×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Youtube - Alpha Omega (History & Mythology), Φρύνη η Εταίρα

Φρύνη η Εταίρα

Καλώς ήρθατε στο κανάλι Alpha Ωmega.

Σε αυτό το βίντεο θα μιλήσουμε για την Φρύνη ή Μνησαρέτη, όπως ήταν το πραγματικό της όνομα.

Εάν επισκέπτεσθε για πρώτη φορά το κανάλι μας μην ξεχάσετε να κάνετε Εγγραφή

και να πατήσετε στο εικονίδιο με το κουδούνι για να ειδοποιείστε κάθε φορά που ανεβάζουμε νέο βίντεο.

Τι λέτε πάμε να ξεκινήσουμε;

Η Φρύνη ήταν μια απ' τις διασημότερες εταίρες της αρχαίας Ελλάδας.

Με τη λέξη εταίρα δηλώνεται η εκδιδόμενη γυναίκα η οποία, όμως, δεν προσφέρει μόνο σεξουαλικές υπηρεσίες.

Στις περισσότερες περιπτώσεις οι εταίρες διέθεταν ευρεία μόρφωση

και μπορούσαν να λάβουν μέρος σε συζητήσεις καλλιεργημένων ανθρώπων, για παράδειγμα στα συμπόσια.

Επίσης, ήταν ελεύθερες και μπορούσαν να διαθέτουν περιουσία.

Βέβαια, πρέπει να διευκρινίσουμε ότι η λέξη «ἑταῖρος» γενικά σημαίνει τον «σύντροφο»,

καθώς προέρχεται από την λέξη «ἔτης» που σημαίνει συγγενής, φίλος, γνωστός.

Η Φρύνη λοιπόν όπως είπαμε και πριν ήταν μια απ' τις διασημότερες εταίρες της αρχαίας Ελλάδας.

Είχε συγκεντρώσει τόσα πλούτη, που προσφέρθηκε να χτίσει ξανά τα τείχη της Θήβας, που είχε καταστρέψει ο Μέγας Αλέξανδρος το 336 π.Χ.

Το μόνο που ζήτησε σαν αντάλλαγμα, ήταν να προστεθεί μία επιγραφή στα τείχη, που θα έλεγε: «Καταστράφηκαν από τον Αλέξανδρο, επισκευάστηκαν από τη Φρύνη την εταίρα».

Οι Θηβαίοι απέρριψαν την πρότασή της, από φόβο μήπως προσβάλουν τον Αλέξανδρο.

Το πραγματικό όνομα της εταίρας ήταν Μνησαρέτη και είχε γεννηθεί στις Θεσπιές, γύρω στο 371 π.Χ.

Ήταν κόρη του πάμφτωχου Επικλή και έβγαζε τα «προς το ζην», μαζεύοντας και πουλώντας κάπαρη.

Όμως, οι φιλοδοξίες της νεαρής Μνησαρέτης την οδήγησαν στην Αθήνα, όπου έχτισε τη λαμπρή της καριέρα.

Ξεκίνησε να εργάζεται ως αυλητρίδα και η ομορφιά και η γοητεία της πολύ γρήγορα την έκαναν να ξεχωρίσει.

Όταν έγινε εταίρα, άλλαξε το όνομά της σε Φρύνη και έτσι έχει μείνει γνωστή μέχρι σήμερα.

Το όνομα «Φρύνη» προερχόταν από τους μικρούς βατράχους τους φρύνους, που είναι σχεδόν διάφανοι όταν γεννιούνται.

Το δέρμα της εταίρας ήταν εξίσου λευκό και αψεγάδιαστο.

Όπως και πολλές άλλες εταίρες, φημιζόταν για τις «τσιμπημένες» τιμές της.

Μία νύχτα μαζί της κόστιζε μία μνα, δηλαδή εκατό δραχμές. Το ποσό ήταν τεράστιο, αλλά κανείς δεν έμεινε παραπονεμένος.

Λέγεται ότι η Φρύνη άλλαζε τις τιμές, ανάλογα με τη συμπάθεια που έτρεφε για τον κάθε πελάτη της.

Γι' αυτό προσέφερε δωρεάν της υπηρεσίες της στον φιλόσοφο Διογένη, που τον εκτιμούσε πολύ.

Φαίνεται πως είχε μεγάλη «πέραση» στις γυναίκες. Αντιθέτως, όταν αντιπαθούσε κάποιον, αρνούνταν να τον δεχτεί ως πελάτη, όσα χρήματα κι αν της έδινε.

Ένας απ' τους διασημότερους πελάτες της εταίρας, ήταν ο γλύπτης Πραξιτέλης.

Την είδε για πρώτη φορά κατά τη διάρκεια μιας γιορτής. Η Φρύνη φρόντιζε να μη δείχνει ποτέ το γυμνό κορμί της δημοσίως, για να διατηρεί την αίγλη της.

Όμως σε εκείνη τη γιορτή, χωρίς καμία ντροπή, έλυσε τα μαλλιά της, έβγαλε το χιτώνα της και βούτηξε αμέριμνη στη θάλασσα.

Οι παρευρισκόμενοι πίστεψαν πάλι, ότι έβλεπαν μπροστά τους τη Θεά Αφροδίτη.

Πολύ γρήγορα, ο Πραξιτέλης έγινε ένας απ' τους πιο αφοσιωμένους εραστές της Φρύνης.

Λέγεται ότι ήταν ο μόνος που αγάπησε πραγματικά η εταίρα. Η Φρύνη έγινε η μούσα του γλύπτη και με πρότυπο εκείνη, έφτιαξε 3 αγάλματα.

Το πρώτο το αγόρασαν οι Κνίδιοι και έγινε ξακουστό ως η Αφροδίτη της Κνίδου.

Το δεύτερο ήταν από πεντελικό μάρμαρο και ο Πραξιτέλης το δώρισε στη γενέτειρα της Φρύνης, στις Θεσπιές. Το τρίτο ήταν ολόχρυσο και στήθηκε στους Δελφούς.

Η Φρύνη, παρά τον έρωτά της, δεν έχανε ευκαιρία να αποκομίσει δώρα απ' τον Πραξιτέλη.

Κάποια στιγμή της είπε, ότι θα της έδινε ό,τι του ζητούσε.

Εκείνη ήθελε το μεγαλύτερο αριστούργημά του.

Τότε ο Πραξιτέλης της απάντησε, ότι δεν μπορούσε να ξεχωρίσει ανάμεσα στα έργα του, ίσως για να αποφύγει να της δώσει το αγαπημένο του.

Η πανούργα Φρύνη δεν τον πίστεψε. Έβαλε έναν υπηρέτη του Πραξιτέλη να φωνάξει μες στη μέση της νύχτας, ότι είχε πάρει φωτιά το εργαστήριο του γλύπτη.

Ο Πραξιτέλης έντρομος, ζήτησε να βγάλουν έξω το άγαλμα του Έρωτα.

Η Φρύνη, που ήταν ξαπλωμένη δίπλα του, χαμογέλασε πονηρά και τον ενημέρωσε ότι το εργαστήριο δεν κινδύνευε.

Εκείνη είχε στήσει όλο το σχέδιο, για να μάθει ποιο ήταν το αγαπημένο του έργο.

«Τον Έρωτα θα μου δώσεις», του είπε και ο Πραξιτέλης δεν μπόρεσε να αρνηθεί.

Όπως καταλαβαίνετε ήταν μεγάλη…πανούργα η Φρύνη.

Η Φρύνη είχε βάλει στοίχημα, ότι κανείς άντρας δεν μπορούσε να αντισταθεί στα κάλλη της.

Επέλεξε ως θύμα το φιλόσοφο Ξενοκράτη, μαθητή του Πλάτωνα και δάσκαλο του Δημοσθένη.

Πήγε στο σπίτι του και του ζήτησε να διανυκτερεύσει εκεί, με τη δικαιολογία ότι την κυνηγούσαν ληστές.

Ο Ξενοκράτης τη φιλοξένησε. Τη νύχτα, η Φρύνη μπήκε κρυφά στο δωμάτιο του Ξενοκράτη και ξάπλωσε δίπλα του.

