はなさ か じいさん - 花咲 か じいさん - は な さ か 爺 (日本 語 版 )アニメ 日本 の 昔 ば なし /日本 語 学習 /OLD MAN FLOWER (JAPANESE)
|||はなさき|||||||じい|にっぽん|ご|はん|あにめ|にっぽん||むかし|||にっぽん|ご|がくしゅう|old|man|flower|japanese
HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (JAPANESE Version) Anime Nihon no Folktales / Japanisch lernen / OLD MAN FLOWER (JAPANESE)
Hanasaka Jiisan - Hanasaki Jiisan - Hanasaka Jiisan (Japanese Version) Anime Japanese Folk Tales / Japanese Learning / OLD MAN FLOWER (JAPANESE)
HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS - HANASAKA GIRLS (Versão JAPONESA) Anime Nihon no Folktales / Estudo da Língua Japonesa / OLD MAN FLOWER (JAPONÊS)
Hanasaka Jiisan - Hanasaki Jiisan - Hanasaka Jiisan (Japanese Version) Anime 日本民间故事 / 日语学习 / OLD MAN FLOWER (JAPANESE)
花坂吉三 - 花坂吉三 - 花坂吉三 (日語版) 動畫 日本民間故事 / 日語學習 / OLD MAN FLOWER (日語)
雨 の 日 の こと ・・・・
あめ||ひ||
It's a rainy day ...
Про чорний день...
ここ ろ やさしい お じいさん と おばあ さん の もと に 一 ぴき の 子 犬 が まよい こ ん でき ました 。
|||||||||||ひと|||こ|いぬ||||||
a lost little puppy appeared at the home of a kindly old couple.
До доброго старого і старої прийшло цуценя.
ま ぁ 、 お じいさん ・・・
Well, Grandpa...
Ну дідусю...
おや 、 こんなに ぬれて ・・・・
Oh. You're so wet. Poor little puppy.
Ой, я такий мокрий...
かわいそうに ・・・・ まいご に なった の かも しれ ませ ん ね ぇ ・・・・
My, poor little sweet thing, you must be lost.
Бідолашний... можливо, став уламком...
それ じゃ な ・・・ うち で かって あげよう
Well then ... let 's give it home
Ну тоді... заберемо додому
子 犬 は うれし そうに パタパタ と しっぽ を ふり ました 。
こ|いぬ|||そう に||||||
The puppy wagged its tail happily.
Цуценя весело помахало хвостиком.
子ども の いない お じいさん と おばあ さん は 、
こども||||||||
Grandfathers and grandmothers without children
子 犬 に シロ と いう 名前 を つけて たいそう かわいがり ました 。
こ|いぬ|||||なまえ|||||
He named the puppy White and loved him very much.
シロ は 、 お じいさん と おばあ さん に たいせつに さ れ 元気に そだって いき ました 。
|||||||||||げんきに|||
Shiro was so well cared for by the old couple, then he grew healthy and strong.
おや 、 シロ 、 どうした ん じゃ ?
Now, now. What's the matter Shiro? What is it? Hey! Hey!
シロ が 、 まるで お じいさん を よんで いる か の ように すそ を ひっぱって いき ました 。
Shiro pulled the hem as if he was reading an old man.
こっち に いき たい の かい ?
Do you want to go here?
お じいさん は 、 シロ の あと に ついて 山 を のぼって いき ました 。
||||||||やま||||
おい 、 おい ・・・ シロ や ・・・ いったい どこ まで いくん じゃ ?
Now, look, Shiro... Just where are you taking me?
しばらく いった ところ で 、 シロ は たちどまり ました 。
After a while, Shiro stopped.
こんな ところ まで きて どうした ん だい ? シロ ?
Why have you taken me all the way here, Shiro?
ここ ほれ ワン ワン !
||わん|わん
Dig here!
ここ に なに か ある の かい ? どれ ?
You think there's something here? Hmm.
なんと 、 ほった ところ から 、 おおばん こばん が ざ く ざ く と でて きた で は あり ませ ん か !!
How, from the very beginning, it's possible that Oban Koban came out !!
シロ ! おまえ ・・・ これ を しって いた の かい ?
Oh Shiro. They knew all about this ?!
