×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Μαθαίνουμε στο Σπίτι, Μουσική - Πασχαλινοί ύμνοι και παραδόσεις - Δ΄- ΣΤ' Δημοτικού Επ. 51

Μουσική - Πασχαλινοί ύμνοι και παραδόσεις - Δ΄- ΣΤ' Δημοτικού Επ. 51

Γεια σας, αγαπημένα μου παιδιά.

Το σημερινό μας μάθημα αφορά στις μουσικές παραδόσεις και τα έθιμα του Πάσχα.

Κυρίως αφορά τους Ύμνους, τα Εγκώμια και τα Απολυτίκια

που ακούμε στην Εκκλησία την περίοδο αυτή.

Όπως όλοι γνωρίζουμε το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη

γιορτή της Ορθοδοξίας και του Ελληνισμού.

Οι λατρευτικές εκδηλώσεις ξεκινούν τη Μεγάλη Σαρακοστή

και κορυφώνονται την Μεγάλη Εβδομάδα.

Τις πρώτες εβδομάδες της Μεγάλης Σαρακοστής

οι πιστοί πηγαίνουν στην Εκκλησία για να ακούσουν τους Χαιρετισμούς.

Την τελευταία Παρασκευή όμως ακούμε και έναν θεσπέσιο Ύμνο,

ο οποίος ονομάζεται Ακάθιστος Ύμνος.

Ο Ακάθιστος Ύμνος πήρε το όνομά του από το γεγονός

ότι οι πιστοί τον έψελναν για πρώτη φορά σε όρθια στάση,

όταν η Κωνσταντινούπολη θα έπεφτε στα χέρια των Τούρκων.

Όσον αφορά το είδος του Ύμνου είναι ένα κοντάκιο.

Κοντάκιο είναι ένας Ύμνος που αποτελείται από ένα προοίμιο,

δηλαδή έναν πρόλογο, και 24 οίκους ή αλλιώς στροφές,

σε ελληνική αλφαβητική ακροστιχίδα από το Α ως το Ω,

όπως είναι και τα γράμματα της αλφαβήτου.

Ο κάθε οίκος είναι γραμμένος πάνω στους κανόνες της ομοτονίας,

ισολλαβίας και εν μέρει της ομοιοκαταληξίας.

Θα ήθελα τώρα να δούμε το κείμενο, το οποίο διαβάζουν οι ψάλτες

κατά τη διάρκεια του εκκλησιασμού

και να καταλάβουμε αυτά τα περίεργα για εμάς σημάδια,

τα οποία δεν είναι τίποτε άλλο από χαρακτήρες ποσότητας.

Έτσι ονομάζονται στη βυζαντινή μας μουσική ή αλλιώς βυζαντινή παρασημαντική.

Τι είναι τώρα οι χαρακτήρες ποσότητας;

Είναι οι νότες που βλέπουν οι ψάλτες και καταλαβαίνουν

πόσο πρέπει να ανεβάσουν ή να κατεβάσουν την φωνή τους κατά τη διάρκεια του ψαλμού.

Η βυζαντινή εκκλησιαστική μουσική είναι κυρίως φωνητική.

Δεν χρησιμοποιεί μουσικά όργανα.

Και είναι μονοφωνική.

Οι μελωδίες της συνοδεύονται με έναν συνεχόμενο φθόγγο, που τον ονομάζουμε ίσο.

Οι φθόγγοι της βυζαντινής μουσικής είναι οι εξής:

Πα Βου Γα Δι Κε Ζω Νη

Έχουν πάρει τα ονόματά τους από τα 7 πρώτα γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου.

Στη συνέχεια υπάρχουν σημάδια τα οποία δείχνουν στον ερμηνευτή, δηλαδή στον ψάλτη,

πόσο πρέπει να κρατήσει αυτούς τους φθόγγους.

Αλλά ας πάμε τώρα να τους δούμε αναλυτικά.

Οι βασικοί χαρακτήρες της βυζαντινής παρασημαντικής.

Θέλω να δείτε στην εικόνα τον πρώτο χαρακτήρα,

ο οποίος είναι χαρακτήρας ποσότητας.

Ονομάζεται ίσο ή αλλιώς χαρακτήρας ισότητας. Τι σημαίνει αυτό;

Ότι όταν ο ψάλτης τον βλέπει στο κείμενό του, κρατάει την φωνή του σε ευθεία γραμμή.

Ο από κάτω χαρακτήρας ονομάζεται ολίγο και είναι χαρακτήρας ανάβασης.

Όταν τον βλέπει ο ψάλτης ξέρει ότι πρέπει να ανεβάσει την φωνή του κατά έναν φθόγγο.

Από κάτω έχουμε τα κεντήματα.

Είναι χαρακτήρας ανάβασης.

Η πεταστή είναι χαρακτήρας ανάβασης κι αυτός.

Ενώ η απόστροφος είναι χαρακτήρας κατάβασης.

Υπάρχουν και κάποιοι ειδικοί χαρακτήρες οι οποίοι αυξάνουν ή διαιρούν

τη χρονική διάρκεια και βρίσκονται δίπλα στους χαρακτήρες ποσότητας.

Όλα αυτά σας τα είπα για να γνωρίζετε

τι είναι αυτό που βλέπουν κατά τη διάρκεια της ψαλμωδίας, οι ψάλτες στην Εκκλησία.