Ο φιλόσοφος δεν ενέδωσε στον πειρασμό. Της ζήτησε να επιστρέψει στο δωμάτιό της και η Φρύνη υπάκουσε, απογοητευμένη.

Την επόμενη μέρα, όταν γνωστοποιήθηκε η αποτυχία της, η Φρύνη προσπάθησε να δικαιολογηθεί λέγοντας:

«Στοιχημάτισα να νικήσω άνθρωπο, όχι άγαλμα».

Κάποια στιγμή, την προσέγγισε ο ρήτορας Ευθίας. Η Φρύνη απέρριψε όλες του τις προτάσεις, γιατί τον θεωρούσε πολύ άσχημο και αγενή.

Ο Ευθίας θίχτηκε και αποφάσισε να τιμωρήσει την αυθάδη εταίρα.

Την κατηγόρησε ότι προσπαθούσε να εισάγει στην Αθήνα μία θρησκεία απ' τη Θράκη, που θα έβλαπτε τα ήθη των νεαρών κοριτσιών.

Αυτή ήταν ίσως η πιο συνηθισμένη κατηγορία στην αρχαία Αθήνα.

Ο Ευθίας έσυρε τη Φρύνη στο δικαστήριο, όπου την εκπροσώπησε ο πρώην εραστής της, ο Υπερείδης.

Παρά το ανυπόστατο της κατηγορίας του Ευθία, η δίκη δεν εξελισσόταν αισίως για την εταίρα.

Οι δικαστές φαίνονταν να έχουν πειστεί απ' το κατηγορητήριο και πίστευαν ότι ο Υπερείδης ήταν επηρεασμένος απ' τη σχέση του με τη Φρύνη.

Λίγο πριν παρθεί η τελική απόφαση, ο Υπερείδης τράβηξε την εταίρα στο κέντρο του δικαστηρίου, για να μπορούν να την δουν όλοι.

Χωρίς να πει κουβέντα, έσκισε τα ρούχα της και αποκάλυψε στον κόσμο, το εκθαμβωτικά όμορφο κορμί της.

Οι δικαστές τα έχασαν. Νόμισαν ότι έβλεπαν μπροστά τους την ίδια τη Θεά Αφροδίτη.

Οι φήμες για το απαράμιλλο κάλλος της εταίρας αποδείχθηκαν αληθινές.

Την εποχή εκείνη, ο κόσμος πίστευε ότι η σωματική ομορφιά είχε σχέση με το ήθος και την εύνοια των Θεών.

Όταν οι δικαστές αντίκρισαν την τελειότητα της Φρύνης, πείστηκαν ότι αν καταδίκαζαν αυτή τη γυναίκα, καταδίκαζαν την αγαπημένη των Θεών.

Η εταίρα αθωώθηκε και η φήμη ότι ήταν η επίγεια Θεά Αφροδίτη εξαπλώθηκε.

Η εταίρα συνέχισε να ασκεί το επάγγελμά της ακόμα και σε μεγάλη ηλικία.

Ο αισθησιασμός και η γοητεία της δεν εξασθένησαν με την πάροδο του χρόνου.

Υπολογίζεται ότι πέθανε γύρω στα 310 π.Χ.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Φρύνη η Εταίρα Frinny|la|courtisane Phryne the Courtesan|the|courtesan Frine|a|cortesã Kröte der Partner Toad the Partner Sapo el Socio Phryné l'Hétaïre Fríni a Hetaira

Καλώς ήρθατε στο κανάλι Alpha Ωmega. bien|vous êtes arrivé|dans|chaîne|Alpha|Omega |||||Omega bem|vocês chegaram|no|canal|Alpha|Ômega Welcome to the Alpha Ωmega channel. Bienvenue sur la chaîne Alpha Omega. Bem-vindo ao canal Alpha Ômega.

Σε αυτό το βίντεο θα μιλήσουμε για την Φρύνη ή Μνησαρέτη, όπως ήταν το πραγματικό της όνομα. dans|cette|la|vidéo|futur|nous parlerons|de|la|Frinny|ou|Mnissarétis|comme|c'était|le|vrai|son|nom |||video|||||Phryne||Mnasearete||||real|| neste|este|o|vídeo|(partícula de futuro)|nós falaremos|sobre|a|Frine|ou|Mnisareti|como|era|o|verdadeiro|seu|nome In this video we will talk about Phryne or Mnesarete, as her real name was. Dans cette vidéo, nous allons parler de Phryné ou Mnêsarétê, comme était son vrai nom. Neste vídeo, vamos falar sobre Fríni ou Mnisarétis, como era seu verdadeiro nome.

Εάν επισκέπτεσθε για πρώτη φορά το κανάλι μας μην ξεχάσετε να κάνετε Εγγραφή si|vous visitez|pour|première|fois|la|chaîne|notre|ne|vous oubliez pas|de|vous fassiez|abonnement |you visit||||||||||| se|vocês visitarem|pela|primeira|vez|o|canal|nosso|não|vocês esqueçam|(partícula que indica infinitivo)|vocês façam|inscrição If you are visiting our channel for the first time do not forget to Subscribe Si vous visitez notre chaîne pour la première fois, n'oubliez pas de vous abonner. Se você está visitando nosso canal pela primeira vez, não se esqueça de se inscrever.

και να πατήσετε στο εικονίδιο με το κουδούνι για να ειδοποιείστε κάθε φορά που ανεβάζουμε νέο βίντεο. et|à|vous appuyiez|sur|icône|avec|le|cloche|pour|à|vous soyez avertis|chaque|fois|que|nous téléchargeons|nouvelle|vidéo ||click||icon|||bell|||be notified|||||| e|que|vocês cliquem|no|ícone|com|o|sino|para|que|vocês sejam notificados|toda|vez|que|nós carregamos|novo|vídeo and click on the bell icon to be notified every time we upload a new video. et cliquez sur l'icône avec la cloche pour être averti chaque fois que nous téléchargeons une nouvelle vidéo. e clique no ícone com o sino para ser notificado sempre que carregarmos um novo vídeo.

Τι λέτε πάμε να ξεκινήσουμε; quoi|vous dites|allons|à|commencer o que|vocês dizem|vamos|que|nós comecemos Shall we begin? Que dites-vous, commençons-nous ? O que vocês acham, vamos começar?

Η Φρύνη ήταν μια απ' τις διασημότερες εταίρες της αρχαίας Ελλάδας. la|Phrynè|elle était|une|parmi|les|plus célèbres|courtisanes|de|ancienne|Grèce ||||||most famous|courtesans||| a|Frine|ela era|uma|das|as|mais famosas|cortesãs|da|antiga|Grécia Phryne was one of the most famous hetaires in ancient Greece. Phrynè était l'une des courtisanes les plus célèbres de la Grèce antique. A Frínia foi uma das cortesãs mais famosas da Grécia antiga.

Με τη λέξη εταίρα δηλώνεται η εκδιδόμενη γυναίκα η οποία, όμως, δεν προσφέρει μόνο σεξουαλικές υπηρεσίες. avec|la|mot|courtisane|est désignée|la|prostituée|femme|||cependant|ne|elle n'offre|que|sexuelles|services ||||is indicated||prostitute||||however||offers||sexual|services com|a|palavra|cortesã|é designada|a|que se prostitui|mulher|a|que|porém|não|oferece|apenas|sexuais|serviços Das Wort Partner bezieht sich auf die ausgelieferte Frau, die jedoch nicht nur sexuelle Dienstleistungen anbietet. The word 'hetaira' refers to the prostitute who, however, does not only offer sexual services. Par le mot courtisane, on désigne la femme de compagnie qui, cependant, n'offre pas seulement des services sexuels. Com a palavra cortesã, refere-se à mulher que se prostitui, mas que, no entanto, não oferece apenas serviços sexuais.

Στις περισσότερες περιπτώσεις οι εταίρες διέθεταν ευρεία μόρφωση dans les|la plupart des|cas|les|hôtes|elles avaient|large|éducation ||cases||courtesans|had|broad|education nas|mais|casos|as|cortesãs|tinham|ampla|educação In most cases the hetaires were well educated Dans la plupart des cas, les courtisanes avaient une large éducation. Na maioria dos casos, as hetairas tinham ampla educação.

