5 Greek phrases with the verb "ΛΕΩ" to boost your daily conversations
5 Greek phrases with the verb "LEÓ" to boost your daily conversations
Γεια σας,
και καλώς ήλθατε σε ένα ακόμη βίντεο,
and welcome to another video,
στο οποίο μιλάω αργά ελληνικά.
in der ich langsam griechisch spreche.
in which I speak slow Greek.
Το σημερινό μάθημα είναι για το ρήμα λέω.
Today's lesson is about the verb say.
Το ρήμα λέω είναι ένα ανώμαλο ρήμα στα ελληνικά.
The verb I say is an irregular verb in Greek.
Και το χρησιμοποιούμε καθημερινά,
And we use it every day,
πάρα πολύ συχνά τόσο με την κυριολεκτική του σημασία,
zu oft sowohl in seiner wörtlichen Bedeutung,
too often both in its literal meaning,
όσο και με διάφορους άλλους τρόπους,
sowie auf verschiedene andere Weise
as well as in various other ways,
που θα μάθουμε σήμερα.
die wir heute lernen werden.
which we will learn today.
Πριν ξεκινήσω όμως με το μάθημα,
Aber bevor ich mit dem Unterricht beginne,
But before I start with the lesson,
θα ήθελα να πάρετε ένα χαρτί και ένα μολύβι
I would like you to get a paper and a pencil
για να σημειώνετε.
notieren.
to take notes.
Γιατί οι εκφράσεις του σημερινού βίντεο,
Warum die Ausdrücke des heutigen Videos,
Because the expressions in today's video,
είναι πολύ χρήσιμες.
sind sehr nützlich.
they are very useful.
Εάν δε γνωρίζετε τη χρήση του ρήματος λέω,
Wenn Sie die Verwendung des Verbs nicht kennen, sage ich:
If you don't know how to use the verb I say,
αλλά και πώς να σχηματίσετε τον αόριστο και τον μέλλοντα,
sondern auch wie man das Unbestimmte und die Zukunft bildet,
but also how to form the infinitive and the future,
μέσα στο κουτί της περιγραφής θα βρείτε ένα link
im Beschreibungsfeld finden Sie einen Link
inside the description box you will find a link
με όλες αυτές τις πληροφορίες.
mit all diesen Informationen.
with all this information.
Εάν πάτε ποτέ στην Ελλάδα
Wenn Sie jemals nach Griechenland gehen
If you ever go to Greece
ή έχετε κάποιον φίλο Έλληνα
or you have a Greek friend
μπορεί να ακούσετε τη φράση: Τι λέει;
you may hear the phrase: What does he say?
Η φράση αυτή δε βγάζει νόημα,
Dieser Satz macht keinen Sinn,
This sentence makes no sense,
αν τη μεταφράσουμε λέξη προς λέξη,
wenn wir es Wort für Wort übersetzen,
if we translate it word for word,
αλλά τη χρησιμοποιούμε αντί για να πούμε τι κάνεις
aber wir verwenden es, anstatt zu sagen, was Sie tun
but we use it instead of saying what are you doing
ή πως είσαι.
oder wie es dir geht.
or how are you
Είναι μια πιο φιλική και ίσως πιο slang έκφραση,
Es ist ein freundlicherer und vielleicht umgangssprachlicherer Ausdruck,
It is a friendlier and perhaps more slang expression,
γι'αυτό δε θα συνιστούσα να τη χρησιμοποιήσετε
daher würde ich die Verwendung nicht empfehlen
so I wouldn't recommend using it
με κάποιον που δε γνωρίζετε,
mit jemandem, den du nicht kennst,
with someone you don't know
γιατί ίσως να μην ακουστεί πολύ ευγενικό.
weil es vielleicht nicht sehr höflich klingt.
because it might not sound very polite.