Θα ήθελα τώρα να ακούσουμε το Απολυτίκιο του Ακάθιστου Ύμνου.

(Ακούγεται ο Ακάθιστος Ύμνος)

Αφήνοντας τώρα το είδος των Ύμνων που ονομάζονται Κοντάκια, περνάμε στα Εγκώμια.

Μέσα από τον λόγο των Ευαγγελίων που διαβάζονται την Μεγάλη Εβδομάδα,

οι πιστοί ξαναζούν τα Πάθη.

Κατά την περιφορά του Επιταφίου την Μεγάλη Παρασκευή ψάλλονται τα Εγκώμια.

Δύο πολύ πολύ γνωστά αποσπάσματα θα σας βάλω να ακούσουμε, αγαπημένα μου παιδιά.

"Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη ταφή σου, προσφέρουσι, Χριστέ μου" και

"Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου τέκνον, που έδυ σου το κάλλος".

(Ακούγεται το Εγκώμιο "Αι γενεαί πάσαι")

(Ακούγεται το Εγκώμιο "Ω γλυκύ μου έαρ")

Το βράδυ του Μεγάλου Σαββάτου αναγγέλλεται θριαμβευτικά η Ανάσταση του Χριστού.

Εκεί πάμε όλοι στην Εκκλησία για να ακούσουμε ένα πολύ γνωστό Απολυτίκιο.

Το "Χριστός Ανέστη".

Ο Χριστός αναστήθηκε από τους νεκρούς και με τον θάνατό του "πάτησε",

κατάργησε τον θάνατο και έδωσε ζωή σε αυτούς που βρίσκονται στα μνήματα.

Απολυτίκιο είναι ένα τροπάριο που ψάλλεται στη μνήμη κάποιου Αγίου ή στην εορτή του.

Το συγκεκριμένο αναφέρεται στον θρίαμβο της ζωής κατά του θανάτου.

Ας το ακούσουμε.

(Ακούγεται το Απολυτίκιο "Χριστός Ανέστη")

Το Πάσχα συμπίπτει χρονικά με την αναγέννηση της φύσης, τον ερχομό της άνοιξης.

Γι' αυτό την Κυριακή του Πάσχα, μετά τη δεύτερη Ανάσταση,

γιορτάζουμε παραδοσιακά με τραγούδια και χορούς.

Θα ήθελα να σας παραπέμψω σε ένα πολύ πολύ γνωστό δημοτικό τραγούδι,

το οποίο τραγουδιέται σε μερικά μέρη της Ελλάδας εκείνη την ημέρα.

"Σήμερα Χριστός Ανέστη" από τη Δόμνα Σαμίου.

"Σήμερα, μαύρα μου μάτια, σήμερα Χριστός Ανέστη

σήμερα Χριστός Ανέστη και στους ουρανούς ευρέθη".

Επίσης παραδοσιακά τραγούδια από όλες τις περιοχές της Ελλάδας

ακούγονται εκείνη την ημέρα.

Οι άνθρωποι που κατάγονται από νησιωτικές περιοχές

συνοδεύουν συνήθως τα τραγούδια τους με νησιώτικη ζυγιά.

Ενώ αυτοί που κατάγονται από τα Επτάνησα με μαντολινάτες.

Ενώ αυτοί που κατάγονται από την Μακεδονία και την Θράκη

τους αρέσει πάρα πολύ να ακούνε τα χάλκινα πνευστά.

Ας κάνουμε τώρα μία άσκηση.

Θέλω λοιπόν να προσπαθήσετε ακούγοντας το ηχόχρωμα του πνευστού οργάνου,

που βλέπετε στην εικόνα, να προσπαθήσετε να το αντιστοιχίσετε με το όνομά του.

Να βρείτε το όνομά του δηλαδή.

Πάμε να ακούσουμε το πρώτο;

Θα είναι αρκετά διασκεδαστικό.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου)

Ποιο νομίζετε ότι ήταν;

Μα φυσικά η λαλίτσα.

Πάμε να δούμε το δεύτερο;

Ας το ακούσουμε.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου)

Σαν να ακούω κάποιους να λένε ζουρνάς.

Για πάμε και στο τρίτο.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου)

Αυτό είμαι σίγουρη ότι το άκουσα από όλους σας.

Ναι, είναι το κλαρίνο.

Για να πάμε στο επόμενο.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου)

Ναι, πολύ σωστά, είναι η φλογέρα.

Το ξέρετε, παιδιά, ότι η φλογέρα αποτελεί εξέλιξη

ενός αρχαίου μουσικού οργάνου, που ονομάζεται "αυλός του Πάνα";

Πρωτού τελειώσουμε το μάθημά μας θα ήθελα να

αναφερθούμε και σε πασχαλιάτικα έθιμα άλλων λαών.

Στη Φινλανδία καθώς και σε κάποια μέρη της Σουηδίας

τα παιδιά "ζωντανεύουν" την Μάγισσα του Πάσχα.

Ντύνονται με παλιά ρούχα και κουρέλια

και κρατάνε σκουπόξυλα για να την αναπαραστήσουν.

Έτσι πηγαίνουν από πόρτα σε πόρτα και ζητούν από τους γείτονές τους κέρασμα,

δίνοντας ως αντάλλαγμα λουλούδια.

Οι χαρούμενοι μάγοι παίρνουν τους δρόμους την Πέμπτη ή το Σάββατο πριν το Πάσχα.