και μπορούσαν να λάβουν μέρος σε συζητήσεις καλλιεργημένων ανθρώπων, για παράδειγμα στα συμπόσια. et|elles pouvaient|de|recevoir|part|à|discussions|cultivés|personnes|pour|exemple|aux|banquets |||take part|||discussions|cultured|||||symposia e|podiam|(partícula que indica infinitivo)|receber|parte|em|discussões|cultos|pessoas|por|exemplo|nos|banquetes and could take part in discussions of cultured people, for example at symposiums. Elles pouvaient participer à des discussions avec des personnes cultivées, par exemple lors des banquets. E podiam participar de discussões entre pessoas cultas, por exemplo, nos simpósios.

Επίσης, ήταν ελεύθερες και μπορούσαν να διαθέτουν περιουσία. aussi|elles étaient|libres|et|elles pouvaient|de|posséder|propriété ||free||||dispose of|property também|eram|livres|e|podiam|(partícula que indica infinitivo)|possuir|propriedade They were also free and could own property. De plus, elles étaient libres et pouvaient posséder des biens. Além disso, eram livres e podiam possuir bens.

Βέβαια, πρέπει να διευκρινίσουμε ότι η λέξη «ἑταῖρος» γενικά σημαίνει τον «σύντροφο», bien sûr|il faut|de|clarifier|que|la|mot|hôte|généralement|signifie|le|compagnon |||clarify||||companion|generally|||companion claro|deve|(partícula que indica infinitivo)|esclarecer|que|a|palavra|companheiro|geralmente|significa|o|companheiro Of course, we must clarify that the word "hetairos" generally means "companion", Bien sûr, il faut préciser que le mot «ἑταῖρος» signifie généralement «compagnon», Claro, devemos esclarecer que a palavra «ἑταῖρος» geralmente significa «companheiro»,

καθώς προέρχεται από την λέξη «ἔτης» που σημαίνει συγγενής, φίλος, γνωστός. comme|elle provient|de|le|mot|étés|qui|signifie|parent|ami|connu |comes||||year|||relative||acquaintance como|provém|de|a|palavra|étis|que|significa|parente|amigo|conhecido as it comes from the word "hetees" which means relative, friend, acquaintance. car elle provient du mot «ἔτης» qui signifie parent, ami, connu. pois deriva da palavra "ἔτης" que significa parente, amigo, conhecido.

Η Φρύνη λοιπόν όπως είπαμε και πριν ήταν μια απ' τις διασημότερες εταίρες της αρχαίας Ελλάδας. la|Phrynè|donc|comme|nous avons dit|et|avant|elle était|une|parmi|les|plus célèbres|courtisanes|de|ancienne|Grèce ||||we said||before|||||most famous|courtesans||| a|Frine|portanto|como|dissemos|e|antes|era|uma|das|as|mais famosas|cortesãs|da|antiga|Grécia Phryne, as we said before, was one of the most famous hetaires in ancient Greece. Phryné donc, comme nous l'avons dit précédemment, était l'une des courtisanes les plus célèbres de la Grèce antique. A Frínia, portanto, como dissemos antes, era uma das mais famosas cortesãs da Grécia antiga.

Είχε συγκεντρώσει τόσα πλούτη, που προσφέρθηκε να χτίσει ξανά τα τείχη της Θήβας, που είχε καταστρέψει ο Μέγας Αλέξανδρος το 336 π.Χ. elle avait|rassemblé|tant de|richesses|que|elle s'est offerte|à|reconstruire|encore|les|murs|de|Thèbes|que|elle avait|détruit|le|Grand|Alexandre|en|| |gathered||wealth||he offered||build|||walls||Thebes|||destroyed||Great|||| tinha|acumulado|tantos|riquezas|que|se ofereceu|para|construir|novamente|os|muros|da|Tebas|que|havia|destruído|o|Grande|Alexandre|em|| She was so wealthy that she offered to rebuild the walls of Thebes, which Alexander the Great had destroyed in 336 BC. Elle avait accumulé tant de richesses qu'elle proposa de reconstruire les murs de Thèbes, qui avaient été détruits par Alexandre le Grand en 336 av. J.-C. Ela havia acumulado tanta riqueza que se ofereceu para reconstruir as muralhas de Tebas, que haviam sido destruídas por Alexandre, o Grande, em 336 a.C.

Το μόνο που ζήτησε σαν αντάλλαγμα, ήταν να προστεθεί μία επιγραφή στα τείχη, που θα έλεγε: «Καταστράφηκαν από τον Αλέξανδρο, επισκευάστηκαν από τη Φρύνη την εταίρα». le|seul|que|elle a demandé|comme|contrepartie|c'était|à|être ajouté|une|inscription|sur|murs|qui|futur|elle dirait|ils ont été détruits|par|le|Alexandre|ils ont été réparés|par|la|Phrynè|la|courtisane |||asked||reward|||be added||||||||They were destroyed||||were repaired||||| o|único|que|pediu|como|recompensa|foi|para|ser adicionada|uma|inscrição|nos|muros|que|iria|dizer|foram destruídos|por|o|Alexandre|foram reparados|por|a|Frine|a|cortesã All she asked for in return was to add an inscription to the walls, which would say: "They were destroyed by Alexander, they were repaired by Phryne the hetaira". Todo lo que pidió a cambio fue agregar una inscripción en las paredes, que diría: "Fueron destruidos por Alejandro, fueron reparados por Phryni el socio". La seule chose qu'elle demanda en échange, était qu'une inscription soit ajoutée aux murs, disant : «Détruits par Alexandre, réparés par Phryné la courtisane». A única coisa que pediu em troca foi que fosse adicionada uma inscrição nas muralhas, que diria: "Destruídas por Alexandre, reparadas por Frínia, a cortesã".

Οι Θηβαίοι απέρριψαν την πρότασή της, από φόβο μήπως προσβάλουν τον Αλέξανδρο. les|Thébains|ils rejetèrent|la|proposition|à elle|par|peur|que|ils offensent|le|Alexandre |Thebans|rejected||proposal|||||they offend||Alexander os|tebanos|rejeitaram|a|proposta|dela|por|medo|de que|ofendam|o|Alexandre The Thebans rejected her proposal, fearing that they might offend Alexander. Les Thébains ont rejeté sa proposition, de peur d'offenser Alexandre. Os Tebanos rejeitaram sua proposta, com medo de ofender Alexandre.

Το πραγματικό όνομα της εταίρας ήταν Μνησαρέτη και είχε γεννηθεί στις Θεσπιές, γύρω στο 371 π.Χ. le|vrai|nom|à elle|courtisane|c'était|Mnésarétis|et|elle avait|née|à|Thespies|autour|en|| ||||courtesan||Mnēsarētē|||been born||Thespiae|||| o|verdadeiro|nome|dela|cortesã|era|Mnissarete|e|tinha|nascido|em|Thespias|cerca|em|| The real name of the hetaira was Mnesarete and she was born in Thespies, around 371 BC. Le vrai nom de la courtisane était Mnésarétè et elle était née à Thespies, vers 371 av. J.-C. O verdadeiro nome da cortesã era Mnissarete e ela nasceu em Tespias, por volta de 371 a.C.

Ήταν κόρη του πάμφτωχου Επικλή και έβγαζε τα «προς το ζην», μαζεύοντας και πουλώντας κάπαρη. elle était|fille|de|très pauvre|Épiclès|et|elle gagnait|les|pour|le|vivre|en ramassant|et|en vendant|câpre |||of the very poor|Epicles||was earning||||living|gathering||selling|capers era|filha|de|paupérrimo|Epicles|e|ganhava|o|para|o|viver|coletando|e|vendendo|alcaparra She was the daughter of the poor Epecles and made a living, collecting and selling capers. Elle était la fille du très pauvre Épiklès et gagnait sa vie en ramassant et en vendant des câpres. Ela era filha do paupérrimo Epicles e ganhava a vida colhendo e vendendo alcaparras.

