Ιστορία - Ο Μέγας Αλέξανδρος - Δ' Δημοτικού Επ. 2
||||||Ep
history|the|great|Alexander|4th|grade|episode
Geschichte - Alexander der Große - 4. Klasse Ep. 2
Histoire - Alexandre le Grand - 4ème année Ep. 2
História - Alexandre o Grande - 4º ano Ep. 2
History - Alexander the Great - 4th Grade Lesson 2
Γεια σας, είμαι η Πηνελόπη Μάντζιου και σήμερα θα κάνουμε μαζί μάθημα.
hello|you|I am|the|Penelope|Mantziou|and|today|will|we will do|together|lesson
Hello, I am Penelope Mantziou and today we will have a lesson together.
Θα ασχοληθούμε με την Ιστορία της Δ´ Δημοτικού
will|we will deal|with|the|history|of the|4th|grade
We will focus on the History of 4th Grade
και συγκεκριμένα με το κεφάλαιο 31.
and|specifically|with|the|chapter
specifically on chapter 31.
Σε αυτό, έχω δίπλα μου και τον συνάδελφο κ. Γιώργο Δάβο
||||||||||Dabo
in|this|I have|next|to me|and|the|colleague|Mr|George|Dabo
Next to me, I have my colleague Mr. George Davos.
με τον οποίο θα σας παρουσιάσουμε ένα βίντεο
|||||präsentieren||
with|the|whom|will|to you|we will present|a|video
Together, we will present a video to you.
για να μας βοηθήσει περισσότερο στο έργο μας.
to|to|to us|he will help|more|in the|work|our
This will help us more in our work.
Ξεκινάμε, λοιπόν, με το κεφάλαιο 31.
we start|therefore|with|the|chapter
So, we will start with chapter 31.
Ο Μ. Αλέξανδρος καταλαμβάνει τη Μ. Ασία και την Αίγυπτο.
|||erobert||||||
the|Great|Alexander|conquers|the|Great|Asia|and|the|Egypt
Alexander the Great conquers Asia Minor and Egypt.
Ένα πολύ σημαντικό κεφάλαιο της Ιστορίας μας
a|very|important|chapter|of the|History|our
A very important chapter of our History.
Το μάθημα αυτό θα το κάνουμε με μια βιντεοπαρουσίαση
||||||||Videopräsentation
this|lesson|this|will|it|we do|with|a|video presentation
We will conduct this lesson with a video presentation.
και αυτό θα μας βολέψει πάρα πολύ
||||nützlich sein||
and|this|will|to us|it will be convenient|very|much
and this will be very convenient for us.
γιατί σε αυτό το βίντεο έχουμε συγκεντρώσει
||||||gesammelt
because|to you|this|the|video|we have|gathered
because in this video we have gathered
πάρα πολλές πληροφορίες,
very|many|information
a lot of information,
και θα σου κάνω κάποιες ερωτήσεις.
and|will|to you|I make|some|questions
and I will ask you some questions.
Τις ερωτήσεις θα μας τις απαντά η κ. Πηνελόπη
the|questions|will|to us|them|she answers|the|Mrs|Pinelopi
Ms. Pinelopi will answer our questions.
αλλά θέλω εσύ να είσαι πιο γρήγορος
but|I want|you|to|you are|more|faster
but I want you to be faster
από την κ. Πηνελόπη και να τη νικάς!
|||||||besiegen
than|the|Mrs|Pinelopi|and|to|her|you beat
than Ms. Penelope and to beat her!
Να λες την απάντηση πιο γρήγορα από αυτήν.
to|you say|the|answer|faster|quickly|than|this
You should say the answer faster than her.
Σύμφωνοι; Θα παίξουμε λοιπόν ένα παιχνίδι.
agreed|I will|we will play|then|a|game
Agreed? So we will play a game.
Το βίντεο αυτό είναι ανεβασμένο
||||hochgeladen
the|video|this|is|uploaded
This video is uploaded
στο κανάλι μου στο YouTube
on the|channel|my|on|YouTube
on my YouTube channel
και μπορείς να το βρεις αν θες να το ξανακοιτάξεις
|||||||||wieder ansiehst
and|you can|to|it|find|if|you want|to|it|look again
and you can find it if you want to look at it again
με την ησυχία σου, κάποια άλλη φορά.
with|the|peace|your|some|other|time
at your leisure, some other time.
Όπως επίσης είναι ανεβασμένα και
|||hochgestellt|
as|also|they are|raised|and
As well as all the chapters of History.
όλα τα κεφάλαια της Ιστορίας.
||Kapitel||
all|the|chapters|of the|History
The fourth, the fifth, the sixth, the third.
Της τετάρτης, της πέμπτης, της έκτης, της τρίτης.
|von Mittwoch||||sechsten||
of the|fourth|of the|fifth|of the|sixth|of the|third
If sometimes you find it difficult
Αν καμιά φορά δυσκολεύεσαι
if|any|time|you have difficulty
και θέλεις να δεις το μάθημα σε βίντεο,
and|you want|to|see|the|lesson|in|video
and you want to see the lesson in video,
θα πηγαίνεις στο YouTube (ξέρεις πολύ καλά το YouTube, ε;).
will|you go|to the|YouTube|you know|very|well|the|YouTube|right
you will go to YouTube (you know YouTube very well, right?).