Εγώ χρησιμοποιώ αυτή την έκφραση
Ich verwende diesen Ausdruck
I use this expression
με τα αδέρφια μου ή με την κολλητή μου.
mit meinen Geschwistern oder mit meinem Kollegen.
with my brothers or my girlfriend.
Όταν τους παίρνω για παράδειγμα ένα τηλέφωνο το πρωί,
When I call them for example in the morning,
μπορεί να ρωτήσω: Τι λέει; Είστε καλά;
Ich darf fragen: Was sagt er? Dir geht es gut;
may I ask: What does he say? You are well;
Με το ρήμα λέω λοιπόν,
Mit dem Verb sage ich,
So with the verb I mean,
μπορούμε να ξεκινήσουμε μία κουβέντα,
wir können ein Gespräch beginnen,
can we start a conversation
μία συζήτηση.
eine Unterhaltung.
a conversation.
Όμως με το ίδιο ρήμα, μπορούμε επίσης
But with the same verb, we can also
να την τελειώσουμε κιόλας.
um es schon fertig zu machen.
to finish it already.
Σίγουρα θα έχετε προσέξει
Sie werden es bestimmt bemerkt haben
You must have noticed
ότι σε κάθε μου βίντεο σας αποχαιρετώ
dass ich mich in jedem meiner Videos von dir verabschiede
that in every one of my videos I say goodbye to you
με την ίδια φράση: Θα τα πούμε ή τα λέμε.
mit dem gleichen Satz: Wir werden es sagen oder wir werden es sagen.
with the same phrase: We'll see you or see you.
Αν για παράδειγμα βρίσκεστε σε μία παρέα,
Wenn Sie zum Beispiel in einer Gruppe sind,
For example, if you are in a group,
όμως πρέπει να φύγετε,
aber du musst gehen,
but you must go
τότε μπορείτε να τους αποχαιρετήσετε λέγοντας:
dann kannst du dich von ihnen verabschieden, indem du sagst:
then you can say goodbye to them by saying:
Τα λέμε παιδιά ή θα τα πούμε αργότερα.
Wir nennen sie Kinder oder werden sie später sagen.
See you guys or see you later.
Χρησιμοποιούμε τη φράση: Θέλω να πω ότι,
Wir verwenden den Ausdruck: Ich meine,
We use the phrase: I mean that,
όταν δίνουμε μία επεξήγηση.
wenn wir eine Erklärung abgeben.
when we give an explanation.
Για παράδειγμα: Χθες το απόγευμα
For example: Yesterday afternoon
μια μαθήτριά μου άργησε στην τάξη.
Einer meiner Schüler kam zu spät zum Unterricht.
a student of mine was late to class.
Όταν ήρθε εγώ είπα: Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
Als er kam, sagte ich: Besser spät als nie.
When it came I said: Better late than never.
Με αυτή τη φράση θέλω να πω ότι
Mit diesem Satz möchte ich das sagen
With this phrase I mean that
καλύτερα να κάνουμε κάτι αργά και να το κάνουμε,
besser, etwas spät zu tun und es zu tun,
better take it slow and do it,
παρά να μην το κάνουμε ποτέ.
anstatt es nie zu tun.
rather than never doing it.
Όταν ξεκινάμε την πρότασή μας
Wenn wir mit unserem Vorschlag beginnen
When we start our proposal
με τη φράση: Έχουμε και λέμε,
mit dem Satz: Wir haben und wir sagen,
with the phrase: We have and we say,
τότε ακολουθεί μια λίστα
dann folgt eine Liste
then a list follows
από πράγματα, σχέδια ή υποχρεώσεις.
von Dingen, Plänen oder Verpflichtungen.
from things, plans or obligations.
Αν για παράδειγμα κάποιος με ρωτήσει:
For example, if someone asks me:
Γιούλη ξέρεις πώς φτιάχνουμε μακαρόνια με σάλτσα;
Yuli, do you know how to make spaghetti with sauce?