Όμως, οι φιλοδοξίες της νεαρής Μνησαρέτης την οδήγησαν στην Αθήνα, όπου έχτισε τη λαμπρή της καριέρα. mais|les|ambitions|à elle|jeune|Mnésarétis|à elle|elles conduisirent|à|Athènes|où|elle bâtit|sa|brillante|à elle|carrière ||ambitions||young|Mnisares||led||||built||brilliant|| mas|as|ambições|dela|jovem|Mnissarete|a|levaram|em|Atenas|onde|construiu|a|brilhante|sua|carreira However, the ambitions of the young Mnesarete led her to Athens, where she built her brilliant career. Cependant, les ambitions de la jeune Mnésarétè l'ont conduite à Athènes, où elle a construit sa brillante carrière. No entanto, as ambições da jovem Mnissarete a levaram a Atenas, onde construiu sua brilhante carreira.

Ξεκίνησε να εργάζεται ως αυλητρίδα και η ομορφιά και η γοητεία της πολύ γρήγορα την έκαναν να ξεχωρίσει. elle a commencé|à|travailler|comme|flûtiste|et|la|beauté|et|la|charme|son|très|rapidement|la|elles l'ont fait|à|se démarquer ||||flutist||||||charm|||||||stand out ela começou|a|trabalhar|como|flautista|e|a|beleza|e|a|charme|dela|muito|rapidamente|a|fizeram|a|se destacar She started working as a flute player and her beauty and charm very quickly made her stand out. Elle a commencé à travailler comme flûtiste et sa beauté et son charme l'ont rapidement fait se démarquer. Ela começou a trabalhar como flautista e sua beleza e charme rapidamente a fizeram se destacar.

Όταν έγινε εταίρα, άλλαξε το όνομά της σε Φρύνη και έτσι έχει μείνει γνωστή μέχρι σήμερα. quand|elle est devenue|courtisane|elle a changé|le|nom|son|en|Phrynè|et|ainsi|elle a|resté|connue|jusqu'à|aujourd'hui ||||||||||||remained||| quando|ela se tornou|cortesã|ela mudou|o|nome|dela|para|Frine|e|assim|ela tem|permanecido|conhecida|até|hoje When she became a hetaira, she changed her name to Phryne and with this name she has become known to this day. Lorsqu'elle est devenue courtisane, elle a changé son nom en Phrynè et c'est ainsi qu'elle est connue jusqu'à aujourd'hui. Quando se tornou cortesã, mudou seu nome para Frínia e assim ficou conhecida até hoje.

Το όνομα «Φρύνη» προερχόταν από τους μικρούς βατράχους τους φρύνους, που είναι σχεδόν διάφανοι όταν γεννιούνται. le|nom|Phrynè|il provenait|de|les|petits|grenouilles|les|crapauds|qui|ils sont|presque|transparents|quand|ils naissent |||came||||frogs||frogs||||transparent||are born o|nome|'Frine'|ele se originava|de|os|pequenos|sapos|os|'frinos'|que|são|quase|transparentes|quando|nascem The name "Phryne" came from the small toad frogs, which are almost transparent when they are born. Le nom « Phrynè » provient des petites grenouilles appelées « phrynus », qui sont presque transparentes à la naissance. O nome "Frínia" vinha dos pequenos sapos, os frínos, que são quase transparentes quando nascem.

Το δέρμα της εταίρας ήταν εξίσου λευκό και αψεγάδιαστο. la|peau|de la|courtisane|il était|également|blanche|et|impeccable |skin||||equally|||flawless a|pele|dela|cortesã|era|igualmente|branca|e|impecável The hetaira's skin was equally white and flawless. La peau de la courtisane était tout aussi blanche et impeccable. A pele da cortesã era igualmente branca e impecável.

Όπως και πολλές άλλες εταίρες, φημιζόταν για τις «τσιμπημένες» τιμές της. comme|et|beaucoup de|autres|courtisanes|elle était connue|pour|les|élevées|prix|ses ||||courtesans|it was famous|||"inflated"|prices| como|e|muitas|outras|cortesãs|era famosa|por|os|inflacionados|preços|dela Like many other hetaires, she was famous for her "stingy" prices. Comme beaucoup d'autres courtisanes, elle était réputée pour ses prix «élevés». Assim como muitas outras cortesãs, era famosa por seus preços "inflacionados".

Μία νύχτα μαζί της κόστιζε μία μνα, δηλαδή εκατό δραχμές. Το ποσό ήταν τεράστιο, αλλά κανείς δεν έμεινε παραπονεμένος. une|nuit|avec|elle|cela coûtait|une|mna|c'est-à-dire|cent|drachmes|le|montant|c'était|énorme|mais|personne|ne|resta|mécontent ||||costed||mna|||drachmas||amount||huge|||||uncomplaining uma|noite|junto|dela|custava|uma|mina|ou seja|cem|dracmas|a|quantia|era|enorme|mas|ninguém|não|ficou|insatisfeito One night with her cost one mna, that is, one hundred drachmas. The amount was huge, but no one complained. Una noche con ella costaba un mna, es decir, cien dracmas. La cantidad era enorme, pero nadie se quejó. Une nuit avec elle coûtait une mna, soit cent drachmes. Le montant était énorme, mais personne ne s'en plaignait. Uma noite com ela custava uma mina, ou seja, cem dracmas. O valor era enorme, mas ninguém ficou insatisfeito.

Λέγεται ότι η Φρύνη άλλαζε τις τιμές, ανάλογα με τη συμπάθεια που έτρεφε για τον κάθε πελάτη της. on dit|que|la|Phrynè|elle changeait|les|prix|selon|avec|la|sympathie|que|elle avait pour|pour|le|chaque|client|son ||||was changing||||||sympathy||she had||||client| diz-se|que|a|Frine|mudava|os|preços|dependendo|de|a|simpatia|que|tinha|por|o|cada|cliente|dela It is said that Phryne changed the prices, depending on the sympathy she had for each of her customers. On dit que Phryné changeait ses prix en fonction de la sympathie qu'elle éprouvait pour chaque client. Dizem que Frínia mudava os preços, dependendo da simpatia que tinha por cada um de seus clientes.

Γι' αυτό προσέφερε δωρεάν της υπηρεσίες της στον φιλόσοφο Διογένη, που τον εκτιμούσε πολύ. pour cela|cela|elle offrait|gratuitement|elle|services||au|philosophe|Diogène|que|il|elle estimait|beaucoup ||offered|for free||services|||philosopher|Diogenes|||valued| por isso|isso|oferecia|gratuitamente|dela|||ao|filósofo|Diógenes|que|o|admirava|muito That is why she offered her services free of charge to the philosopher Diogenes, whom she was fond of. Por eso ofreció sus servicios gratuitamente al filósofo Diógenes, quien lo valoraba mucho. C'est pourquoi elle offrait gratuitement ses services au philosophe Diogène, qu'elle estimait beaucoup. Por isso, oferecia seus serviços gratuitamente ao filósofo Diógenes, a quem tinha grande apreço.

Φαίνεται πως είχε μεγάλη «πέραση» στις γυναίκες. Αντιθέτως, όταν αντιπαθούσε κάποιον, αρνούνταν να τον δεχτεί ως πελάτη, όσα χρήματα κι αν της έδινε. il semble|que|il avait|grande|popularité|auprès des|femmes|au contraire|quand|il n'aimait pas|quelqu'un|elles refusaient|de|le|accepter|comme|client|autant que|argent|et|si|à elle|il donnait ||||success||women|on the contrary||disliked||she refused|||accept||client||||||gave parece|que|tinha|grande|'popularidade'|nas|mulheres|ao contrário|quando|não gostava|de alguém|recusavam|a|o|aceitar|como|cliente|quanto|dinheiro|e|se|lhe|dava It seems that women liked her too. On the contrary, when she disliked someone, she refused to accept him as a customer, no matter how much money he gave her. Il semble qu'elle avait un grand « succès » auprès des femmes. En revanche, lorsqu'elle n'aimait pas quelqu'un, elle refusait de l'accepter comme client, peu importe l'argent qu'il lui offrait. Parece que ela tinha grande "sucesso" com as mulheres. Por outro lado, quando não gostava de alguém, se recusava a aceitá-lo como cliente, não importando quanto dinheiro ela recebesse.