Θα πατάς τον τίτλο του μαθήματός σου,
|||||deines Unterrichts|
will|you click|the|title|of the|lesson|your
You will click on the title of your lesson,
θα βάζεις δίπλα και το όνομα μου, Γιώργος Δάβος,
||||||||Davos
will|you put|next to|and|the|name|my|George|Davos
you will also add my name, Giorgos Davos,
ή και σκέτα «Γιώργος»,
||allein|
or|and|just|George
or just "George",
και θα ανεβαίνει πάνω πάνω το βιντεάκι μου.
||steigt|||||
and|will|it will go up|up|top|the|video|my
and my video will be at the top.
Αυτό θα σε βοηθήσει, αν γράφεις διαγώνισμα,
||||||Test
this|will|you|help|if|you write|exam
This will help you if you are writing a test,
αν κάποια φορά είσαι άρρωστος και δεν πας στο σχολείο.
if|some|time|you are|sick|and|not|you go|to the|school
if you are sick one time and can't go to school.
Είναι πάρα πολύ βοηθητικά αυτά τα βίντεο
|||hilfreich|||
they are|very|much|helpful|these|the|videos
These videos are very helpful.
και υπάρχουν βίντεο για όλα τα μαθήματα.
and|there are|videos|for|all|the|subjects
And there are videos for all subjects.
Και για μαθηματικά, και για την προπαίδεια και για πάρα πολλά πράγματα
||||||Multiplikationstabelle|||||
and|for|mathematics|and|for|the|multiplication table|and|for|very|many|things
For mathematics, for multiplication tables, and for many other things.
που θα τα βρεις στην ιστοσελίδα μου, στο "Μαθητικό Λόγο".
that|will|them|you will find|on the|website|my|at|Student|Word
You can find them on my website, "Student Speech."
Αυτή τη σύντομη εισαγωγή ήθελα να σου κάνω και ξεκινάμε το μάθημα μας!
|||Einführung|||||||||
this|the|short|introduction|I wanted|to|to you|I make|and|we start|the|lesson|our
This is the brief introduction I wanted to give you, and we start our lesson!
Ο Μ. Αλέξανδρος, ο μεγάλος αυτός στρατηγός,
the|M|Alexander|the|great|this|general
Alexander the Great, this great general,
ο οποίος κατέλαβε τη Μ. Ασία - και όχι μόνο - τη Μ. Ασία
||eroberte|||||||||
the|who|he conquered|the|M|Asia|and|not|only|the|M|Asia
who conquered Asia Minor - and not only - Asia Minor
και όλο τον κόσμο.
and|all|the|world
and the whole world.
Για να δουμε το βίντεο.
||sehen||
to|to|see|the|video
Let's watch the video.
Ιστορία τετάρτης δημοτικού, κεφάλαιο 31ο
|der vierten|||
History|fourth|elementary|chapter|31st
Fourth grade history, chapter 31
Ο Μ. Αλέξανδρος καταλαμβάνει τη Μ. Ασία και την Αίγυπτο
The|Great|Alexander|conquers|the|Great|Asia|and|the|Egypt
Alexander the Great conquers Asia Minor and Egypt
Θα μιλήσουμε λοιπόν σε αυτό το μάθημα για τον Μ. Αλέξανδρο,
will|speak|therefore|in|this|the|lesson|about|the|Great|Alexander
So in this lesson, we will talk about Alexander the Great,
ένα σπουδαίο πρόσωπο της ιστορίας μας.
|wichtiges||||
a|great|person|of the|history|our
a great figure of our history.
Ο Αλέξανδρος ο Γ' ο Μακεδών, όπως ήταν το όνομα του
|||||Makedonier|||||
the|Alexander|the|third|the|Macedonian|as|he was|the|name|of him
Alexander III of Macedon, as his name was
ή Μέγας Αλέξανδρος, όπως καθιερώθηκε να τον ονομάζουμε,
||||etabliert|||
or|great|Alexander|as|it was established|to|him|we call
or Alexander the Great, as we have come to call him,
ήταν γιος του Φιλίππου του Β' και της Ολυμπιάδας.
||||||||Olympia
he was|son|of the|Philip|of the|second|and|of the|Olympias
was the son of Philip II and Olympias.
Γεννήθηκε στην Πέλλα, πρωτεύουσα της Μακεδονίας
||Pella|Hauptstadt||
he was born|in the|Pella|capital|of the|Macedonia
He was born in Pella, the capital of Macedonia.
