

Με την κουβέρτα σκεπαζόμαστε το βράδυ Nachts decken wir uns mit der Decke zu We cover ourselves with the blanket at night Con la "κουβέρτα" (el cobertor) nos tapamos por la noche Con la coperta ci copriamo la notte

για να μην κρυώσουμε. damit uns nicht kalt wird. so we don't catch a cold. para no tener frío. per non prendere il raffreddore.

Τι σημαίνει τότε αυτή η φράση, γιορτή με τρεις κουβέρτες; Was bedeutet dann dieser Ausdruck Drei-Decken-Fest? What then does this phrase, three-blanket feast, mean? ¿Qué quiere decir entonces esta frase, una fiesta con tres mantas?

Κουβέρτα παλιά έλεγαν και το κατάστρωμα ενός πλοίου. Früher wurde das Deck eines Schiffes auch Deck genannt. In the past, the deck of a ship was also called a blanket. "Κουβέρτα" (cubierta) se le decía antes también a la superficie de un barco. Una volta una coperta era chiamata il ponte di una nave.

Έτσι ένα γλέντι τρικούβερτο σημαίνει Das bedeutet ein Festmahl mit drei Verdeckten That's what a three-covert feast means Así que una fiesta "τρικούβερτο" quiere decir

ένα πολύ μεγάλο γλέντι, ein ganz großes Fest, a very big party, una fiesta muy grande,

που οι άνθρωποι είναι τόσοι πολλοί wo die Leute so viele sind where the people are so many en la que hay tanta gente

που γεμίζουν τρία καταστρώματα από ένα πλοίο. die drei Decks eines Schiffes füllen. which fill three decks of a ship. que llenan tres cubiertas de un barco.

Αυτό λοιπόν ήταν το βίντεο για σήμερα. Das war also das Video für heute. So that was the video for today. Pues este ha sido el vídeo de hoy.

Ελπίζω με αυτόν τον τρόπο να σας βοήθησα I hope in this way I have helped you Espero que con esto os haya ayudado

να θυμάστε πιο εύκολα το ελληνικό λεξιλόγιο. remember the Greek vocabulary more easily. a recordar mejor el vocabulario griego. per ricordare più facilmente il vocabolario greco.

Αν έχετε κι εσείς τέτοιες αστείες λέξεις στη γλώσσα σας If you also have such funny words in your language Si vosotros también tenéis palabras así de curiosas en vuestro idioma Se avete parole così divertenti nella vostra lingua

μπορείτε να μου τις γράψετε στα σχόλια. you can write them to me in the comments. podéis escribírmelas en los comentarios.

Εμείς θα τα πούμε την επόμενη φορά, στο επόμενο μάθημα. We will see you next time, in the next lesson. Nos vemos la próxima vez, en la próxima clase.

Μέχρι τότε, φιλάκια πολλά!!! Until then, many kisses!!! Hasta entonces, ¡¡¡muchos besitos!!!