×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

All Ears English, 31- What Are you Doing for New Year’s Eve? How to Ask Like a Native English Spea

31- What Are you Doing for New Year's Eve? How to Ask Like a Native English Spea

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 31: Teaching Tuesday.

[Instrumental]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA.

Lindsay: In today's episode, you'll learn how to ask a native English speaker what they're doing for New Year's Eve.

[Instrumental] Gabby: Hey Lindsay.

Lindsay: Hey- Gabby!

Gabby: So today we're gonna (going to) talk about some of those phrases that we used in our conversation yesterday talking about New Year's Eve in New York City.

Yep (yes). We had some great phrases that you guys can use in your everyday life.

Lindsay:

Gabby: Yeah. What was one of those?

Lindsay:

So one of them was ‘to ring…' ‘to ring in the New Year.' So this means to, you know, welcome the New Year in.

Gabby:

Yeah.

Ring-a-ling-a-ling. Just like a bell right?

Lindsay:

Just like that. Ding, ding, ding.

Gabby:

Yeah.

Yeah.

So ‘ring in the New Year.' This is really a specific phrase that we kind of only use for New Year's.

Lindsay:

Yes. Definitely. Only New Year's. So we can say “How are you going ‘to ring in the New Year' this year?” Gabby:

Right.

Very cool. Very idiomatic. The next phrase that I think I used (um), is (uh) ‘iconic.' Like an iconic experience is the way I used it. So ‘iconic' is (like) traditional… Lindsay:

Typical…

Gabby:

…typical… Yeah. (Um).

Lindsay:

Something you think of when you think of that thing.

Gabby:

Exactly.

So (um) an ‘iconic' image. For example, an ‘iconic' image of New York City would be what like the Empire State Building or… Lindsay:

(Mm-hm).

For sure (um), the Brooklyn Bridge.

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Statue of Liberty.

Gabby:

Oh yeah.

Lindsay:

Lots of things.

Gabby:

Absolutely. Absolutely

Lindsay:

Central Park.

Gabby:

Yeah.

Yeah, cool. So an ‘iconic' experience (uh) similarly is like a (uh) very typical experience.

Lindsay:

Yeah.

Something you would do on average in New York, for example, on New Year's. Good.

Gabby:

Great. (Um) what's the next one?

Lindsay:

The next one is ‘must-see.' So we use this as an adjective, right, to describe something, right?

Gabby:

Right.

Like (um) Times Square is a ‘must-see' place in New York City if you're a visitor.

Lindsay:

Right.

Gabby:

Yeah, so ‘must-see' events, location, place, ‘must-see'… Lindsay:

Movie. Must-see movie.

Gabby:

Must- see play.

Lindsay:

Must-see museum maybe.

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

(Um).

Yeah, something that you – it's so good, it's so famous, it's so well known, that you have to see it.

Gabby:

(Mm-hm).

Lindsay:

Cool.

Gabby:

And (um) the last one is a phrasal verb ‘to deal with.' So ‘to deal with' something (um) – well how would we explain this – ‘to deal with' something is – I mean to, to take care of… Lindsay:

Yeah.

Usually this sort of has a negative connotation to it, I think.

Gabby:

Yeah.

Totally.

(Um) it's when something – you're struggling with a problem.

Gabby:

I don't wanna (want to) deal with that.

Lindsay:

Oh, I just can't – I don't know how ‘to deal with' that person.

Gabby:

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Lindsay:

Or you don't want to deal with the crowds in Times Square in New York City.

Gabby:

Exactly.

Lindsay:

So hang out somewhere else in New York.

Gabby:

Exactly, no, you're so right. I can't think of a way I would use this in a positive situation.

Lindsay:

Yeah.

Yeah.

It really is pretty negative.

Both:

Yeah.

Yeah.

Gabby:

I can ‘deal with it' though. I think, I think you can use it like you're going to get by. I can ‘deal with it.' Lindsay:

Yeah.

Gabby:

Oh I have a lot of work, but I can ‘deal with it.' Lindsay:

Exactly.

Gabby:

Yeah.

Cool.

So (um) let's just repeat the four phrases that we shared. So start with the first one; it's ‘ring in' so let's say the whole phrase, ‘to ring in the New Year,' okay and then ‘iconic.' Good what were the other two?

Lindsay:

Lindsay:

‘Must- see' and ‘deal with.' Gabby:

Awesome.

Lindsay:

Yeah!

Gabby:

All right. Thanks Lindsay.

Lindsay:

See you guys.

Gabby: Yeah we'll see you guys tomorrow, Wisdom Wednesday.