Στην Φλωρεντία της Ιταλίας συνηθίζεται το μοναδικό έθιμο του Sccoppio del Carro,

κατά το οποίο ανατινάσσεται μία άμαξα,

κατά τη διάρκεια του ακούσματος του ύμνου Gloria,

που στα λατινικά σημαίνει "δόξα εν υψίστοις θεώ", την Κυριακή του Πάσχα.

Όταν η άμαξα φτάνει μπροστά στο Duomo της Φλωρεντίας,

ο επίσκοπος ανάβει με το Άγιο φως μία ρουκέτα σε σχήμα περιστεριού,

η οποία ξεκινάει από την Αγία Τράπεζα και φτάνει στην άμαξα,

η οποία είναι γεμάτη πυροτεχνήματα.

Μόλις η ρουκέτα αγγίξει το αμάξι,

τα πυροτεχνήματα ανάβουν και η πλατεία πλημμυρίζει με φως σε ένα εντυπωσιακό θέαμα.

Σύμφωνα με μία παλιά παράδοση σε ορισμένες περιοχές του Ηνωμένου Βασιλείου,

όπως π.χ. στη Σκωτία και τη Βόρεια Αγγλία,

οι άνθρωποι ρίχνουν βαμμένα αβγά στους απότομους λόφους την Κυριακή του Πάσχα.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες αυτό πραγματοποιείται συχνά σε επίπεδο έδαφος,

με το σπρώξιμο των αβγών με το κουτάλι, σαν παιχνίδι.

Στη Γερμανία όλα περιστρέφονται γύρω από τα όμορφα χρωματιστά αβγά,

τα οποία ο πασχαλινός λαγός κρύβει και αυτά πρέπει να βρουν.

Στη Γαλλία επίσης υπάρχει το έθιμο της γιγαντιαίας ομελέτας,

στην πόλη Haux της νοτιοδυτικής Γαλλίας.

Τέλος στην Ελλάδα και σε ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής

κατασκευάζεται ένα ομοίωμα του Ιούδα,

το οποίο στη συνέχεια καίγεται με φωτιά ή πυροτεχνήματα.

Αν και δεν αποτελεί επίσημο κομμάτι του πασχαλινού λειτουργικού,

το έθιμο αυτό αποτελεί μέρος της αναπαράστασης της ιστορίας των Παθών.

Το έθιμο ποικίλει ανάλογα με την περιοχή.

Αλλά το ομοίωμα του Ιούδα κρεμιέται συνήθως την Μεγάλη Παρασκευή

και καίγεται το βράδυ της Κυριακής του Πάσχα.

Στην Ελλάδα το έθιμο συνηθίζεται στην Κρήτη, στην Μεσσηνία,

στην Θράκη, στην Κάλυμνο καθώς και σε άλλα μέρη.

Σας ευχαριστούμε πολύ που παρακολουθήσατε το μάθημα.

Καλή συνέχεια.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Μουσική - Πασχαλινοί ύμνοι και παραδόσεις - Δ΄- ΣΤ' Δημοτικού Επ. 51 music|Easter|hymns|and|traditions|4th|6th|elementary school|episode Musik - Osterhymnen und Traditionen - 4. bis 6. Klasse Ep. 51 Music - Easter hymns and traditions - 4th-6th Grade Episode 51

Γεια σας, αγαπημένα μου παιδιά. hello|to you|beloved|my|children Hello, my beloved children.

Το σημερινό μας μάθημα αφορά στις μουσικές παραδόσεις και τα έθιμα του Πάσχα. the|today's|our|lesson|concerns|in the|musical|traditions|and|the|customs|of the|Easter Today's lesson is about the musical traditions and customs of Easter.

Κυρίως αφορά τους Ύμνους, τα Εγκώμια και τα Απολυτίκια mainly|concerns|the|hymns|the|encomiums|and|the|apolytikia It mainly concerns the Hymns, the Eulogies, and the Apolytikia.

που ακούμε στην Εκκλησία την περίοδο αυτή. that|we hear|in the|church|this|period|this that we hear in the Church during this period.

Όπως όλοι γνωρίζουμε το Πάσχα είναι η μεγαλύτερη as|all|we know|the|Easter|is|the|biggest As we all know, Easter is the greatest

γιορτή της Ορθοδοξίας και του Ελληνισμού. feast|of the|Orthodoxy|and|of the|Hellenism celebration of Orthodoxy and Hellenism.

Οι λατρευτικές εκδηλώσεις ξεκινούν τη Μεγάλη Σαρακοστή the|worship|events|they start|the|Great|Lent The worship events begin with Great Lent.

και κορυφώνονται την Μεγάλη Εβδομάδα. and|culminate|the|Great|Week and culminate during Holy Week.

Τις πρώτες εβδομάδες της Μεγάλης Σαρακοστής the|first|weeks|of the|Great|Lent In the first weeks of Great Lent,

οι πιστοί πηγαίνουν στην Εκκλησία για να ακούσουν τους Χαιρετισμούς. the|faithful|go|to the|Church|to|to|hear|the|Salutations the faithful go to Church to hear the Salutations.

Την τελευταία Παρασκευή όμως ακούμε και έναν θεσπέσιο Ύμνο, the|last|Friday|however|we hear|and|a|divine|Hymn However, on the last Friday, we also hear a divine Hymn,

ο οποίος ονομάζεται Ακάθιστος Ύμνος. the|who|is called|Akathistos|Hymn which is called the Akathist Hymn.