お たから を もって かえる と おばあ さん も 目 を まんまる く して おどろき ました 。
|||||||||め||||||
When I brought the treasure back, my grandmother's eyes were chubby and she was surprised.
シロ は 、 かみさま から の お つかい な の かも ね ぇ ・・・・
Shiro must really be a gift from the gods.
うむ 、 そう じゃ ぁ ・・・
Yes, I'd say so.
こんなに たくさんの お 金 は 、 わし ら に は 、 もったいない
|||きむ||||||
We can't use so much money.
こまって いる 人 に わけて あげよう ・・・・。
||じん|||
I think we should give some to the poor.
そう で すね ぇ ・・・
あの 犬 が たから の ありか を しって る なんて !
|いぬ||||||||
That dog knows about buried treasure!
じいさん や !
Oh, dearest!
なに ?
What?!!
ほほ 〜〜 う 、 あの シロ が そんな 力 を ね ぇ ・・・・
||||||ちから|||
What you think that dog has special powers or something ?
まち が いね ぇ ! おら が 、 この 目 で バッチリ 見 ただ !
|||||||め|||み|
I want a town! Oh, but just look at it with your own eyes!
よう 〜〜 し ! シロ を かりて きて わし ら も たから を ほる んじゃ !
All right!
だれ に も やり は せ ん ! ぜ 〜〜〜 ん ぶ わし ら の もの じゃ !
But we won't give any of it away, it's all ours!
つぎの 日 の あさ 、
|ひ||
The next day's morning,
よくばり お じいさん は 、 はたけ しごと を てつだって もらう から と 、
Grandfather often asks for Hatake work,
ウソ を ついて 、 シロ を かして もらい に いき ました
うそ|||||||||
saying that he was needed for farm work. The Greedy old man was lying.
やさしい お じいさん と おばあ さん は 、
よくばり お じいさん を うたがわ ず 、 シロ を かして あげ ました 。
I didn't sing about my grandfather, but gave him a white shiro.
しめ しめ 、 うまく いった ぞ !
All according to plan!
しっかり たから を さ が す んだ よ ! ポチ !
Now, you look good and hard for us, right, Pochi
なまえ なんか どうでも いい んだ よ !
I don't care what the name is!
そりゃ 、 そう だ !
Good point.
よくばり お じいさん は 、 シロ を なわ で つなぐ と
The Greedy old man tied a rope around Shiro's neck
むりやり ひっぱって 山 へ と つれて いき ました 。
||やま|||||
I pulled him by force and took him to the mountain.
これ ! もっと 、 早く ある かんかい ! たから は どこ だ ?
||はやく||||||
Hey, dog! Can't you walk any faster?
シロ は こまって たちどまって しまい ました 。
Not knowing what to do, Shiro stopped in his tracks.
おお ! ここ な んだ な ?
Oho! So you mean it's here!
そこ から でて きた の は 、 たくさんの ゴミ でした 。
|||||||ごみ|
What came out of it was a lot of garbage.
うそ を おしえ おって ! おし おき を して やる !
You dare lie to me! I'll teach you, you worthless mutt!
シロ は 、 たたか れて そして 、 しんで しまった のです 。
||たた か|||||
Shiro was beaten and then sunk.
こんにちは ! シロ を かえして もらい に き ました よ 。
Oh good morning! Good morning!
シロ なら 、 きゅうな びょうき で しんで しまった ぞ !
Oh, Shiro. He fell ill suddenly and died.
あんしん しろ ! ちゃんと 土 に うめて おいて やった !
|||つち||||
Not to worry, your doggie is buried good and proper.
そんな ・・・・
How could you do this...?
うめた ところ に は 木 の えだ を さして おいた から すぐ わかる さ !
||||き|||||||||
I stuck a branch in the ground where he's buried. Easy to spot.
かわいそうな シロ ・・・
Poor White.
お じいさん が みる と ふしぎな こと に 木 の えだ は 、 大きな まるた に なって い ました 。
||||||||き||||おおきな|||||
To the Old Man's amazement,
お じいさん は 、 まるた を いえ に もって かえり うす を つくり ました 。
The grandfather made a return light with Maruta.
この うすで もち を つけば もしかしたら 、
If we use this to make rice cakes,
シロ が かえって きた ような きもち に なる かも しれ ん ・・・・
It may feel like the white has returned ...
