×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην cookie policy.


image

Παπαντωνίου, Ζ. - Τα Ψηλά Βουνά (1918), 62. Και τα δέντρα πονούν

62. Και τα δέντρα πονούν

Εκεί κοντά ένας άνθρωπος, κρατώντας μικρό κι ελαφρό τσεκουράκι, χάραζε τα πεύκα.

—Πουρναρίτης! είπαν τα παιδιά, μόλις τον είδαν.

—Δεν μπορεί να είναι κακός άνθρωπος, λέει ο Μαθιός, γιατί θα έφευγε μόλις μας άκουσε.

Ρώτησαν τότε τα παιδιά κι έμαθαν πως αυτός ο ρετσινάς έχει την άδεια του δασάρχη να μαζεύει το ρετσίνι.

Όταν πλησίασαν, είδαν αλήθεια με τι μεγάλη προσοχή χάραζε τ' αγαπημένα πεύκα, για να σταλάζει το ρετσίνι τους, χωρίς να πάθουν τίποτα. Τους έκανε σιγά σιγά μια πολύ στενή χαραματιά. Ήξερε πως και τα δέντρα πονούν...

62. Και τα δέντρα πονούν 62. And the trees ache 62. Y los árboles duelen 62. A drzewa bolą 62. И деревья болят

Εκεί κοντά ένας άνθρωπος, κρατώντας μικρό κι ελαφρό τσεκουράκι, χάραζε τα πεύκα. Nearby a man, holding a small and light axe, was cutting the pine trees.

—Πουρναρίτης! -Purnarite! είπαν τα παιδιά, μόλις τον είδαν. the children said, when they saw him.

—Δεν μπορεί να είναι κακός άνθρωπος, λέει ο Μαθιός, γιατί θα έφευγε μόλις μας άκουσε. -"He can't be a bad man," says Mathius, "because he would have left as soon as he heard us.

Ρώτησαν τότε τα παιδιά κι έμαθαν πως αυτός ο ρετσινάς έχει την άδεια του δασάρχη να μαζεύει το ρετσίνι. Then the children asked and learned that this resin has the permission of the forester to collect the resin.

Όταν πλησίασαν, είδαν αλήθεια με τι μεγάλη προσοχή χάραζε τ' αγαπημένα πεύκα, για να σταλάζει το ρετσίνι τους, χωρίς να πάθουν τίποτα. When they approached, they really saw with what great care he was carving the beloved pine trees, so that their resin would drip, without harming them. Τους έκανε σιγά σιγά μια πολύ στενή χαραματιά. He slowly made them a very narrow crevice. Ήξερε πως και τα δέντρα πονούν... He knew that trees hurt too...