Ένας απ' τους διασημότερους πελάτες της εταίρας, ήταν ο γλύπτης Πραξιτέλης. un|des|les|plus célèbres|clients|de la|courtisane|il était|le|sculpteur|Praxitèle |||most famous|clients|||||sculptor|Praxiteles um|dos|os|mais famosos|clientes|da|cortesã|era|o|escultor|Praxiteles One of the hetaira's most famous clients was the sculptor Praxiteles. Uno de los clientes más famosos del socio fue el escultor Praxitelis. Un des clients les plus célèbres de la courtisane était le sculpteur Praxitèle. Um dos clientes mais famosos da cortesã era o escultor Praxiteles.

Την είδε για πρώτη φορά κατά τη διάρκεια μιας γιορτής. Η Φρύνη φρόντιζε να μη δείχνει ποτέ το γυμνό κορμί της δημοσίως, για να διατηρεί την αίγλη της. la|il a vue|pour|première|fois|pendant|la|durée|d'une|fête|la|Phryné|elle veillait|à|ne|montrer|jamais|le|nu|corps|à elle|publiquement|pour|à|maintenir|la|gloire|à elle |||||||during||festival|||made sure||||||naked|body||publicly|||maintain||glory| a|viu|pela|primeira|vez|durante|a|duração|de uma|festa|a|Frine|cuidava|a|não|mostrasse|nunca|o|nu|corpo|dela|publicamente|para|a|manter|a|fama|dela He saw her for the first time during a festival. Phryne made sure that she never showed her naked body in public, in order to maintain her glamor. Elle l'a vu pour la première fois lors d'une fête. Phryné veillait à ne jamais montrer son corps nu en public, afin de préserver son prestige. Ele a viu pela primeira vez durante uma festa. A Frínia se certificava de nunca mostrar seu corpo nu em público, para manter seu prestígio.

Όμως σε εκείνη τη γιορτή, χωρίς καμία ντροπή, έλυσε τα μαλλιά της, έβγαλε το χιτώνα της και βούτηξε αμέριμνη στη θάλασσα. mais|à|elle|cette|fête|sans|aucune|honte|elle a détaché|les|cheveux|à elle|elle a enlevé|le|tunique|à elle|et|elle a plongé|insouciante|dans|mer ||||party||no|shame|loosened||hair||took off||tunic|||dove|carefree|| mas|naquela|aquela|a|festa|sem|nenhuma|vergonha|soltou|os|cabelos|dela|tirou|o|manto|dela|e|mergulhou|despreocupada|no|mar But on that feast, without any shame, she untied her hair, took off her tunic and dived carelessly into the sea. Cependant, lors de cette fête, sans aucune honte, elle a défait ses cheveux, a enlevé sa tunique et a plongé insouciante dans la mer. Mas naquela festa, sem nenhuma vergonha, soltou os cabelos, tirou a túnica e mergulhou despreocupada no mar.

Οι παρευρισκόμενοι πίστεψαν πάλι, ότι έβλεπαν μπροστά τους τη Θεά Αφροδίτη. les|présents|ils crurent|encore|que|ils voyaient|devant|eux|la|déesse|Aphrodite |those present|believed|||||||| os|presentes|acreditaram|novamente|que|viam|à frente|deles|a|deusa|Afrodite The attendees believed again that they saw the Goddess Aphrodite in front of them. Les personnes présentes ont de nouveau cru qu'elles voyaient devant elles la déesse Vénus. Os presentes acreditaram novamente que viam diante deles a Deusa Afrodite.

Πολύ γρήγορα, ο Πραξιτέλης έγινε ένας απ' τους πιο αφοσιωμένους εραστές της Φρύνης. très|rapidement|le|Praxitèle|il devint|un|parmi|les|plus|dévoués|amants|de|Phryné |||||||||dedicated|lovers||Phryne muito|rapidamente|o|Praxiteles|tornou-se|um|de|os|mais|dedicados|amantes|da|Frine Very quickly, Praxiteles became one of Phryne's most devoted lovers. Très rapidement, Praxitèle est devenu l'un des amants les plus dévoués de Phryné. Muito rapidamente, Praxiteles tornou-se um dos amantes mais dedicados de Frínia.

Λέγεται ότι ήταν ο μόνος που αγάπησε πραγματικά η εταίρα. Η Φρύνη έγινε η μούσα του γλύπτη και με πρότυπο εκείνη, έφτιαξε 3 αγάλματα. on dit|que|il était|le|seul|qui|il a aimé|vraiment|la|courtisane|la|Phryné|elle devint|la|muse|du|sculpteur|et|avec|modèle|elle|il a créé|statues ||||||loved||||||||muse||sculptor|||model|||statues diz-se|que|era|o|único|que|amou|realmente|a|cortesã|a|Frine|tornou-se|a|musa|do|escultor|e|com|modelo|ela|fez|estátuas It is said that he was the only one Phryne ever loved. Phryne became the muse of the sculptor and with that model, he made 3 statues. On dit qu'elle était la seule qu'il ait vraiment aimée. Phryné est devenue la muse du sculpteur et, avec elle comme modèle, il a créé 3 statues. Diz-se que ela foi a única que realmente amou a cortesã. Frínia tornou-se a musa do escultor e, tendo-a como modelo, ele fez 3 estátuas.

Το πρώτο το αγόρασαν οι Κνίδιοι και έγινε ξακουστό ως η Αφροδίτη της Κνίδου. la|première|la|ils l'achetèrent|les|Kynidiens|et|il devint|célèbre|comme|la|Aphrodite|de|Cnide |||bought||Cnidians|||famous|||||Cnidus a|primeira|a|compraram|os|Knidios|e|tornou-se|famosa|como|a|Afrodite|de|Cnido The first was bought by the Cnidians and became famous as Aphrodite of Cnidus. La première a été achetée par les Cnidiennes et est devenue célèbre sous le nom de Vénus de Cnide. A primeira foi comprada pelos Cnídios e tornou-se famosa como a Afrodite de Cnido.

Το δεύτερο ήταν από πεντελικό μάρμαρο και ο Πραξιτέλης το δώρισε στη γενέτειρα της Φρύνης, στις Θεσπιές. Το τρίτο ήταν ολόχρυσο και στήθηκε στους Δελφούς. le|deuxième|était|en|pentélique|marbre|et|le|Praxitèle|le|offrit|à|ville natale|de|Phrynè|à|Thespies|le|troisième|était|entièrement en or|et|fut érigé|à|Delphes ||||Pentelic|marble|||||gifted||hometown||||Thespiae||||entirely gold||||Delphi o|segundo|era|de|pentelico|mármore|e|o|Praxíteles|o|doou|à|terra natal|dela|Frínis|às|Tespeias|o|terceiro|era|totalmente dourado|e|foi erguido|nos|Delfos The second was made of Pentelic marble and Praxiteles donated it to the birthplace of Phryne, in Thespies. The third was all gold and was erected in Delphi. El segundo estaba hecho de mármol pentélico y Praxitelis lo donó al lugar de nacimiento de Phryni, en Thespies. El tercero era todo de oro y se instaló en Delfos. Le deuxième était en marbre pentélique et Praxitèle l'a offert à la patrie de Phryné, à Thespies. Le troisième était en or massif et a été érigé à Delphes. A segunda era de mármore pentélico e Práxiteles a presenteou à terra natal de Frínis, em Tespis.

Η Φρύνη, παρά τον έρωτά της, δεν έχανε ευκαιρία να αποκομίσει δώρα απ' τον Πραξιτέλη. la|Phrynè|malgré|le|amour|de|ne|perdait|occasion|de|récolter|cadeaux|de|le|Praxitèle ||||love|||was missing|opportunity||obtain|gifts|||Praxiteles a|Frínis|apesar de|o|amor|dela|não|perdia|oportunidade|de|obter|presentes|de|o|Praxíteles Phryne, despite her love, did not miss the opportunity to receive gifts from Praxiteles. Phryné, malgré son amour, ne manquait jamais une occasion de recevoir des cadeaux de Praxitèle. Frínis, apesar de seu amor, não perdia a oportunidade de receber presentes de Práxiteles.