και είχε ως δάσκαλο τον φιλόσοφο Αριστοτέλη,
and|he had|as|teacher|the|philosopher|Aristotle
and had the philosopher Aristotle as his teacher,
από τον οποιο διδάχθηκε ιστορία, αστρονομία, γεωγραφία,
||welchem|hatte gelernt|||
from|the|whom|he learned|history|astronomy|geography
from whom he learned history, astronomy, geography,
ιατρική, φιλολογία και πολιτικές επιστήμες.
||||Wissenschaften
medicine|philology|and|political|sciences
medicine, philology, and political sciences.
Καταλαβαίνουμε δηλαδή ότι ο Αλέξανδρος, ως γιος του Φιλίππου του Β'
we understand|that is|that|the|Alexander|as|son|of|Philip|the|second
We understand that Alexander, as the son of Philip II,
και μελλοντικός βασιλιάς της Μακεδονίας,
|zukünftiger|||
and|future|king|of|Macedonia
and future king of Macedonia,
μορφώθηκε με έναν πάρα πολύ σπουδαίο τρόπο.
formte sich|||||wichtigen|
he was educated|in|a|very|much|important|way
was educated in a very significant way.
Είχε τους καλύτερους δασκάλους - είχε ως δάσκαλό του τον Αριστοτέλη
||||||Lehrer|||
he had|the|best|teachers|he had|as|teacher|his|the|Aristotle
He had the best teachers - he had Aristotle as his teacher.
και είχε γνωρίσει όλες αυτές τις επιστήμες για τις οποίες μιλήσαμε.
||||||Wissenschaften||||
and|he had|known|all|these|the|sciences|for|the|which|we talked
and he had become acquainted with all these sciences that we talked about.
Προσωπικά θαύμαζε τον Ηρακλή.
|bewunderte||
personally|he admired|the|Heracles
Personally, he admired Hercules.
Να σταματήσω τώρα εδώ και να σε ρωτήσω:
to|I stop|now|here|and|to|you|I ask
Shall I stop here now and ask you:
να δούμε πόσο προσεκτικός είσαι
|||vorsichtig|
to|we see|how|careful|you are
let's see how careful you are.
κι ο δάσκαλος σου μπορεί να σε ρωτήσει.
and|the|teacher|your|can|to|you|ask
And your teacher may ask you.
Ποιος ήταν ο πατέρας και η μητέρα του Μ. Αλεξάνδρου;
who|was|the|father|and|the|mother|of|M|Alexander
Who were the father and mother of Alexander the Great?
Ποιος ήταν, κ. Πηνελόπη;
who|was|Mr|Penelope
Who was it, Ms. Penelope?
Ο πατέρας του Μ. Αλεξάνδρου ήταν ο Φίλιππος ο Β'
the|father|of|M|Alexander|was|the|Philip|the|second
The father of Alexander the Great was Philip II.
η μητέρα του ήταν η Ολυμπιάδα και μάλιστα να πούμε
|||||Olympiade||||
the|mother|his|was|the|Olympias|and|indeed|to|say
his mother was Olympias and indeed we can say
ότι γεννήθηκε στην Πέλλα της Μακεδονίας.
that he was born in Pella of Macedonia.
Μπράβο,πιστεύω να τα είπες πιο γρήγορα από την κ. Πηνελόπη
well done|I believe|to|them|you said|more|quickly|than|the|Mrs|Pinelopi
Well done, I believe you said it faster than Mrs. Penelope
και να τη νίκησες.
|||besiegen
and|to|her|you defeated
and defeated her.
Και πες μου, ποιος ήταν αυτός ο μεγάλος φιλόσοφος,
and|tell|me|who|was|this|the|great|philosopher
And tell me, who was that great philosopher,
ο ονομαστός φιλόσοφος που όρισε ο Φίλιππος
|berühmte|||bestimmte||
the|renowned|philosopher|who|appointed|the|Philip
the renowned philosopher that Philip appointed
να είναι ο δάσκαλος του Μ. Αλεξάνδρου;
to|be|the|teacher|of|Great|Alexander
to be the teacher of Alexander the Great?
Ο δάσκαλος, φυσικά, του Μ. Αλεξάνδρου, ήταν ο ξακουστός Αριστοτέλης
||||||||berühmt|
the|teacher|of course|of|Great|Alexander|was|the|famous|Aristotle
The teacher, of course, of Alexander the Great, was the famous Aristotle.
από τον οποίο έμαθε ιστορία, φιλολογία, γεωγραφία, ιατρική
|||lernte||||
from|the|which|he learned|history|philology|geography|medicine
from whom he learned history, philology, geography, medicine
πολιτικές επιστήμες και αστρονομία.
political|sciences|and|astronomy
political science, and astronomy.
Και δύο μεγάλους ήρωες της μυθολογίας που θαύμαζε
|||||||bewunderte
and|two|great|heroes|of the|mythology|that|he admired
And two great heroes of mythology that he admired
και ήθελε να τους μοιάσει και να γίνει κι αυτός
and|he wanted|to|them|to resemble|and|to|to become|also|he
and wanted to resemble and become like them.
ένας σπουδαίος ήρωας της ιστορίας;
|wichtiger|||
a|great|hero|of the|history
a great hero of history?