Ο Ακάθιστος Ύμνος πήρε το όνομά του από το γεγονός the|Akathistos|Hymn|took|the|name|its|from|the|fact The Akathist Hymn got its name from the fact

ότι οι πιστοί τον έψελναν για πρώτη φορά σε όρθια στάση, that|the|faithful|him|they sang|for|first|time|in|standing|position that the faithful chanted it for the first time while standing,

όταν η Κωνσταντινούπολη θα έπεφτε στα χέρια των Τούρκων. when|the|Constantinople|will|fall|into|hands|of the|Turks when Constantinople was about to fall into the hands of the Turks.

Όσον αφορά το είδος του Ύμνου είναι ένα κοντάκιο. as|concerns|the|type|of the|hymn|is|a|kontakion As for the type of Hymn, it is a kontakion.

Κοντάκιο είναι ένας Ύμνος που αποτελείται από ένα προοίμιο, kontakion|is|a|hymn|that|consists|of|a|preamble A kontakion is a Hymn that consists of a prelude,

δηλαδή έναν πρόλογο, και 24 οίκους ή αλλιώς στροφές, that is|a|introduction|and|odes|or|otherwise|verses that is, an introduction, and 24 stanzas or otherwise verses,

σε ελληνική αλφαβητική ακροστιχίδα από το Α ως το Ω, in|Greek|alphabetical|acrostic|from|the|A|to|the|Z in Greek alphabetical acrostic from A to Z,

όπως είναι και τα γράμματα της αλφαβήτου. as|they are|and|the|letters|of the|alphabet just like the letters of the alphabet.

Ο κάθε οίκος είναι γραμμένος πάνω στους κανόνες της ομοτονίας, the|each|house|is|written|on|the|rules|of the|homophony Each house is written according to the rules of homotony,

ισολλαβίας και εν μέρει της ομοιοκαταληξίας. isosyllabism|and|in|part|of the|rhyme syllable equality, and partly of rhyme.

Θα ήθελα τώρα να δούμε το κείμενο, το οποίο διαβάζουν οι ψάλτες will|I would like|now|to|see|the|text|which|that|they read|the|chanters I would now like us to look at the text that the chanters read.

κατά τη διάρκεια του εκκλησιασμού during|the|duration|of the|church service during the church service

και να καταλάβουμε αυτά τα περίεργα για εμάς σημάδια, and|to|understand|these|the|strange|for|us|signs and to understand these strange signs for us,

τα οποία δεν είναι τίποτε άλλο από χαρακτήρες ποσότητας. the|which|not|are|nothing|else|than|characters|of quantity which are nothing more than quantity characters.

Έτσι ονομάζονται στη βυζαντινή μας μουσική ή αλλιώς βυζαντινή παρασημαντική. thus|they are called|in the|Byzantine|our|music|or|otherwise|Byzantine|notation This is what they are called in our Byzantine music or otherwise Byzantine notation.

Τι είναι τώρα οι χαρακτήρες ποσότητας; what|is|now|the|characters|of quantity What are the characters of quantity now?

Είναι οι νότες που βλέπουν οι ψάλτες και καταλαβαίνουν they are|the|notes|that|they see|the|chanters|and|they understand They are the notes that the chanters see and understand

πόσο πρέπει να ανεβάσουν ή να κατεβάσουν την φωνή τους κατά τη διάρκεια του ψαλμού. how|must|to|they raise|or|to|they lower|their|voice|their|during|the|duration|of the|psalm how much they should raise or lower their voice during the chant.

Η βυζαντινή εκκλησιαστική μουσική είναι κυρίως φωνητική. the|Byzantine|ecclesiastical|music|is|mainly|vocal Byzantine ecclesiastical music is primarily vocal.

Δεν χρησιμοποιεί μουσικά όργανα. not|he/she/it uses|musical|instruments It does not use musical instruments.

Και είναι μονοφωνική. and|it is|monophonic And it is monophonic.

Οι μελωδίες της συνοδεύονται με έναν συνεχόμενο φθόγγο, που τον ονομάζουμε ίσο. the|melodies|of her|they are accompanied|with|a|continuous|note|that|it|we call|equal Its melodies are accompanied by a continuous tone, which we call ison.

Οι φθόγγοι της βυζαντινής μουσικής είναι οι εξής: the|notes|of the|Byzantine|music|they are|the|following The tones of Byzantine music are as follows:

Πα Βου Γα Δι Κε Ζω Νη Pa|Vou|Ga|Di|Ke|Zo|Ni Pa Bou Ga Di Ke Zo Ni

Έχουν πάρει τα ονόματά τους από τα 7 πρώτα γράμματα της ελληνικής αλφαβήτου. they have|taken|the|names|their|from|the|first|letters|of the|Greek|alphabet They have taken their names from the first 7 letters of the Greek alphabet.

Στη συνέχεια υπάρχουν σημάδια τα οποία δείχνουν στον ερμηνευτή, δηλαδή στον ψάλτη, in the|continuation|there are|signs|which|that|show|to the|interpreter|that is|to the|chanter Next, there are signs that indicate to the interpreter, that is, to the chanter,

πόσο πρέπει να κρατήσει αυτούς τους φθόγγους. how much|must|to|hold|these|the|sounds how long they should hold these notes.

