×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Greek Vocabulary Lessons, 3 little but important Greek words!

3 little but important Greek words!

Γεια σας αγαπητοί μαθητές. Σήμερα θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Javi,

ο οποίος θέλει να μάθει πότε χρησιμοποιούμε το ''ότι'' και το ''πως'' και πότε το ''που''.

Καταρχάς, και οι τρεις αυτές λέξεις είναι σύνδεσμοι που ενώνουν προτάσεις και νοήματα μεταξύ τους.

Το ''ότι'' και το ''πως'', μπορούμε να τα χρησιμοποιούμε με τον ίδιο ακριβώς τρόπο και έχουν την ίδια σημασία.

Αυτοί οι δύο σύνδεσμοι, χρησιμοποιούνται πάντα μετά από ρήμα.

Για παράδειγμα: «Νόμιζα ότι/πως θα σας βρω εδώ»,

«Λέει ότι/πως κάνει γυμναστική κάθε μέρα»,

«Μας είπαν ότι/πως θα παντρευτούν»,

«Τους υποσχέθηκε ότι/πως θα έρθει»,

«Όλοι πίστευαν ότι/πως θα ξαναγύριζε»,

«Το ξέρω ότι/πως μ' αγαπάς»

«Φοβάται ότι/πως θα μείνει μόνη της»

Μερικές φορές όμως, ο σύνδεσμος ότι, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως χρονικός σύνδεσμος,

για να δείξει μια πράξη που έγινε στο παρελθόν ταυτόχρονα με μια άλλη.

Σε αυτή την περίπτωση η λέξη «ότι», θα σημαίνει «μόλις».

Για παράδειγμα: «Πού είναι ο πατέρας σου; Ότι έφυγε.», δηλαδή μόλις έφυγε, πριν λίγο.

«Ότι ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω, αλλά ήρθες»,

δηλαδή, μόλις ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω, αλλά ήρθες.

Όσον αφορά τον σύνδεσμο «που», αυτός είναι αναφορικός και μπάινει μετά από ουσιαστικά.

Σε αυτή την περίπτωση, σημαίνει «αυτός ο οποίος, αυτή η οποία, αυτό το οποίο».

Καλύπτει και τα τρία γένη και δεν χρειάζεται να αλλάζει μορφή.

Αλλάζει μόνο η αντωνυμία πριν από τον σύνδεσμο και καταλαβαίνουμε αν αυτός αφορά αρσενικό, θηλυκό ή ουδέτερο.

Για παράδειγμα: «Εκείνος που μιλάει είναι αδελφός μου», δηλαδή αυτός ο οποίος μιλάει είναι αδελφός μου.

«Αυτή που τηλεφώνησε, ήταν η φίλη μου η Μαρία», αυτή η οποία τηλεφώνησε.

«Η ταινία που είδαμε χθες ήταν καταπληκτική», δηλαδή, η ταινία η οποία είδαμε.

«Το παντελόνι που φοράς, είναι πολύ ωραίο», το παντελόνι το οποίο φοράς.

Αυτά λοιπόν για σήμερα. Γράψτε μας κι εσείς στα σχόλια, προτάσεις με αυτούς τους συνδέσμους.

Μέχρι την επόμενη φορά γεια σας..!!


3 little but important Greek words! 3 kleine, aber wichtige griechische Wörter! 3 little but important Greek words! 3 pequeñas pero importantes palabras griegas 3 pequenas mas importantes palavras gregas!

Γεια σας αγαπητοί μαθητές. Σήμερα θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Javi,

ο οποίος θέλει να μάθει πότε χρησιμοποιούμε το ''ότι'' και το ''πως'' και πότε το ''που''. wer will schon wissen, wann wir „was“ und „wie“ und wann „wo“ verwenden. who wants to know when we use '' ότι'' and '' πώς '' and when '' που ''.

Καταρχάς, και οι τρεις αυτές λέξεις είναι σύνδεσμοι που ενώνουν προτάσεις και νοήματα μεταξύ τους. Zunächst einmal sind alle drei dieser Wörter Konjunktionen, die Sätze und Bedeutungen miteinander verbinden. First of all, all three words are connection words that connect sentences and meanings with each other.

Το ''ότι'' και το ''πως'', μπορούμε να τα χρησιμοποιούμε με τον ίδιο ακριβώς τρόπο και έχουν την ίδια σημασία. „Was“ und „Wie“ können genau gleich verwendet werden und haben dieselbe Bedeutung. The "ότι" and the "πως" can be used in exactly the same way and have the same meaning.

Αυτοί οι δύο σύνδεσμοι, χρησιμοποιούνται πάντα μετά από ρήμα. These two connection words are always used after a verb.