Κάποια στιγμή της είπε, ότι θα της έδινε ό,τι του ζητούσε. un certain|moment|à elle|il dit|que|il|à elle|donnerait||à lui|elle demandait |||||||would give|||was asking em algum|momento|a ela|disse|que|irá|a ela|daria||a ele|pedisse At one point he told her that he would give her whatever he asked for. À un moment donné, il lui a dit qu'il lui donnerait tout ce qu'elle demandait. Em algum momento, ele lhe disse que lhe daria o que ela pedisse.

Εκείνη ήθελε το μεγαλύτερο αριστούργημά του. elle|voulait|le|plus grand|chef-d'œuvre|à lui ||||masterpiece| ela|queria|a|maior|obra-prima|dele She wanted his greatest masterpiece. Elle voulait son plus grand chef-d'œuvre. Ela queria sua maior obra-prima.

Τότε ο Πραξιτέλης της απάντησε, ότι δεν μπορούσε να ξεχωρίσει ανάμεσα στα έργα του, ίσως για να αποφύγει να της δώσει το αγαπημένο του. alors|le|Praxitèle|à elle|il répondit|que|ne|il pouvait|à|distinguer|entre|les|œuvres|de lui|peut-être|pour|à|éviter|à|à elle|donner|le|préféré|à lui |||||||||distinguish||||||||avoid|||||| então|o|Praxíteles|a ela|respondeu|que|não|podia|(partícula verbal)|distinguir|entre|nas|obras|dele|talvez|para|(partícula verbal)|evitar|(partícula verbal)|a ela|dar|a|favorito|dele Dann antwortete Praxitelis, dass er nicht zwischen seinen Werken unterscheiden könne, vielleicht um ihm nicht seinen Favoriten zu geben. Then Praxiteles replied that he could not distinguish between his works, perhaps to avoid giving her his favorite. Alors, Praxitèle lui répondit qu'il ne pouvait pas distinguer entre ses œuvres, peut-être pour éviter de lui donner sa préférée. Então, Praxiteles respondeu a ela que não conseguia distinguir entre suas obras, talvez para evitar dar a ela a sua favorita.

Η πανούργα Φρύνη δεν τον πίστεψε. Έβαλε έναν υπηρέτη του Πραξιτέλη να φωνάξει μες στη μέση της νύχτας, ότι είχε πάρει φωτιά το εργαστήριο του γλύπτη. la|rusée|Phryné|ne|lui|elle crut|elle mit|un|serviteur|de|Praxitèle|à|crier|au milieu|dans|milieu|de la|nuit|que|il avait|pris|feu|le|atelier|de|sculpteur |cunning||||believed|||servant||||shout|in||||||||||workshop|| a|astuta|Frine|não|a ele|acreditou|colocou|um|servo|de|Praxíteles|(partícula verbal)|gritar|no meio|da|metade|da|noite|que|tinha|pegado|fogo|o|ateliê|de|escultor The cunning Phryne did not believe him. She asked a servant of Praxiteles to shout in the middle of the night that the sculptor's workshop was on fire. La rusée Phryné ne le crut pas. Elle fit crier un de ses serviteurs au milieu de la nuit, disant que l'atelier du sculpteur était en feu. A astuta Frínia não acreditou nele. Ela mandou um de seus servos gritar no meio da noite que o ateliê do escultor estava pegando fogo.

Ο Πραξιτέλης έντρομος, ζήτησε να βγάλουν έξω το άγαλμα του Έρωτα. le|Praxitèle|effrayé|il demanda|à|ils sortent|dehors|la|statue|de|Éros ||alarmed|||take out|||statue||Eros o|Praxíteles|apavorado|pediu|(partícula verbal)|tirem|para fora|a|estátua|de|Eros Praxiteles, frightened, asked his servants to save the statue of Eros. Praxitèle, effrayé, demanda qu'on sorte la statue de l'Amour. Praxiteles, apavorado, pediu que tirassem a estátua do Amor para fora.

Η Φρύνη, που ήταν ξαπλωμένη δίπλα του, χαμογέλασε πονηρά και τον ενημέρωσε ότι το εργαστήριο δεν κινδύνευε. la|Phryné|qui|elle était|allongée|à côté|de lui|elle sourit|malicieusement|et|lui|elle informa|que|l'|atelier|ne|il était en danger ||||lying|||smiled|slyly|||informed|||workshop||was in danger a|Frine|que|estava|deitada|ao lado|dele|sorriu|astutamente|e|a ele|informou|que|o|ateliê|não|estava em perigo Phryne, who was lying next to him, smiled wickedly and informed him that the laboratory was not in danger. Phryné, qui était allongée à côté de lui, sourit malicieusement et l'informa que l'atelier n'était pas en danger. Frínia, que estava deitada ao seu lado, sorriu maliciosamente e o informou que o ateliê não estava em perigo.

Εκείνη είχε στήσει όλο το σχέδιο, για να μάθει ποιο ήταν το αγαπημένο του έργο. elle|elle avait|monté|tout|le|plan|pour|à|apprendre|quel|c'était|le|préféré|à lui|œuvre ||set up|||plan||||||||| ela|tinha|montado|todo|o|plano|para|que|soubesse|qual|era|a|favorito|dele|obra She had set up the whole plan to find out what his favorite project was. Elle avait monté tout le plan, pour savoir quel était son œuvre préférée. Ela havia montado todo o plano para descobrir qual era a sua obra favorita.

«Τον Έρωτα θα μου δώσεις», του είπε και ο Πραξιτέλης δεν μπόρεσε να αρνηθεί. le|Amour|futur|à moi|tu donneras|à lui|elle a dit|et|le|Praxitèle|ne|il a pu|à|refuser |||||||||||was able||refuse o|Amor|irá|me|dar|a ele|disse|e|o|Praxíteles|não|pôde|que|recusar "You will give me Eros", she told him and Praxiteles could not refuse. «Tu me donneras l'Amour», lui dit-elle et Praxitèle ne put pas refuser. "Você vai me dar o Amor", disse ela, e Praxiteles não conseguiu recusar.

Όπως καταλαβαίνετε ήταν μεγάλη…πανούργα η Φρύνη. comme|vous comprenez|c'était|grande|rusée|la|Phryné ||||cunning|| como|vocês entendem|era|grande|astuta|a|Frínia As you can understand, Phryne was very cunning. Comme vous pouvez le comprendre, Phryné était très… rusée. Como você pode entender, a Phryne era muito... astuta.

Η Φρύνη είχε βάλει στοίχημα, ότι κανείς άντρας δεν μπορούσε να αντισταθεί στα κάλλη της. la|Phryné|elle avait|mis|pari|que|personne|homme|ne|il pouvait|à|résister|aux|beautés|à elle |||placed|bet|||||||resist||beauty| a|Frínia|tinha|colocado|aposta|que|nenhum|homem|não|podia|que|resistir|aos|encantos|dela Phryne had bet that no man could resist her beauty. Phryné avait parié que aucun homme ne pouvait résister à sa beauté. Phryne havia apostado que nenhum homem poderia resistir à sua beleza.

Επέλεξε ως θύμα το φιλόσοφο Ξενοκράτη, μαθητή του Πλάτωνα και δάσκαλο του Δημοσθένη. il choisit|comme|victime|le|philosophe|Xénocrate|élève|de|Platon|et|enseignant|de|Démosthène chose||victim|||Xenocrates|student||||||Demosthenes ele escolheu|como|vítima|o|filósofo|Xenócrates|aluno|de|Platão|e|professor|de|Demóstenes She chose as a victim the philosopher Xenocrates, a student of Plato and a teacher of Demosthenes. Escogió como víctima al filósofo Jenócrates, alumno de Platón y maestro de Demóstenes. Elle choisit comme victime le philosophe Xénocrate, élève de Platon et maître de Démosthène. Escolheu como vítima o filósofo Xenócrates, aluno de Platão e professor de Demóstenes.

Πήγε στο σπίτι του και του ζήτησε να διανυκτερεύσει εκεί, με τη δικαιολογία ότι την κυνηγούσαν ληστές. il alla|à|maison|de|et|à lui|il demanda|de|passer la nuit|là|avec|la|excuse|que|elle|ils la poursuivaient|voleurs ||||||||stay overnight||||excuse|||were chasing|robbers ele foi|para a|casa|dele|e|a ele|ele pediu|que|ele pernoitasse|lá|com|a|justificativa|que|a|eles estavam perseguindo|ladrões She went to his house and asked him to spend the night there, on the pretext that she was being chased by robbers. Elle se rendit chez lui et lui demanda de passer la nuit là-bas, sous prétexte qu'elle était poursuivie par des voleurs. Foi até a casa dele e pediu para passar a noite lá, com a desculpa de que estava sendo perseguida por ladrões.