Αλλά ας πάμε τώρα να τους δούμε αναλυτικά. but|let's|we go|now|to|them|we see|in detail But let's go now to see them in detail.

Οι βασικοί χαρακτήρες της βυζαντινής παρασημαντικής. the|main|characters|of the|Byzantine|notation The main characters of Byzantine notation.

Θέλω να δείτε στην εικόνα τον πρώτο χαρακτήρα, I want|to|you see|in the|image|the|first|character I want you to see in the image the first character,

ο οποίος είναι χαρακτήρας ποσότητας. who|which|is|character|of quantity which is a character of quantity.

Ονομάζεται ίσο ή αλλιώς χαρακτήρας ισότητας. Τι σημαίνει αυτό; it is called|equal|or|otherwise|character|of equality|what|it means|this It is called equal or otherwise the equality character. What does this mean?

Ότι όταν ο ψάλτης τον βλέπει στο κείμενό του, κρατάει την φωνή του σε ευθεία γραμμή. that|when|the|chanter|it|he sees|in the|text|his|he keeps|the|voice|his|in|straight|line That when the chanter sees it in his text, he keeps his voice in a straight line.

Ο από κάτω χαρακτήρας ονομάζεται ολίγο και είναι χαρακτήρας ανάβασης. the|from|below|character|it is called|little|and|it is|character|of rising The character below is called a little and is a rising character.

Όταν τον βλέπει ο ψάλτης ξέρει ότι πρέπει να ανεβάσει την φωνή του κατά έναν φθόγγο. when|it|he sees|the|chanter|he knows|that|he must|to|he raises|the|voice|his|by|one|note When the chanter sees it, he knows that he must raise his voice by one note.

Από κάτω έχουμε τα κεντήματα. from|below|we have|the|embroideries Below we have the embroideries.

Είναι χαρακτήρας ανάβασης. it is|character|of ascent The caret is an ascent character.

Η πεταστή είναι χαρακτήρας ανάβασης κι αυτός. the|petaste|it is|character|of ascent|and|this The tilde is also an ascent character.

Ενώ η απόστροφος είναι χαρακτήρας κατάβασης. while|the|apostrophe|it is|character|of descent While the apostrophe is a descent character.

Υπάρχουν και κάποιοι ειδικοί χαρακτήρες οι οποίοι αυξάνουν ή διαιρούν there are|and|some|special|characters|who|which|increase|or|divide There are also some special characters that increase or divide

τη χρονική διάρκεια και βρίσκονται δίπλα στους χαρακτήρες ποσότητας. the|temporal|duration|and|are found|next to|to the|characters|of quantity the duration of time and are located next to the quantity characters.

Όλα αυτά σας τα είπα για να γνωρίζετε all|these|to you|them|I said|for|to|you know I told you all this so that you know

τι είναι αυτό που βλέπουν κατά τη διάρκεια της ψαλμωδίας, οι ψάλτες στην Εκκλησία. what|is|this|that|they see|during|the|duration|of the|chanting|the|chanters|in the|Church what it is that the chanters in the Church see during the chanting.

Θα ήθελα τώρα να ακούσουμε το Απολυτίκιο του Ακάθιστου Ύμνου. I will|I would like|now|to|we hear|the|Apolytikion|of the|Akathist|Hymn I would now like us to listen to the Apolytikion of the Akathist Hymn.

(Ακούγεται ο Ακάθιστος Ύμνος) is heard|the|Akathist|Hymn (The Akathist Hymn is heard)

Αφήνοντας τώρα το είδος των Ύμνων που ονομάζονται Κοντάκια, περνάμε στα Εγκώμια. leaving|now|the|type|of the|Hymns|that|are called|Kontakia|we pass|to the|Eulogies Leaving now the type of Hymns called Kontakia, we move on to the Eulogies.

Μέσα από τον λόγο των Ευαγγελίων που διαβάζονται την Μεγάλη Εβδομάδα, through|from|the|word|of the|Gospels|that|are read|the|Great|Week Through the words of the Gospels that are read during Holy Week,

οι πιστοί ξαναζούν τα Πάθη. the|faithful|relive|the|Passion the faithful relive the Passion.

Κατά την περιφορά του Επιταφίου την Μεγάλη Παρασκευή ψάλλονται τα Εγκώμια. during|the|procession|of the|Epitaph|the|Great|Friday|are sung|the|hymns During the procession of the Epitaph on Good Friday, the Hymns are chanted.

Δύο πολύ πολύ γνωστά αποσπάσματα θα σας βάλω να ακούσουμε, αγαπημένα μου παιδιά. two|very|very|known|excerpts|will|to you|I will put|to|we will hear|beloved|my|children I will have you listen to two very well-known excerpts, my beloved children.

"Αι γενεαί πάσαι, ύμνον τη ταφή σου, προσφέρουσι, Χριστέ μου" και the|generations|all|hymn|to the|burial|your|they offer|Christ|my| "All generations offer a hymn at your burial, my Christ" and

"Ω γλυκύ μου έαρ, γλυκύτατόν μου τέκνον, που έδυ σου το κάλλος". oh|sweet|my|spring|sweetest|my|child|where|you sank|your|the|beauty "O my sweet spring, my sweetest child, where has your beauty set?".