Για παράδειγμα: «Νόμιζα ότι/πως θα σας βρω εδώ», Zum Beispiel: "Ich dachte, ich würde dich hier finden", For example: "I thought that I would find you here",

«Λέει ότι/πως κάνει γυμναστική κάθε μέρα», „Sie sagt, dass/wie sie jeden Tag trainiert“ "He says that he exercises every day",

«Μας είπαν ότι/πως θα παντρευτούν», "We were told that they would get married",

«Τους υποσχέθηκε ότι/πως θα έρθει», "Er hat ihnen versprochen, dass/wie er kommen würde" "He promised them that he would come",

«Όλοι πίστευαν ότι/πως θα ξαναγύριζε», "Alle dachten, er würde zurückkommen" "Everyone believed that he would return",

«Το ξέρω ότι/πως μ' αγαπάς» "I know that you love me"

«Φοβάται ότι/πως θα μείνει μόνη της» "Sie hat Angst, dass/wie sie allein gelassen wird" "She is afraid that she will be left alone"

Μερικές φορές όμως, ο σύνδεσμος ότι, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως χρονικός σύνδεσμος, Manchmal kann die Konjunktion that aber auch als zeitliche Konjunktion verwendet werden, Sometimes, however, the connection word ''ότι'', can also be used as a time connection word,

για να δείξει μια πράξη που έγινε στο παρελθόν ταυτόχρονα με μια άλλη. um eine Handlung zu zeigen, die in der Vergangenheit gleichzeitig mit einer anderen ausgeführt wurde. to show an act that took place in the past at the same time as another.

Σε αυτή την περίπτωση η λέξη «ότι», θα σημαίνει «μόλις». In diesem Fall bedeutet das Wort „das“ „sobald“. In this case, the word "ότι" will mean "μόλις".

Για παράδειγμα: «Πού είναι ο πατέρας σου; Ότι έφυγε.», δηλαδή μόλις έφυγε, πριν λίγο. Zum Beispiel: „Wo ist dein Vater? Dass er gegangen ist.", d.h. er ist gerade gegangen, vor einer Weile. For example: “Πού είναι ο πατέρας σου; Ότι έφυγε'' That is, he just left, a while ago.

«Ότι ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω, αλλά ήρθες», "Dass ich dich gerade anrufen wollte, aber du kamst" "Ότι ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω, αλλά ήρθες"

δηλαδή, μόλις ετοιμαζόμουν να σου τηλεφωνήσω, αλλά ήρθες. das heißt, ich wollte dich gerade anrufen, aber du kamst. that is, I was just getting ready to call you, but you came.

Όσον αφορά τον σύνδεσμο «που», αυτός είναι αναφορικός και μπάινει μετά από ουσιαστικά. Die Konjunktion „wo“ ist relativ und kommt nach Substantiven. As for the connection word ''που'', it comes after nouns.

Σε αυτή την περίπτωση, σημαίνει «αυτός ο οποίος, αυτή η οποία, αυτό το οποίο». In diesem Fall bedeutet es "der, der, das, was". In this case, it means "the one who''

Καλύπτει και τα τρία γένη και δεν χρειάζεται να αλλάζει μορφή. Es deckt alle drei Geschlechter ab und muss seine Form nicht ändern. It covers all three genders and does not need to change form.

Αλλάζει μόνο η αντωνυμία πριν από τον σύνδεσμο και καταλαβαίνουμε αν αυτός αφορά αρσενικό, θηλυκό ή ουδέτερο. Nur das Pronomen vor der Konjunktion ändert sich und wir verstehen, ob es maskulin, feminin oder neutral ist. Only the pronoun before the link changes and we understand if it is masculine, feminine or neutral.

Για παράδειγμα: «Εκείνος που μιλάει είναι αδελφός μου», δηλαδή αυτός ο οποίος μιλάει είναι αδελφός μου. Zum Beispiel: „Wer spricht, ist mein Bruder“, was bedeutet, dass derjenige, der spricht, mein Bruder ist. For example: "Εκείνος που μιλάει είναι αδελφός μου", that is, he who speaks is my brother.

«Αυτή που τηλεφώνησε, ήταν η φίλη μου η Μαρία», αυτή η οποία τηλεφώνησε. "Diejenige, die angerufen hat, es war meine Freundin Maria", diejenige, die angerufen hat. "Αυτή που τηλεφώνησε, ήταν η φίλη μου η Μαρία," the one who called.

«Η ταινία που είδαμε χθες ήταν καταπληκτική», δηλαδή, η ταινία η οποία είδαμε. "Η ταινία που είδαμε χθες ήταν καταπληκτική" that is, the movie which we saw.

«Το παντελόνι που φοράς, είναι πολύ ωραίο», το παντελόνι το οποίο φοράς. „Die Hose, die du trägst, ist sehr schön“, die Hose, die du trägst. "Το παντελόνι που φοράς, είναι πολύ ωραίο", the pants which you are wearing.

Αυτά λοιπόν για σήμερα. Γράψτε μας κι εσείς στα σχόλια, προτάσεις με αυτούς τους συνδέσμους. Das war es also für heute. Schreibt uns auch in die Kommentare, Anregungen mit diesen Links. So these are for today. Write us in the comments sentences with these words.

Μέχρι την επόμενη φορά γεια σας..!! Bis zum nächsten Mal tschüss..!! Until next time bye.. !!