お じいさん が おも ち を つき はじめる と ・・・
When the grandfather starts to have a toy ...
うす を きね で つく たび に 、
Every time I make a thin
おおばん こばん が ザクザク と こぼれて き ました 。
Oban Koban spilled crunchy.
なんとも ま ぁ !!
What on Earth...?
こりゃ 、 ほん に 、 たまげた のう ・・・・
This is really, I'm sorry ...
こんど は 、 あの うす か ・・・ お じいさん に しらせ なきゃ ・・・
Now it's the mortar. I'll have to tell The Greedy old man.
つぎの 日 、 よくばり お じいさん は うす を かりに やってき ました 。
|ひ|||||||||
The next day, Grandpa Frequently came to us with a light touch.
やさしい お じいさん は 、 また も うたがわ ず に うす を かし ました 。
Once again, the kindly old man did not doubt him.
こんど こそ 、 お たから を 手 に いれて やる ぞ !
|||||て||い れて||
Ok so this time were going to get some treasure all our own.
よくばり お じいさん と おばあ さん は 、
ほんの ちょっと の お こ めで お もち を つき はじめ ました 。
I started to add mochi with just a little bit of congratulations.
すると ・・・・
And then...
また 、 また 、 また ごみ が でて きた ぞ !
In addition, garbage has come out again!
ええ い ! いまいましい ! こう なったら もやして やる !!
Yeah! damn you ! If this happens, I'll sprout it !!
こんにちは ! うす を かえして もらい に き ました よ 。
Hello! Hello! I've come to take back my mortar.
あの うす なら 、 こわれて しまった ぞ !
Oh that mortar, Well broke that you know.
あんしん しろ ! あぶない から 、 もやして おいた ぞ !
Not to worry, I thought it was dangerous as is, so I burned it,
シロ ・・・・ こんな すがた に なっ ちまって ・・・・・
||||な っ|ち まって
Shiro ... It's become like this ...
シロ ・・・、 シロ や ・・・・。
また かわいそうな こと を して しまった 。
I've done something poor again.
ほんとうに ごめん よ ・・・・・
I'm truly sorry!
やさしい お じいさん は 、 なみだながらに 、 あやまる と 、
The kindly old man apologized through his tears.
ざる の 中 に はい を あつめ 、 いえ に もって かえる ことにし ました 。
||なか||||||||||
He collected Shiro's a ashes in a wicker basket and headed for home.
灰 が ・・・・
はい|
subordinates ····
その とき 、 おどろいた こと に まいあがった はい が
As astoundiing thing had happened.
すっかり かれた 木 の えだ に みごとな 花 を さか せた のです !
||き|||||か||さ か||
I put a splendid flower on the edge of a completely cut tree!
おお 、 シロ ・・・・ おまえ が 、 おまえ が 、 この 花 を 咲か せた の かい ?
|||||||か||さか|||
Oh, Shiro, Shiro! Is it you who has made this tree bloom?!
お じいさん は 、 うれしく なって 、 木 に のぼり ました 。
|||||き|||
The old man was so happy that he climbed the tree.
そして 、 また 、 はい を まく と 、
And again, if you sow yes,
シロ の ような かわいらしい 花 が つぎつぎ と さ いて いき ます
||||か|||||||
...one after another they filled with blossoms as cute as Shiro himself.
シロ ・・・・ まるで おまえ が わらって いる ようじゃ ・・・
Ah, Shiro, it's as if you're there, smiling!
かれ木 に 花 を さか せる お じいさん の はなし は ゆうめいに なり 、
かれき||か||さ か||||||||
News spread of the "Old Man Flower" who could make barren trees bloom.
それ を 見た おし ろ の お とのさま も たいへん よろこび ました 。
||みた|||||||||
The adults who saw it were also very pleased.
お じいさん は 、 ほうび の たからもの を たくさん もらい ました
My grandfather got a lot of rewards
それ を きいた よくばり お じいさん と おばあ さん は ・・・
The old man and the old man who listened to it ...
わし ら も 、 さか せる ぞ ! はい を もってこい !
|||さ か|||||
We'll make our trees bloom, too! Get those ashes!
そんな もん 、 もう のこって い ませ ん よ
What are you saying! There aren't any left!
ええ い ! ならば 、 この へん の すな で !
Then we'll use this dirt!