Ο Ξενοκράτης τη φιλοξένησε. Τη νύχτα, η Φρύνη μπήκε κρυφά στο δωμάτιο του Ξενοκράτη και ξάπλωσε δίπλα του. le|Xénocrate|elle|il l'hébergea|la|nuit|la|Phrynè|elle entra|discrètement|dans|chambre|de|Xénocrate|et|elle s'allongea|à côté|de lui |Xenocrates||hosted|||||entered|secretly||room||||lay down|| o|Xenócrates|a|ele acolheu|a|noite|a|Frine|ela entrou|secretamente|no|quarto|de|Xenócrates|e|ela deitou|ao lado|dele Xenocrates hosted her. At night, Phryne secretly entered Xenocrates' room and layed down next to him. Jenócrates la recibió. Por la noche, Phryni entró en secreto en la habitación de Jenócrates y se acostó junto a él. Xénocrate l'accueillit. Dans la nuit, Phryné entra discrètement dans la chambre de Xénocrate et s'allongea à ses côtés. Xenócrates a acolheu. Durante a noite, Frínia entrou secretamente no quarto de Xenócrates e deitou-se ao seu lado.

Ο φιλόσοφος δεν ενέδωσε στον πειρασμό. Της ζήτησε να επιστρέψει στο δωμάτιό της και η Φρύνη υπάκουσε, απογοητευμένη. le|philosophe|ne|il céda|à la|tentation|à elle|il demanda|de|retourner|dans|chambre|à elle|et|la|Phrynè|elle obéit|déçue |philosopher||yielded||temptation|||||||||||obeyed|disappointed o|filósofo|não|ele cedeu|à|tentação|a ela|ele pediu|que|ela voltasse|para o|quarto|dela|e|a|Frine|ela obedeceu|desapontada The philosopher did not give in to temptation. He asked her to return to her room and Phryne obeyed, disappointed. Le philosophe ne céda pas à la tentation. Il lui demanda de retourner dans sa chambre et Phryné obéit, déçue. O filósofo não cedeu à tentação. Pediu que ela voltasse para o seu quarto e Frínia obedeceu, desapontada.

Την επόμενη μέρα, όταν γνωστοποιήθηκε η αποτυχία της, η Φρύνη προσπάθησε να δικαιολογηθεί λέγοντας: la|prochaine|jour|quand|il a été annoncé|la|échec|son|la|Phrynè|elle a essayé|de|se justifier|en disant ||||was announced||failure||||||justify| a|próxima|dia|quando|foi tornada pública|a|falha|dela|a|Fryne|tentou|a|se justificar|dizendo The next day, when her failure was announced, Phryne tried to justify herself by saying: Le lendemain, lorsque son échec fut annoncé, Phryné essaya de se justifier en disant : No dia seguinte, quando foi anunciada sua falha, Frínia tentou se justificar dizendo:

«Στοιχημάτισα να νικήσω άνθρωπο, όχι άγαλμα». j'ai parié|de|je vais gagner|homme|pas|statue I bet||defeat|||statue apostei|a|vencer|homem|não|estátua "I bet to defeat a man, not a statue". « J'ai parié pour vaincre un homme, pas une statue. » «Apostei para vencer um homem, não uma estátua».

Κάποια στιγμή, την προσέγγισε ο ρήτορας Ευθίας. Η Φρύνη απέρριψε όλες του τις προτάσεις, γιατί τον θεωρούσε πολύ άσχημο και αγενή. à un certain|moment|la|il s'est approché|le|rhéteur|Euthias|la|Phrynè|elle a rejeté|toutes|ses|les|propositions|parce que|lui|elle le considérait|très|laid|et|impoli |||approached||orator|Euthias|||rejected||||proposals|||||ugly||rude certa|momento|a|abordou|o|orador|Eutias|a|Fryne|rejeitou|todas|suas|as|propostas|porque|o|considerava|muito|feio|e|rude At one point, the orator Efthias approached her. Phryne rejected all his proposals, because she considered him very ugly and rude. À un moment donné, le rhéteur Euthias s'approcha d'elle. Phryné rejeta toutes ses propositions, car elle le trouvait très laid et impoli. Em algum momento, o orador Eutias se aproximou dela. Frínia rejeitou todas as suas propostas, pois o considerava muito feio e rude.

Ο Ευθίας θίχτηκε και αποφάσισε να τιμωρήσει την αυθάδη εταίρα. le|Euthias|il a été offensé|et|il a décidé|de|punir|la|effrontée|courtisane |Euthias|was offended||||punish||impudent| o|Eutias|se ofendeu|e|decidiu|a|punir|a|insolente|cortesã Efthias was offended and decided to punish the impudent hetaira. Euthias se sentit offensé et décida de punir la courtisane effrontée. Eutias ficou ofendido e decidiu punir a atrevida cortesã.

Την κατηγόρησε ότι προσπαθούσε να εισάγει στην Αθήνα μία θρησκεία απ' τη Θράκη, που θα έβλαπτε τα ήθη των νεαρών κοριτσιών. la|accusa|que|elle essayait|de|introduire|à|Athènes|une|religion|de|la|Thrace|qui|va|nuire|les|mœurs|des|jeunes|filles |she accused||was trying||import||||||||||would harm||morals||young|girls a|acusou|que|tentava|a|introduzir|em|Atenas|uma|religião|de|a|Trácia|que|irá|prejudicar|os|costumes|das|jovens|meninas He accused her of trying to introduce a religion from Thrace to Athens that would harm the moral of young girls. Elle l'a accusée d'essayer d'introduire à Athènes une religion de Thrace, qui nuirait aux mœurs des jeunes filles. Ele a acusou de tentar introduzir em Atenas uma religião da Trácia, que prejudicaria os costumes das jovens garotas.

Αυτή ήταν ίσως η πιο συνηθισμένη κατηγορία στην αρχαία Αθήνα. celle-ci|était|peut-être|la|plus|courante|accusation|à|ancienne|Athènes |||||usual|||| esta|era|talvez|a|mais|comum|acusação|em|antiga|Atenas This was probably the most common category in ancient Athens. C'était peut-être l'accusation la plus courante dans l'Athènes antique. Esta era talvez a acusação mais comum na antiga Atenas.

Ο Ευθίας έσυρε τη Φρύνη στο δικαστήριο, όπου την εκπροσώπησε ο πρώην εραστής της, ο Υπερείδης. le|Euthias|il traîna|la|Phrynè|au|tribunal|où|la|il la représenta|l'|ancien|amant|de|le|Hyperidès ||dragged||||court|||represented||former|lover|||Hyperides o|Eutias|arrastou|a|Frine|para o|tribunal|onde|a|representou|o|ex|amante|dela|o|Hiperides Efthias took Phryne to court, where she was represented by her ex-lover, Hyperides. Euthias traîna Phryne devant le tribunal, où elle fut représentée par son ancien amant, Hyperidès. Eutias levou Frínia ao tribunal, onde ela foi representada pelo seu ex-amante, Hiperídes.

Παρά το ανυπόστατο της κατηγορίας του Ευθία, η δίκη δεν εξελισσόταν αισίως για την εταίρα. malgré|le|infondé|de|l'accusation|de|Euthias|la|procès|ne|se déroulait|bien|pour|la|courtisane ||groundlessness||of the category||Euthia||trial||was progressing|well||| apesar de|o|infundado|da|acusação|de|Eutias|a|julgamento|não|estava se desenrolando|de forma favorável|para|a|cortesã Despite the non-existence Efthias' accusation, the trial was not progressing well for the hetaira. Malgré le caractère infondé de l'accusation d'Euthias, le procès ne se déroulait pas bien pour la courtisane. Apesar da falta de fundamento da acusação de Eutias, o julgamento não estava se desenrolando de forma favorável para a cortesã.