Θαύμαζε πολύ τον Αχιλλέα και φυσικά τον Ηρακλή.
he admired|very|the|Achilles|and|of course|the|Heracles
He greatly admired Achilles and of course Hercules.
Ωραία, πιστεύω να απάντησες σωστά και συνεχίζουμε.
nice|I believe|to|you answered|correctly|and|we continue
Great, I believe you answered correctly and we continue.
Τον Αχιλλέα και τους ήρωες του Τρωικού Πολέμου,
||||||Trojanischen|
the|Achilles|and|the|heroes|of the|Trojan|War
Achilles and the heroes of the Trojan War,
εφόσον τους θαύμαζε, ήθελε να γίνει κάτι αντίστοιχο.
da|||||||entsprechend
since|them|he admired|he wanted|to|to become|something|similar
Since he admired them, he wanted to become something similar.
Κληρονόμησε από τον πατέρα του, Φίλιππο, έναν ικανό στρατό,
er erbte|||||||fähigen|
he inherited|from|the|father|his|Philip|an|capable|army
He inherited from his father, Philip, a capable army,
τη μακεδονική φάλαγγα, και την εντολή
|makedonische|Phalanx|||
the|Macedonian|phalanx|and|the|command
the Macedonian phalanx, and the command
να εκστρατεύσει εναντίον των Περσών.
|ausziehen|||
to|to campaign|against|the|Persians
to campaign against the Persians.
Βρήκε, δηλαδή, έτοιμα τα πράγματα -
he found|that is|ready|the|things
He found, that is, things ready -
βρήκε έναν ετοιμοπόλεμο, ικανό στρατό, τη μακεδονική φάλαγγα
||bereit für den Kampf|fähigen||||Phalanx
he found|a|battle-ready|capable|army|the|Macedonian|phalanx
he found a battle-ready, capable army, the Macedonian phalanx
της οποίας, βέβαια, ηγήθηκε επαξίως.
|||führte|würdig
of the|which|of course|he led|honorably
which, of course, he led with distinction.
Ορίστηκε από το συνέδριο της Κορίνθου «στρατηγός και αυτοκράτορας της Ελλάδας»
wurde bestimmt|||Kongress|||||Kaiser||
he was appointed|by|the|congress|of the|Corinth|general|and|emperor|of the|Greece
He was appointed by the Congress of Corinth as "general and emperor of Greece".
για την εκστρατεία εναντίον των Περσών.
||Kampagne|||
for|the|campaign|against|the|Persians
for the campaign against the Persians.
Δεν ξεκίνησε, παιδιά, από το μηδέν ο Μ. Αλέξανδρος,
not|he started|kids|from|the|zero|the|M|Alexander
Alexander the Great didn't start from scratch, kids,
είχε βρει τα πράματα έτοιμα από τον σπουδαίο
he had|found|the|things|ready|from|the|great
he found things ready from the great
Φίλιππο Β', ο οποίος κι αυτός σκόπευε να πάει
||||||sich vornahm||
||the|who|and|he|he intended|to|to go
Philip II, who also intended to go
και να κατακτήσει την Ασία.
||erobern||
and|to|conquer|the|Asia
and to conquer Asia.
Αυτός θα ήταν που θα είχε κατακτήσει την Ασία,
he|would|be|who|would|had|conquered|the|Asia
He would be the one who would have conquered Asia,
αυτό το όνομα θα γνωρίζαμε σήμερα αν δεν είχε σκοτωθεί.
||||wüssten|||||
this|the|name|would|know|today|if|not|had|killed
this is the name we would know today if he had not been killed.
Βρήκε πολλά πράγματα έτοιμα από τον πατέρα του:
he found|many|things|ready|from|the|father|his
He found many things ready from his father:
τη μακεδονική φάλαγγα με τα μεγάλα ακόντια, τη σάρισα
||||||Speere||Saris
the|Macedonian|phalanx|with|the|large|spears|the|sarissa
the Macedonian phalanx with the large spears, the sarissa
(τα έχουμε κάνει αυτά σε προηγούμενα μαθήματα).
these|we have|done|these|in|previous|lessons
(we have covered these in previous lessons).
Ορίστηκε από το συνέδριο της Κορίνθου
wurde festgelegt||das|Konferenz||
He was appointed|by|the|congress|of the|Corinth
He was appointed by the Congress of Corinth
στρατηγός και αυτοκράτορας της Ελλάδας για το μεγάλο έργο:
general|and|emperor|of the|Greece|for|the|great|work
as general and emperor of Greece for the great work:
να πάρει εκδίκηση για τις περσικές επιθέσεις
||Rache|||persischen|Angriffe
to|take|revenge|for|the|Persian|attacks
to take revenge for the Persian attacks
και τις καταστροφές που είχαν προκαλέσει οι Πέρσες στην Ελλάδα.
|||||verursacht||||
and|the|destructions|that|had|caused|the|Persians|in|Greece
and the destruction that the Persians had caused in Greece.