(Ακούγεται το Εγκώμιο "Αι γενεαί πάσαι") is heard|the|hymn|all|generations|every (The Hymn "All Generations")

(Ακούγεται το Εγκώμιο "Ω γλυκύ μου έαρ") is heard|the|hymn|oh|sweet|my|spring (The Hymn "O my sweet spring")

Το βράδυ του Μεγάλου Σαββάτου αναγγέλλεται θριαμβευτικά η Ανάσταση του Χριστού. the|evening|of the|Great|Saturday|is announced|triumphantly|the|Resurrection|of the|Christ On the evening of Great Saturday, the Resurrection of Christ is triumphantly announced.

Εκεί πάμε όλοι στην Εκκλησία για να ακούσουμε ένα πολύ γνωστό Απολυτίκιο. there|we go|all|to the|church|to|to|we hear|a|very|known|hymn There we all go to the Church to hear a very well-known Apolytikion.

Το "Χριστός Ανέστη". the|Christ|is risen "Christ is Risen."

Ο Χριστός αναστήθηκε από τους νεκρούς και με τον θάνατό του "πάτησε", the|Christ|is risen|from|the|dead|and|with|the|death|his|he trampled Christ rose from the dead and by His death He "trampled,"

κατάργησε τον θάνατο και έδωσε ζωή σε αυτούς που βρίσκονται στα μνήματα. he abolished|the|death|and|he gave|life|to|those|who|are|in the|graves abolished death and granted life to those who are in the graves.

Απολυτίκιο είναι ένα τροπάριο που ψάλλεται στη μνήμη κάποιου Αγίου ή στην εορτή του. apolytikion|it is|a|troparion|that|is sung|in the|memory|of some|Saint|or|in the|feast|of its The Apolytikion is a hymn sung in memory of a Saint or on his feast day.

Το συγκεκριμένο αναφέρεται στον θρίαμβο της ζωής κατά του θανάτου. the|specific|refers|to the|triumph|of the|life|against|of the|death This one refers to the triumph of life over death.

Ας το ακούσουμε. let us|it|hear Let us listen to it.

(Ακούγεται το Απολυτίκιο "Χριστός Ανέστη") is heard|the|apolytikion|Christ|is risen (The Apolytikion "Christ is Risen" is heard.)

Το Πάσχα συμπίπτει χρονικά με την αναγέννηση της φύσης, τον ερχομό της άνοιξης. the|Easter|coincides|temporally|with|the|regeneration|of the|nature|the|arrival|of the|spring Easter coincides with the rebirth of nature, the arrival of spring.

Γι' αυτό την Κυριακή του Πάσχα, μετά τη δεύτερη Ανάσταση, for|this|the|Sunday|of the|Easter|after|the|second|Resurrection That's why on Easter Sunday, after the second Resurrection,

γιορτάζουμε παραδοσιακά με τραγούδια και χορούς. we celebrate|traditionally|with|songs|and|dances we traditionally celebrate with songs and dances.

Θα ήθελα να σας παραπέμψω σε ένα πολύ πολύ γνωστό δημοτικό τραγούδι, will|I would like|to|you|I refer|to|a|very|very|known|folk|song I would like to refer you to a very well-known folk song,

το οποίο τραγουδιέται σε μερικά μέρη της Ελλάδας εκείνη την ημέρα. the|which|is sung|in|some|places|of|Greece|that|the|day which is sung in some parts of Greece on that day.

"Σήμερα Χριστός Ανέστη" από τη Δόμνα Σαμίου. Today|Christ|has risen|from|the|Domna|Samiou "Today Christ is Risen" by Domna Samiou.

"Σήμερα, μαύρα μου μάτια, σήμερα Χριστός Ανέστη Today|black|my|eyes|today|Christ|has risen "Today, my black eyes, today Christ is Risen

σήμερα Χριστός Ανέστη και στους ουρανούς ευρέθη". today|Christ|has risen|and|in the|heavens|was found today Christ is Risen and found in the heavens."

Επίσης παραδοσιακά τραγούδια από όλες τις περιοχές της Ελλάδας also|traditional|songs|from|all|the|regions|of|Greece Also traditional songs from all regions of Greece

ακούγονται εκείνη την ημέρα. are heard|that|the|day are heard on that day.

Οι άνθρωποι που κατάγονται από νησιωτικές περιοχές the|people|who|originate|from|island|regions People who come from island areas

συνοδεύουν συνήθως τα τραγούδια τους με νησιώτικη ζυγιά. accompany|usually|their|songs|with||island|style usually accompany their songs with island-style dancing.

Ενώ αυτοί που κατάγονται από τα Επτάνησα με μαντολινάτες. while|they|who|originate|from|the|Ionian Islands|with|mandolin players While those who come from the Ionian Islands enjoy mandolin players.

Ενώ αυτοί που κατάγονται από την Μακεδονία και την Θράκη while|they|who|originate|from|the|Macedonia|and|the|Thrace While those who come from Macedonia and Thrace

τους αρέσει πάρα πολύ να ακούνε τα χάλκινα πνευστά. to them|they like|very|much|to|listen|the|brass|instruments really enjoy listening to brass instruments.

Ας κάνουμε τώρα μία άσκηση. let's|do|now|a|exercise Let's now do an exercise.