[Instrumental]

Gabby: I've been getting some questions from students, from listeners, from you guys (um) about what we're saying. Sometimes (um) maybe you're listening and you're not quite sure if you caught what we said, or you heard us but you weren't sure about the word that we actually said, so what we've done is we've created transcripts where you can read every single word that we said in print. So it's super easy to understand everything and this is a great way to push your English up a level and to really feel confident with your understanding and to be able to use those words in writing and speaking in your own conversations. So in order to get those premium transcripts, just come to

[Instrumental]

Lindsay: Thanks for listening to the All Ears English Podcast. We're here to help you learn English and you can help us by leaving a five star review on iTunes. See you next time!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31- What Are you Doing for New Year’s Eve? How to Ask Like a Native English Spea What||||||||||||||| 31- Was machen Sie am Silvesterabend? Wie man wie ein englischer Muttersprachler fragt 31- ¿Qué vas a hacer en Nochevieja? Cómo preguntar como un nativo inglés 31- 大晦日は何をする?ネイティブのような聞き方 31- What Are you Doing for New Year's Eve? Como perguntar como um falante nativo de inglês 31- Yılbaşı Gecesi Ne Yapıyorsunuz? Anadili İngilizce Olan Bir Konuşmacı Gibi Nasıl Sorulur? 31-除夕夜你做什么?如何像英语母语者一样提问 31-除夕夜你做什麼?如何像英語母語者一樣提問 31、除夕夜你準備做什麼?如何像英語母語者一樣提問

Lindsay: This is an All Ears English Podcast, Episode 31: Teaching Tuesday.

[Instrumental]

Gabby: Welcome to the All Ears English Podcast, where you'll finally get real, native English conversation. |Greetings||the|All Ears|listening|native language|show|in which|you will|at last|experience|authentic|authentic|native language|dialogue Now here are your hosts, Lindsay McMahon, the ‘English Adventurer' and Gabby Wallace, the ‘Language Angel,' coming to you from Boston, Massachusetts, USA. Presenting|in this location|are introducing|possessive pronoun|presenters|Lindsay McMahon|||||||||||||||||

Lindsay: In today's episode, you'll learn how to ask a native English speaker what they're doing for New Year's Eve. Lindsay:在今天的節目中,您將學習如何詢問以英語為母語的人他們在新年前夕做什麼。

[Instrumental] Gabby: Hey Lindsay.

Lindsay: Hey- Gabby!

Gabby: So today we're gonna (going to) talk about some of those phrases that we used in our conversation yesterday talking about New Year's Eve in New York City. 蓋比:所以今天我們要討論我們昨天在談論紐約市除夕夜時使用的一些短語。

Yep (yes). Sure thing.| We had some great phrases that you guys can use in your everyday life.

Lindsay:

Gabby: Yeah. What was one of those?

Lindsay:

So one of them was ‘to ring…' ‘to ring in the New Year.' 所以其中之一是“敲響…”“新年敲響。” So this means to, you know, welcome the New Year in. 所以這意味著,你知道,迎接新年。

Gabby:

Yeah.

Ring-a-ling-a-ling. Just like a bell right?

Lindsay:

Just like that. Ding, ding, ding. 叮,叮,叮。

Gabby:

Yeah.

Yeah.

So ‘ring in the New Year.' This is really a specific phrase that we kind of only use for New Year's.

Lindsay:

Yes. Definitely. definitivamente Only New Year's. So we can say “How are you going ‘to ring in the New Year' this year?” Gabby: 所以我們可以說“今年你打算如何‘迎接新年’?”蓋比:

Right.

Very cool. Very idiomatic. |非常地道 非常地道。 The next phrase that I think I used (um), is (uh) ‘iconic.' |||||||||||iconico 我認為我使用的下一個短語(嗯)是(呃)“標誌性的”。 Like an iconic experience is the way I used it. 我使用它的方式就像是一種標誌性的體驗。 So ‘iconic' is (like) traditional… Lindsay: 所以「標誌性」是(就像)傳統的… Lindsay:

Typical…

Gabby:

…typical… Yeah. (Um).

Lindsay:

Something you think of when you think of that thing. 當你想到那件事時你就會想到那件事。

Gabby:

Exactly.

So (um) an ‘iconic' image. ||||图像 所以(嗯)一個「標誌性」圖像。 For example, an ‘iconic' image of New York City would be what like the Empire State Building or… Lindsay: ||||||||||||||帝国大厦|||| 例如,紐約市的「標誌性」形象就像帝國大廈或… Lindsay:

(Mm-hm).

For sure (um), the Brooklyn Bridge. 當然(嗯),布魯克林大橋。

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

Statue of Liberty. 自由女神像。

Gabby:

Oh yeah.

Lindsay:

Lots of things.

Gabby:

Absolutely. Absolutely

Lindsay:

Central Park.

Gabby:

Yeah.

Yeah, cool. So an ‘iconic' experience (uh) similarly is like a (uh) very typical experience. 因此,「標誌性」體驗(呃)同樣就像是(呃)非常典型的體驗。

Lindsay:

Yeah.

Something you would do on average in New York, for example, on New Year's. |||||mediamente|||||||| Quelque chose que vous feriez en moyenne à New York, par exemple, le jour de l'An. 例如,在紐約,您通常會在新年時做一些事情。 Good.

Gabby:

Great. (Um) what's the next one?