Έτοιμα τα βρήκε και συνέχισε και ορίστηκε στρατηγός, αυτοκράτορας της Ελλάδας.
ready|them|found|and|continued|and|was appointed|general|emperor|of|Greece
He found them ready and continued, and was appointed general, emperor of Greece.
Αφού πέθανε ο πατέρας του, ο Φίλιππος ο Β', ορίστηκε να εκτελέσει την εντολή του
after|he died|the|father|his|the|Philip|the|second|was appointed|to|execute|the|order|his
After his father, Philip II, died, he was appointed to carry out his command.
και να εκστρατεύσει εναντίον της Ασίας για να την καταλάβει,
and|to|campaign|against|of the|Asia|to|to|it|conquer
and to campaign against Asia to conquer it,
το οποίο ήταν και το μεγάλο του όνειρο -
the|which|was|and|the|great|his|dream
which was also his great dream -
αφού θαύμαζε τον Ηρακλή, τον Αχιλλέα, τους ήρωες του Τρωικού πολέμου
since|he admired|the|Heracles|the|Achilles|the|heroes|of the|Trojan|war
since he admired Hercules, Achilles, the heroes of the Trojan war
ήθελε να κάνει κάτι αντίστοιχο
||||entsprechendes
he wanted|to|do|something|similar
he wanted to do something similar.
Έτσι, την άνοιξη του 334 π.Χ με 35.000 στρατιώτες,
thus|the|spring|of|||with|soldiers
Thus, in the spring of 334 BC with 35,000 soldiers,
περνά τον Ελλήσποντο - εδώ είναι ο Ελλήσποντος -
||Hellespont||||Hellespont
he crosses|the|Hellespont|here|it is|the|Hellespont
he crosses the Hellespont - here is the Hellespont -
και φτάνει στην Τροία, όπου τιμά τον Αχιλλέα
|||||ehren||
and|he arrives|at the|Troy|where|he honors|the|Achilles
and arrives at Troy, where he honors Achilles.
Είπαμε ότι θαύμαζε τον Αχιλλέα.
wir sagten||||
we said|that|he admired|the|Achilles
We said that he admired Achilles.
Δίνει την πρώτη του μάχη στον Γρανικό ποταμό το 334 π.Χ.
||||||Granikos||||
he gives|the|first|his|battle|at the|Granicus|river|in||
He fights his first battle at the Granicus River in 334 BC.
σε αυτό το σημείο - εδώ είναι ο Γρανικός ποταμός.
|||||||Granikos|Fluss
at|this|the|point|here|is|the|Granicus|river
At this point - here is the Granicus River.
Η πρώτη του μεγάλη νίκη, στην οποία και κινδύνευσε προσωπικά
||||||||riskierte|
the|first|his|great|victory|in the|which|and|he was in danger|personally
His first major victory, in which he was personally in danger,
αλλά τον έσωσε κάποιος στρατιώτης.
but|him|he saved|some|soldier
but he was saved by a soldier.
Και νικάει, λοιπόν, τους Πέρσες σατράπες που είχαν
|besiegt||||Satrapen||
and|he defeats|therefore|the|Persians|satraps|who|they had
And thus, he defeats the Persian satraps who had
συγκεντρωθεί για να του κόψουν το δρόμο και να του αντισταθούν.
sich versammeln||||||||||widerstehen
gathered|to|to|to him|cut|the|road|and|to|to him|resist
gathered to block his way and resist him.
Έτσι, απελευθερώνει τις ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας
|befreit||||||
thus|he liberates|the|Greek|cities|of the|Asia|Minor
In this way, he liberates the Greek cities of Asia Minor
και του παραδίδονται πάνω από 30 πόλεις της Λυκίας.
||werden übergeben|||||Lykien
and|to him|they surrender|over|than|cities|of the|Lycia
and more than 30 cities of Lycia surrender to him.
Την άνοιξη ξεκίνησε, γιατί την άνοιξη φτιάχνει ο καιρός
|Frühling|||||macht||
the|spring|he started|because|the|spring|it gets nice|the|weather
It started in the spring, because the weather gets better in the spring.
και πάντα όλοι οι πόλεμοι ξεκινούσαν στην αρχαιότητα την άνοιξη,
and|always|all|the|wars|they started|in the|antiquity|the|spring
And always all wars in ancient times started in the spring,
για να μπορούν να προετοιμάζονται οι στρατιώτες.
so that|to|they can|to|they prepare|the|soldiers
so that soldiers could prepare.
Τον χειμώνα κάνανε προετοιμασίες και την άνοιξη ξεκίναγε ο πόλεμος.
||machten|Vorbereitungen|||Frühling|begann||
the|winter|they made|preparations|and|the|spring|it started|the|war
In winter, they made preparations and in spring the war would begin.
Το 334 π.Χ.
the||
In 334 BC.
Και θα ήθελα να σε ρωτήσω με πόσες χιλιάδες στρατιώτες ξεκίνησε τη μάχη του.
and|will|I would like|to|you|I ask|with|how many|thousands|soldiers|he started|the|battle|his
And I would like to ask you how many thousands of soldiers he started the battle with.