Θέλω λοιπόν να προσπαθήσετε ακούγοντας το ηχόχρωμα του πνευστού οργάνου, I want|therefore|to|you (plural) try|listening to|the|timbre|of the|wind|instrument So I want you to try, by listening to the timbre of the wind instrument,

που βλέπετε στην εικόνα, να προσπαθήσετε να το αντιστοιχίσετε με το όνομά του. that|you (plural) see|in the|picture|to|you (plural) try|to|it|you (plural) match|with|the|name|of it which you see in the picture, to try to match it with its name.

Να βρείτε το όνομά του δηλαδή. to|you (plural) find|the|name|of it|that is That is, to find its name.

Πάμε να ακούσουμε το πρώτο; let's go|to|we listen to|the|first Shall we listen to the first one?

Θα είναι αρκετά διασκεδαστικό. will|be|quite|fun It will be quite fun.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου) sounds|sound|musical|instrument (A sound of a musical instrument is heard)

Ποιο νομίζετε ότι ήταν; which|you think|that|was What do you think it was?

Μα φυσικά η λαλίτσα. but|of course|the|lalitsa Of course, it was the lalitsa.

Πάμε να δούμε το δεύτερο; let's go|to|see|the|second Shall we go see the second one?

Ας το ακούσουμε. let's|it|listen Let's listen to it.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου) sounds|sound|musical|instrument (A sound of a musical instrument is heard)

Σαν να ακούω κάποιους να λένε ζουρνάς. like|to|I hear|some|to|they say|zournas It sounds like I hear someone saying zournas.

Για πάμε και στο τρίτο. for|let's go|and|to the|third Let's move on to the third.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου) sounds|sound|of musical|instrument (Sound of a musical instrument is heard)

Αυτό είμαι σίγουρη ότι το άκουσα από όλους σας. this|I am|sure|that|it|I heard|from|all|you I'm sure I heard this from all of you.

Ναι, είναι το κλαρίνο. yes|it is|the|clarinet Yes, it's the clarinet.

Για να πάμε στο επόμενο. for|to|we go|to the|next To go to the next one.

(Ακούγεται ήχος μουσικού οργάνου) sounds|sound|of musical|instrument) (Sound of a musical instrument is heard)

Ναι, πολύ σωστά, είναι η φλογέρα. yes|very|correct|it is|the|flute Yes, that's right, it's the flute.

Το ξέρετε, παιδιά, ότι η φλογέρα αποτελεί εξέλιξη the|you know|kids|that|the|flute|it constitutes|evolution Do you know, kids, that the flute is an evolution

ενός αρχαίου μουσικού οργάνου, που ονομάζεται "αυλός του Πάνα"; of an|ancient|musical|instrument|that|is called|flute|of the|Pan an ancient musical instrument, called "Pan's flute"?

Πρωτού τελειώσουμε το μάθημά μας θα ήθελα να before|we finish|the|lesson|our|will|I would like|to Before we finish our lesson, I would like to

αναφερθούμε και σε πασχαλιάτικα έθιμα άλλων λαών. we refer|and|to|Easter|customs|of other|peoples also mention Easter customs of other nations.

Στη Φινλανδία καθώς και σε κάποια μέρη της Σουηδίας in the|Finland|as|and|in|some|parts|of the|Sweden In Finland as well as in some parts of Sweden

τα παιδιά "ζωντανεύουν" την Μάγισσα του Πάσχα. the|children|bring to life|the|witch|of the|Easter the children "bring to life" the Easter Witch.

Ντύνονται με παλιά ρούχα και κουρέλια they dress up|with|old|clothes|and|rags They dress in old clothes and rags

και κρατάνε σκουπόξυλα για να την αναπαραστήσουν. and|they hold|broomsticks|to|to|her|they represent and hold broomsticks to represent her.

Έτσι πηγαίνουν από πόρτα σε πόρτα και ζητούν από τους γείτονές τους κέρασμα, thus|they go|from|door|to|door|and|they ask|from|their|neighbors|them|treat Thus, they go from door to door asking their neighbors for treats,

δίνοντας ως αντάλλαγμα λουλούδια. giving|as|exchange|flowers giving flowers in return.

Οι χαρούμενοι μάγοι παίρνουν τους δρόμους την Πέμπτη ή το Σάββατο πριν το Πάσχα. the|happy|magicians|take|the|streets|the|Thursday|or|the|Saturday|before|the|Easter The happy magicians take to the streets on Thursday or Saturday before Easter.

Στην Φλωρεντία της Ιταλίας συνηθίζεται το μοναδικό έθιμο του Sccoppio del Carro, in the|Florence|of|Italy|it is customary|the|unique|tradition|of the|explosion|of the|cart In Florence, Italy, the unique tradition of Sccoppio del Carro is customary,

κατά το οποίο ανατινάσσεται μία άμαξα, during|the|which|is blown up|a|cart during which a cart is blown up,

κατά τη διάρκεια του ακούσματος του ύμνου Gloria, during|the|duration|of the|listening|to the|hymn|Gloria during the singing of the hymn Gloria,

που στα λατινικά σημαίνει "δόξα εν υψίστοις θεώ", την Κυριακή του Πάσχα. which|in the|Latin|means|glory|in|highest|God|the|Sunday|of the|Easter which in Latin means "glory to God in the highest," on Easter Sunday.