Τότε εγώ θα απαντήσω:
Then I will answer:
Λοιπόν έχουμε και λέμε:
Nun, wir haben und wir sagen:
So we have and we say:
Πρώτα βράζεις το νερό για τα μακαρόνια.
Zuerst kocht man das Wasser für die Spaghetti auf.
First you boil the water for the spaghetti.
Μετά το αλατίζεις.
Dann salzen Sie es.
Then you salt it.
Και μετά φτιάχνεις την σάλτσα κλπ κλπ.
Und dann machst du die Soße etc etc.
And then you make the sauce etc etc.
Πάμε λοιπόν και στην τελευταία φράση για σήμερα:
So let's go to the last sentence for today:
Δε μου λέει τίποτα.
Er sagt mir nichts.
He doesn't tell me anything.
Αυτή η φράση μπορεί να έχει δύο νοήματα.
Dieser Satz kann zwei Bedeutungen haben.
This phrase can have two meanings.
Αρχικά, μπορεί να σημαίνει δε με ενδιαφέρει.
Am Anfang mag es bedeuten, dass ich kein Interesse habe.
Initially, it may mean I'm not interested.
Για παράδειγμα μπορεί κάποιος να είναι μορφωμένος
Man kann zum Beispiel gebildet sein
For example someone can be educated
και να έχει κάνει πολλές σπουδές.
und hat viele Studien gemacht.
and to have done many studies.
Όμως να μην συμπεριφέρεται ευγενικά
Aber verhalte dich nicht höflich
But don't be polite
στους συνανθρώπους του.
zu seinen Mitmenschen.
to his fellow men.
Εμένα δε μου λένε τίποτα τα πτυχία και η μόρφωση,
Abschlüsse und Bildung sagen mir nichts,
Degrees and education mean nothing to me,
αν δεν είναι ο άλλος καλός άνθρωπος.
es sei denn, er ist der andere gute Mann.
if the other is not a good person.
Επίσης μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε
Können wir auch verwenden
Also we can use
τη φράση: Δε μου λέει τίποτα,
der Satz: Es sagt mir nichts,
the phrase: It doesn't tell me anything,
όταν δεν ξέρουμε κάτι ή δεν το έχουμε ακούσει ξανά.
wenn wir etwas nicht wissen oder nicht mehr gehört haben.
when we don't know something or haven't heard it before.
Για παράδειγμα: Χτες σε κάλεσε ένας κύριος Παπαδόπουλος.
Zum Beispiel: Herr Papadopoulos hat Sie gestern angerufen.
For example: Yesterday a Mr. Papadopoulos called you.
Αυτό το όνομα δεν μου λέει τίποτα,
This name means nothing to me,
δεν το έχω ξανακούσει, μάλλον λάθος θα έκανε.
Ich habe es noch nie gehört, er würde sich wahrscheinlich irren.
I've never heard of it before, it would probably be wrong.
Αυτό λοιπόν ήταν το μάθημα για σήμερα.
Das ist also die Lektion für heute.
So that was the lesson for today.
Αν σας άρεσε και αν γενικότερα
Wenn es Ihnen gefallen hat und wenn im Allgemeinen
If you liked it and if in general
τα μαθήματά μου σας φαίνονται χρήσιμα,
meine Lektionen sind dir nützlich,
you find my lessons useful,
μην ξεχάσετε να κάνετε like στο βίντεο
vergiss nicht das Video zu liken
don't forget to like the video
αλλά και εγγραφή στο κανάλι μου.
sondern abonniere auch meinen Kanal.
but also subscribe to my channel.
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ
Thank you very much
που παρακολουθήσατε αυτό το βίντεο
dass Sie dieses Video gesehen haben
that you watched this video
και εμείς θα τα πούμε την Κυριακή.
und wir werden es am Sonntag sagen.
and we will see each other on Sunday.
Φιλάκια πολλά!!!
Many kisses!!!