Ξεκινώντας αυτήν την μεγάλη εκστρατεία,
starting|this|the|great|campaign
Starting this great campaign,
ο Μ. Αλέξανδρος πήρε μαζί του 30.000 στρατιώτες και 5.000 ιππικό,
||||||||Reiterei
the|M|Alexander|he took|along|with him|soldiers|and|cavalry
Alexander the Great took with him 30,000 soldiers and 5,000 cavalry,
καθώς και 150 πλοία.
as|and|ships
as well as 150 ships.
Το πρώτο μέρος που έφτασε ήταν η …;
the|first|part|that|arrived|was|the
The first place that arrived was ...?
Ήταν η Τροία,
it was|the|Troy
It was Troy,
για να τιμήσει τον μεγάλο του ήρωα, τον Αχιλλέα.
in order to|to|honor|the|great|his|hero|the|Achilles
to honor its great hero, Achilles.
Έτσι, λοιπόν, δίνει την πρώτη του μάχη.
thus|therefore|he gives|the|first|his|battle
Thus, he fights his first battle.
Καθοριστική μάχη αυτή,
entscheidend||
decisive|battle|this
This is a decisive battle,
του άνοιξε τον δρόμο για την Ασία -
to him|it opened|the|road|for|the|Asia
it opened the way for him to Asia -
του άνοιξε τον δρόμο για να καταλάβει την Περσία
||||||||Persien
to him|it opened|the|road|for|to|he understand|the|Persia
it opened the way for him to conquer Persia.
και θέλω να θυμάσαι οπωσδήποτε πού ήτανε.
||||auf jeden Fall||
and|I want|to|you remember|definitely|where|it was
and I want you to definitely remember where it was.
Ποιά μάχη ήταν αυτή;
Welche|Schlacht||
which|battle|was|this
Which battle was this?
Έγινε στον …;
it took place|at the
Did it take place at ...?
Η πρώτη μεγάλη μάχη έγινε στο Γρανικό ποταμό, το 334 π.Χ.
the|first|great|battle|it took place|at the|Granicus|river|in the||
The first major battle took place at the Granicus River, in 334 BC.
όπου οι Πέρσες σατράπες μάζεψαν μεγάλο στρατό
|||Satrapen|sammlten||
where|the|Persians|satraps|gathered|large|army
where the Persian satraps gathered a large army
περίπου 500.0000 στρατιώτες.
about|soldiers
of about 500,000 soldiers.
Μάλιστα, αυτό δεν το είχαμε πει στα παιδιά,
indeed|this|not|it|we had|said|to the|children
In fact, we hadn't told the kids this,
μας έδωσε μια παραπάνω πληροφορία η κυρία Πηνελόπη.
|||zusätzliche||||
to us|she gave|an|additional|information|the|Mrs|Penelope
Ms. Penelope gave us some extra information.
Απελευθέρωσε τις πόλεις της Μ. Ασίας,
befreite|||||
he freed|the|cities|of the|Μικρά|Asia
Liberate the cities of Asia Minor,
αυτές τις ταλαίπωρες πόλεις που μια τις καταλάμβαναν οι Πέρσες
|||||||einnahmen||
these|the|miserable|cities|that|once|the|they occupied|the|Persians
these unfortunate cities that were sometimes occupied by the Persians
μια τις έπαιρναν οι Έλληνες
||nahmen||
once|the|they took|the|Greeks
and sometimes taken by the Greeks
και ξανά τις καταλάμβαναν οι Πέρσες.
and|again|the|they occupied|the|Persians
and then again occupied by the Persians.
Είχαν υποφέρει πάρα πολύ αυτές οι ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας.
|gelitten|||||||||
they had|suffered|very|much|these|the|Greek|cities|of the|M|Asia
These Greek cities of Asia Minor had suffered a lot.
Του παραδόθηκαν 30 πόλεις της Λυκίας
to him|were surrendered|cities|of the|Lycia
30 cities of Lycia were surrendered to him.
και συνεχίζει την πορεία του προς τα βάθη της Ασίας.
|||Reise||||||
and|he continues|the|journey|his|towards|the|depths|of the|Asia
and he continues his journey into the depths of Asia.
Σε αυτήν εδώ την περιοχή
in|this|here|the|area
In this area here
απελευθερώνει για άλλη μια φορά λοιπόν -
befreit|||||
he frees|for|another|one|time|therefore
it liberates once again -
γιατί πολλές φορές είχαν απελευθερωθεί και ξανά υποταχθεί στους Πέρσες
||||befreit|||unterworfen||
because|many|times|they had|been freed|and|again|been subjected|to the|Persians
because many times they had been liberated and then re-subjugated to the Persians
οι ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας.
the|Greek|cities|of the|Asia|Minor
the Greek cities of Asia Minor.
Για άλλη μια φορά απελευθερώνει τις ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας.
for|another|one|time|he frees|the|Greek|cities|of the|Asia|Minor
Once again it liberates the Greek cities of Asia Minor.