Lindsay:

The next one is ‘must-see.' So we use this as an adjective, right, to describe something, right? ||||||形容词|||||

Gabby:

Right.

Like (um) Times Square is a ‘must-see' place in New York City if you're a visitor.

Lindsay:

Right.

Gabby:

Yeah, so ‘must-see' events, location, place, ‘must-see'… Lindsay: |||||地点|||| 是的,所以「必看」活動、地點、地點、「必看」… Lindsay:

Movie. Must-see movie.

Gabby:

Must- see play. 必看劇。

Lindsay:

Must-see museum maybe. 也許是必看的博物館。

Gabby:

Yeah.

Lindsay:

(Um).

Yeah, something that you – it's so good, it's so famous, it's so well known, that you have to see it. 是的,你的東西——它是如此的好,它是如此的有名,它是如此的眾所周知,你必須看到它。

Gabby:

(Mm-hm).

Lindsay:

Cool.

Gabby:

And (um) the last one is a phrasal verb ‘to deal with.' (嗯)最後一個是動詞片語「to deal with」。 So ‘to deal with' something (um) – well how would we explain this – ‘to deal with' something is – I mean to, to take care of… Lindsay:

Yeah.

Usually this sort of has a negative connotation to it, I think. ||||||消极|||||

Gabby:

Yeah.

Totally.

(Um) it's when something – you're struggling with a problem. |||||挣扎||| (嗯)當某件事——你正在努力解決一個問題。

Gabby:

I don't wanna (want to) deal with that. 我不想(不想)處理這個問題。

Lindsay:

Oh, I just can't – I don't know how ‘to deal with' that person. 哦,我就是不能——我不知道如何『對付』那個人。

Gabby:

Yeah, yeah, yeah, yeah.

Lindsay:

Or you don't want to deal with the crowds in Times Square in New York City. ||||||||folla||||||| 或者您不想與紐約時代廣場的人群打交道。

Gabby:

Exactly.

Lindsay:

So hang out somewhere else in New York. 所以去紐約的其他地方閒逛吧。

Gabby:

Exactly, no, you're so right. 完全正確,不,你說得太對了。 I can't think of a way I would use this in a positive situation. ||||||||||||积极的| 我想不出在積極的情況下如何使用它。

Lindsay:

Yeah.

Yeah.

It really is pretty negative. 這確實是相當消極的。

Both:

Yeah.

Yeah.

Gabby:

I can ‘deal with it' though. 不過我可以「處理它」。 I think, I think you can use it like you're going to get by. 我想,我想你可以像你一樣使用它。 I can ‘deal with it.' 我可以對付它。' Lindsay:

Yeah.

Gabby:

Oh I have a lot of work, but I can ‘deal with it.' 哦,我有很多工作,但我可以「處理」。 Lindsay:

Exactly.

Gabby:

Yeah.

Cool.

So (um) let's just repeat the four phrases that we shared. ||||||||||分享的 所以(嗯)讓我們重複一下我們分享的四個短語。 So start with the first one; it's ‘ring in' so let's say the whole phrase, ‘to ring in the New Year,' okay and then ‘iconic.' 所以從第一個開始;這是“敲響”,所以讓我們說整個短語,“敲響新年”,好吧,然後是“標誌性的”。 Good what were the other two? 很好,另外兩個是什麼?

Lindsay:

Lindsay:

‘Must- see' and ‘deal with.' “必須看到”和“處理”。 Gabby:

Awesome.

Lindsay:

Yeah!

Gabby:

All right. Thanks Lindsay.

Lindsay:

See you guys.

Gabby: Yeah we'll see you guys tomorrow, Wisdom Wednesday. 加比:是的,我們明天見,智慧星期三。

[Instrumental]

Gabby: I've been getting some questions from students, from listeners, from you guys (um) about what we're saying. 加比:我從學生、聽眾、你們(嗯)那裡收到了一些關於我們所說的話。 Sometimes (um) maybe you're listening and you're not quite sure if you caught what we said, or you heard us but you weren't sure about the word that we actually said, so what we've done is we've created transcripts where you can read every single word that we said in print. ||||||||||||catturato|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| 有時(嗯)也許你在聽,但不太確定是否聽懂了我們所說的話,或者你聽到了我們,但不確定我們實際上說了什麼,所以我們所做的是我們'我們創建了文字記錄,您可以在其中閱讀我們在印刷品中所說的每一個字。 So it's super easy to understand everything and this is a great way to push your English up a level and to really feel confident with your understanding and to be able to use those words in writing and speaking in your own conversations. 因此,理解所有內容都非常容易,這是提高英語水平的好方法,讓您對自己的理解充滿信心,並能夠在自己的對話中寫作和口語中使用這些單字。 So in order to get those premium transcripts, just come to 因此,為了獲得這些優質成績單,只需來

[Instrumental]

Lindsay: Thanks for listening to the All Ears English Podcast. We're here to help you learn English and you can help us by leaving a five star review on iTunes. See you next time!