Οι δικαστές φαίνονταν να έχουν πειστεί απ' το κατηγορητήριο και πίστευαν ότι ο Υπερείδης ήταν επηρεασμένος απ' τη σχέση του με τη Φρύνη. les|juges|semblaient|à|ils ont|convaincus|par|l'|accusation|et|ils croyaient|que|le|Hyperide|il était|influencé|par|la|relation|son|avec|la|Phryné |judges||||convinced|||indictment||they believed|||||influenced|||relationship|||| os|juízes|pareciam|que|tinham|convencido|pela|a|acusação|e|acreditavam|que|o|Hiperídes|estava|influenciado|pela|a|||||Frínia The judges appeared to be convinced by the indictment and believed that Hyperides was influenced by his relationship with Phryne. Les juges semblaient être convaincus par l'accusation et croyaient que Hyperidès était influencé par sa relation avec Phryné. Os juízes pareciam estar convencidos pela acusação e acreditavam que o Hiperídes estava influenciado pelo seu relacionamento com a Frínia.

Λίγο πριν παρθεί η τελική απόφαση, ο Υπερείδης τράβηξε την εταίρα στο κέντρο του δικαστηρίου, για να μπορούν να την δουν όλοι. peu|avant|prise|la|finale|décision|le|Hyperide|il a tiré|la|courtisane|au|centre|du|tribunal|pour|à|ils puissent|à|la|voir|tous ||be taken||final|decision|||pulled||||||court||||||| pouco|antes|tomada|a|final|decisão|o|Hiperídes|puxou|a|cortesã|no|centro|do|tribunal|para|que|pudessem|que|a|ver|todos Shortly before the final decision was made, Hyperides pulled the hetaira to the center of the court, so that everyone could see her. Peu avant que la décision finale ne soit prise, Hyperidès tira la courtisane au centre du tribunal, afin que tout le monde puisse la voir. Pouco antes de ser tomada a decisão final, Hiperídes puxou a cortesã para o centro do tribunal, para que todos pudessem vê-la.

Χωρίς να πει κουβέντα, έσκισε τα ρούχα της και αποκάλυψε στον κόσμο, το εκθαμβωτικά όμορφο κορμί της. sans|à|dire|mot|il a déchiré|les|vêtements|de|et|il a révélé|au|monde|le|éblouissant|beau|corps|de |||a word|tore|||||revealed||||stunningly||body| sem|que|dizer|palavra|rasgou|as|roupas|dela|e|revelou|ao|mundo|o|deslumbrantemente|bonito|corpo|dela Without saying a word, she tore her clothes and revealed to the judges, her dazzlingly beautiful body. Sans dire un mot, il déchira ses vêtements et révéla au monde son corps d'une beauté éblouissante. Sem dizer uma palavra, rasgou suas roupas e revelou ao mundo o corpo deslumbrantemente belo dela.

Οι δικαστές τα έχασαν. Νόμισαν ότι έβλεπαν μπροστά τους την ίδια τη Θεά Αφροδίτη. les|juges|les|ils ont perdu|ils ont pensé|que|ils voyaient|devant|à eux|la|même|la|déesse|Aphrodite |judges||lost|they thought||||||||| os|juízes|os|perderam|acharam|que|viam|diante|deles|a|mesma|a|deusa|Afrodite The judges were amazed. They thought they saw in front of them the Goddess Aphrodite herself. Les juges furent stupéfaits. Ils pensèrent voir devant eux la déesse Aphrodite elle-même. Os juízes ficaram atordoados. Pensaram que estavam vendo diante deles a própria Deusa Afrodite.

Οι φήμες για το απαράμιλλο κάλλος της εταίρας αποδείχθηκαν αληθινές. les|rumeurs|sur|le|incomparable|beauté|de|courtisane|se sont révélées|vraies |rumors|||unparalleled|beauty|||proved|true as|rumores|sobre|a|inigualável|beleza|da|cortesã|se provaram|verdadeiras The rumors about the incomparable beauty of the hetaira turned out to be true. Les rumeurs sur la beauté sans pareille de la courtisane se sont révélées vraies. Os rumores sobre a beleza incomparável da cortesã se mostraram verdadeiros.

Την εποχή εκείνη, ο κόσμος πίστευε ότι η σωματική ομορφιά είχε σχέση με το ήθος και την εύνοια των Θεών. cette|époque|là|le|monde|croyait|que|la|physique|beauté|avait|relation|avec|le|caractère|et|la|faveur|des|dieux ||||||||physical|||a relation|||character|||favor||the Gods a|época|aquela|o|mundo|acreditava|que|a|física|beleza|tinha|relação|com|a|caráter|e|a|favor|dos|Deuses At that time, people believed that physical beauty was related to the morality and favor of the gods. À cette époque, les gens croyaient que la beauté physique était liée à la moralité et à la faveur des Dieux. Naquela época, as pessoas acreditavam que a beleza física estava relacionada à moral e à benevolência dos Deuses.

Όταν οι δικαστές αντίκρισαν την τελειότητα της Φρύνης, πείστηκαν ότι αν καταδίκαζαν αυτή τη γυναίκα, καταδίκαζαν την αγαπημένη των Θεών. quand|les|juges|virent|la|perfection|de|Phryné|convinrent|que|si|ils condamnaient|cette|cette|femme|ils condamnaient|la|bien-aimée|des|dieux |||saw||perfection|||they were convinced|||they condemned||||||||of the Gods quando|os|juízes|viram|a|perfeição|da|Frine|se convenceram|que|se|condenassem|esta|a|mulher|condenavam|a|amada|dos|Deuses When the judges saw Phryne's perfect body, they were convinced that if they condemned this woman, they were condemning the beloved of the Gods. Lorsque les juges ont vu la perfection de Phryné, ils ont été convaincus que s'ils condamnaient cette femme, ils condamnaient l'aimée des Dieux. Quando os juízes contemplaram a perfeição de Frínia, ficaram convencidos de que, se condenassem essa mulher, estariam condenando a amada dos Deuses.

Η εταίρα αθωώθηκε και η φήμη ότι ήταν η επίγεια Θεά Αφροδίτη εξαπλώθηκε. la|courtisane|fut acquittée|et|la|rumeur|que|elle était|la|terrestre|déesse|Vénus|se répandit ||was acquitted|||fame||||mortal|||spread a|cortesã|foi absolvida|e|a|fama|que|era|a|terrena|Deusa|Vênus|se espalhou The hetaira was acquitted and the rumor that she was the earthly Goddess Aphrodite spread. La courtisane a été acquittée et la rumeur qu'elle était la déesse terrestre Aphrodite s'est répandue. A cortesã foi absolvida e a fama de que ela era a deusa Afrodite na terra se espalhou.

Η εταίρα συνέχισε να ασκεί το επάγγελμά της ακόμα και σε μεγάλη ηλικία. la|courtisane|elle continua|à|exercer|le|métier|son|encore|et|à|grande|âge ||continued||practice||profession||||||age a|cortesã|continuou|a|exercer|a|profissão|dela|ainda|e|em|grande|idade The hetaira continued to practice her profession even in old age. La courtisane a continué à exercer son métier même à un âge avancé. A cortesã continuou a exercer sua profissão mesmo em idade avançada.

Ο αισθησιασμός και η γοητεία της δεν εξασθένησαν με την πάροδο του χρόνου. le|sensualité|et|la|charme|son|ne|ils faiblirent|avec|la|passage|du|temps |sensuality|||charm|||weakened|||passage of|| o|sensualidade|e|a|charme|dela|não|enfraqueceram|com|a|passagem|do|tempo Her sensuality and charm did not fade over time. Le sensualisme et le charme qu'elle dégageait n'ont pas faibli avec le temps. O sensualismo e o charme dela não diminuíram com o passar do tempo.

Υπολογίζεται ότι πέθανε γύρω στα 310 π.Χ. il est estimé|que|il est mort|vers|environ|| it is estimated|||||| estima-se|que|morreu|por volta|de|a.C.| It is estimated that she died around 310 BC. On estime qu'elle est morte vers 310 av. J.-C. Estima-se que ela tenha morrido por volta de 310 a.C.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.1 fr:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=1065 err=1.22%)