Δεν σταματάει όμως εδώ,
not|stops|however|here
But it doesn't stop here,
αλλά προχωράει βαθύτερα στο Περσικό κράτος:
|geht weiter|tiefer|||
but|moves forward|deeper|into the|Persian|state
but goes deeper into the Persian state:
φτάνει στο Γόρδιο,
||Gordium
reaches|to the|Gordium
it reaches Gordium,
σε αυτήν εδώ την περιοχή,
in|this|here|the|area
to this area here,
όπου λύνει τον γόρδιο δεσμό:
||||Knoten
where|he/she/it solves|the|Gordian|knot
where he solves the Gordian knot:
είχαν πεί ότι όποιος θα καταφέρει να λύσει τον γόρδιο δεσμό
|sagen|||||||||Knoten
they had|said|that|whoever|will|he/she/it manages|to|solve|the|Gordian|knot
they said that whoever manages to solve the Gordian knot
είναι αυτός ο οποίος θα καταλάβει και όλη την Ασία.
he/she/it is|this one|the|who|will|he/she/it understands|and|all|the|Asia
is the one who will understand all of Asia.
Βέβαια, δεν μπορούσε κανείς να τον λύσει αυτόν τον δεσμό
of course|not|he/she/it could|no one|to|the|solve|this|the|knot
Of course, no one could solve this knot.
και ο Μ. Αλέξανδρος τον έκοψε με το ξίφος του.
||||||||Schwert|
and|the|M|Alexander|him|he cut|with|the|sword|his
and Alexander the Great cut it with his sword.
Κόβει, λοιπόν, το γόρδιο δεσμό της άμαξας με το ζυγό της
he cuts|therefore|the|Gordian|knot|of the|wagon|with|the|yoke|of the
So, he cuts the Gordian knot of the chariot with its yoke.
-η άμαξα είχε δεθεί με το ζυγό της με έναν δεσμό άλυτο-,
|wagon|it had|it had been tied|with|the|yoke|of the|with|a|knot|unbreakable-
-the chariot had been tied to its yoke with an unbreakable knot-,
και συνεχίζει για να δώσει την δεύτερη του μάχη στην Ισσό,
and|he continues|to|to|to give|the|second|his|battle|at the|Issus
and continues to give his second battle at Issus,
(εδώ είναι η Ισσός),
here|is|the|Issus
(here is Issos),
το 333 π.Χ. με τον Δαρείο τον Γ'
the|||with|the|Darius|the|3rd
in 333 BC with Darius III
ο οποίος είχε παραταχθεί στο σημείο αυτό για να τον σταματήσει
who|who|had|positioned|at the|point|this|to|to|him|stop
who had positioned himself at this point to stop him
στην προέλαση την οποία έκανε προς την Ασία.
in the|advance|the|which|made|towards|the|Asia
in the advance he was making towards Asia.
Είχε πάρα πολύ στρατό ο Δαρείος ο Γ'
he had|very|much|army|the|Darius|the|3rd
Darius III had a very large army.
αλλά κατάφερε και σε αυτήν εδώ την μάχη ο Αλέξανδρος να βγει νικητής.
but|he managed|and|in|this|here|the|battle|the|Alexander|to|to emerge|winner
But in this battle, Alexander managed to emerge victorious.
Τρεις οι σημαντικές νίκες και μάχες του Μ. Αλεξάνδρου:
three|the|significant|victories|and|battles|of|Great|Alexander
Three significant victories and battles of Alexander the Great:
Γρανικός, Ισσός και Γαυγάμηλα, που θα δούμε στο επόμενο μάθημα.
Granicus|Issus|and|Gaugamela|which|will|we will see|in the|next|lesson
Granicus, Issus, and Gaugamela, which we will see in the next lesson.
Γρανικός, Ισσός, Γαυγάμηλα!
Granicus|Issus|Gaugamela
Granicus, Issus, Gaugamela!
Έτσι, λοιπόν, αφού νικάει και στην Ισσό τον Δαρείο τον Γ'
thus|therefore|after|he wins|and|at the|Issus|the|Darius|the|3rd
So, after defeating Darius III at Issus,
με τον πολυάριθμο στρατό του,
with|the|numerous|army|his
with his numerous army,
και στην ουσία διαλύει τον στρατό του και την αντίσταση των Περσών,
and|at the|essence|he dissolves|the|army|his|and|the|resistance|of the|Persians
he essentially dissolves the Persian army and their resistance,
ο δρόμος προς την Ασία είναι πλέον ανοιχτός.
the|road|to|the|Asia|is|now|open
The road to Asia is now open.
Πιστεύω να θυμάσαι ποιά ήταν η δεύτερη μάχη μετά τον Γρανικό ποταμό
I believe|to|you remember|which|was|the|second|battle|after|the|Granicus|river
I hope you remember what the second battle was after the Granicus River.