Όταν η άμαξα φτάνει μπροστά στο Duomo της Φλωρεντίας, when|the|cart|arrives|in front|of the|cathedral|of the|Florence When the cart arrives in front of the Duomo of Florence,

ο επίσκοπος ανάβει με το Άγιο φως μία ρουκέτα σε σχήμα περιστεριού, the|bishop|lights|with|the|Holy|light|a|rocket|in|shape|of a dove the bishop lights a rocket shaped like a dove with the Holy fire,

η οποία ξεκινάει από την Αγία Τράπεζα και φτάνει στην άμαξα, the|which|starts|from|the|Holy|Table|and|reaches|the|cart which starts from the Holy Table and reaches the carriage,

η οποία είναι γεμάτη πυροτεχνήματα. the|which|is|full of|fireworks which is filled with fireworks.

Μόλις η ρουκέτα αγγίξει το αμάξι, as soon as|the|rocket|touches|the|car As soon as the rocket touches the carriage,

τα πυροτεχνήματα ανάβουν και η πλατεία πλημμυρίζει με φως σε ένα εντυπωσιακό θέαμα. the|fireworks|ignite|and|the|square|floods|with|light|in|a|impressive|spectacle the fireworks ignite and the square is flooded with light in a spectacular display.

Σύμφωνα με μία παλιά παράδοση σε ορισμένες περιοχές του Ηνωμένου Βασιλείου, according|to|a|old|tradition|in|certain|areas|of the|United|Kingdom According to an old tradition in certain areas of the United Kingdom,

όπως π.χ. στη Σκωτία και τη Βόρεια Αγγλία, such as|||in|Scotland|and|the|Northern|England such as in Scotland and Northern England,

οι άνθρωποι ρίχνουν βαμμένα αβγά στους απότομους λόφους την Κυριακή του Πάσχα. the|people|throw|dyed|eggs|on the|steep|hills|on the|Sunday|of the|Easter people throw painted eggs down steep hills on Easter Sunday.

Στις Ηνωμένες Πολιτείες αυτό πραγματοποιείται συχνά σε επίπεδο έδαφος, in the|United|States|this|is often done|often|on|flat|ground In the United States, this often takes place on flat ground,

με το σπρώξιμο των αβγών με το κουτάλι, σαν παιχνίδι. with|the|pushing|of the|eggs|with|the|spoon|like|game with the pushing of the eggs with the spoon, like a game.

Στη Γερμανία όλα περιστρέφονται γύρω από τα όμορφα χρωματιστά αβγά, in the|Germany|all|revolve|around|from|the|beautiful|colored|eggs In Germany, everything revolves around the beautiful colored eggs,

τα οποία ο πασχαλινός λαγός κρύβει και αυτά πρέπει να βρουν. the|which|the|Easter|hare|hides|and|these|must|to|find which the Easter bunny hides and they must find.

Στη Γαλλία επίσης υπάρχει το έθιμο της γιγαντιαίας ομελέτας, in the|France|also|there is|the|custom|of the|gigantic|omelette In France, there is also the tradition of the giant omelette,

στην πόλη Haux της νοτιοδυτικής Γαλλίας. in the|city|Haux|of the|southwestern|France in the city of Haux in southwestern France.

Τέλος στην Ελλάδα και σε ορισμένες χώρες της Λατινικής Αμερικής finally|in the|Greece|and|in|certain|countries|of the|Latin|America Finally, in Greece and in some Latin American countries

κατασκευάζεται ένα ομοίωμα του Ιούδα, is constructed|a|replica|of the|Judas a replica of Judas is made,

το οποίο στη συνέχεια καίγεται με φωτιά ή πυροτεχνήματα. which|which|in the|next|is burned|with|fire|or|fireworks which is then burned with fire or fireworks.

Αν και δεν αποτελεί επίσημο κομμάτι του πασχαλινού λειτουργικού, although|and|not|it constitutes|official|part|of the|Easter|liturgy Although it is not an official part of the Easter liturgy,

το έθιμο αυτό αποτελεί μέρος της αναπαράστασης της ιστορίας των Παθών. the|custom|this|it constitutes|part|of the|representation|of the|story|of the|Passion this custom is part of the representation of the Passion story.

Το έθιμο ποικίλει ανάλογα με την περιοχή. the|custom|it varies|depending|on|the|region The custom varies depending on the region.

Αλλά το ομοίωμα του Ιούδα κρεμιέται συνήθως την Μεγάλη Παρασκευή but|the|effigy|of the|Judas|it is hung|usually|on the|Great|Friday But the effigy of Judas is usually hung on Great Friday.

και καίγεται το βράδυ της Κυριακής του Πάσχα. and|it is burned|the|evening|of the|Sunday|of the|Easter and it burns on the evening of Easter Sunday.

Στην Ελλάδα το έθιμο συνηθίζεται στην Κρήτη, στην Μεσσηνία, In the|Greece|the|custom|is usually practiced|in the|Crete|in the|Messenia In Greece, the custom is common in Crete, in Messinia,

στην Θράκη, στην Κάλυμνο καθώς και σε άλλα μέρη. in the|Thrace|in the|Kalymnos|as|and|in|other|places in Thrace, in Kalymnos as well as in other places.

Σας ευχαριστούμε πολύ που παρακολουθήσατε το μάθημα. you|we thank|very|that|you watched|the|lesson Thank you very much for attending the lesson.

Καλή συνέχεια. good|continuation Have a good continuation.

ai_request(all=78 err=0.00%) translation(all=153 err=0.00%) cwt(all=1268 err=0.32%) en:B7ebVoGS:250505 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.67 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.47