Η δεύτερη μάχη, λοιπόν, έγινε στην …;
the|second|battle|therefore|took place|in the
The second battle, then, took place at ...?
Έγινε στην πεδιάδα της Ισσού το 333 π.Χ.,
it took place|in the|plain|of the|Issus|in||
It took place in the plain of Issus in 333 BC.
όπου ο Δαρείος ο Γ' περίμενε τον Μ. Αλέξανδρο να τον αντιμετωπίσει
where|the|Darius|the|third|waited|the|Great|Alexander|to|him|confront
where Darius III was waiting for Alexander the Great to confront him
για να σταματήσει την προέλαση του στην υπόλοιπη Ασία.
in order to|to|stop|the|advance|his|in|remaining|Asia
to stop his advance into the rest of Asia.
Βέβαια, πάλι νικητής ήταν ο Μ. Αλέξανδρος
of course|again|victor|was|the|Great|Alexander
Of course, Alexander the Great was victorious again
και ο Δαρείος, φυσικά, έφυγε για να γλιτώσει την αιχμαλωσία του.
and|the|Darius|of course|fled|in order to|to|escape|the|captivity|his
and Darius, of course, fled to escape his captivity.
Δεν καταδιώκει τον Δαρείο, τον αφήνει να φύγει
not|he pursues|the|Darius|him|he lets|to|he leaves
He does not pursue Darius, he lets him go.
θα τον συναντήσει σε κάποιο άλλο μέτωπο,
will|him|he will meet|in|some|other|front
He will meet him on some other front,
σε κάποιο άλλο μέτωπο μάχης,
in|some|other|front|of battle
on some other battlefield,
γιατί έχει ένα όνειρο:
because|he has|a|dream
because he has a dream:
να πάει να γνωρίσει από κοντά την Αίγυπτο και τον πολιτισμό της,
to|he goes|to|he gets to know|from|close|the|Egypt|and|the|culture|of it
to go and get to know Egypt and its culture up close,
τον οποίο είχε μελετήσει.
the|which|he had|studied
which he had studied.
Για να τα δούμε όλα αυτά στη συνέχεια του βίντεο.
for|to|all|we see|all|these|in the|continuation|of the|video
To see all of this in the continuation of the video.
Δεν καταδιώκει όμως τον Δαρείο αλλα προχωράει,
not|he pursues|however|the|Darius|but|he proceeds
However, he does not pursue Darius but moves on,
γυρνάει πίσω και προχωράει προς την Φοινίκη και την Αίγυπτο.
he turns|back|and|he proceeds|towards|the|Phoenicia|and|the|Egypt
he turns back and proceeds towards Phoenicia and Egypt.
Το βλέπουμε σε αυτόν εδώ τον χάρτη,
it|we see|in|this|here|the|map
We see it on this map here,
γυρνάει πίσω, πάει στην Φοινίκη και στην Αίγυπτο -
he turns|back|he goes|to the|Phoenicia|and|to the|Egypt
he turns back, goes to Phoenicia and Egypt -
επειδή η Αίγυπτος, η χώρα του Νείλου, των Πυραμίδων και των θρύλων,
because|the|Egypt|the|land|of the|Nile|of the|Pyramids|and|of the|legends
because Egypt, the land of the Nile, the Pyramids, and legends,
τράβηξε την προσοχή του.
he attracted|the|attention|his
he caught his attention.
Εδώ δεν χρειάστηκε να πολεμήσει
here|not|he needed|to|fight
Here he did not need to fight
επειδή εκεί οι Αιγύπτιοι τον υποδέχτηκαν με τιμές
because|there|the|Egyptians|him|they welcomed|with|honors
because there the Egyptians welcomed him with honors
και τον ονόμασαν διάδοχο των Φαραώ.
and|him|they called|successor|of the|Pharaohs
and called him the successor of the Pharaohs.
Ο Αλέξανδρος γίνεται Φαραώ της Αιγύπτου
the|Alexander|becomes|Pharaoh|of the|Egypt
Alexander becomes Pharaoh of Egypt.
και στις εκβολές του Νείλου θαυμάζει το τοπίο
and|at the|mouths|of the|Nile|admires|the|landscape
And at the mouth of the Nile, he admires the landscape.
και ιδρύει την Αλεξάνδρεια, μια πόλη η οποία έφερε το όνομά του.
and|he founded|the|Alexandria|a|city|which|that|she brought|the|name|of him
He founds Alexandria, a city that bore his name.
Αλεξάνδρειες ίδρυσε πάρα πολλές στα βάθη της Μ. Ασίας,
Alexandrias|he founded|very|many|in the|depths|of the|Asia|Asia
He founded many Alexandrias in the depths of Asia Minor,
πόλεις οι οποίες έφεραν το όνομά του
cities|the|which|they carried|the|name|his
cities that bore his name
και στις οποίες διαδόθηκε ο ελληνικός πολιτισμός.
and|in the|which|it spread|the|Greek|culture
and in which Greek culture spread.
Διαλύει, τώρα, τον στόλο του ,
he dissolves|now|the|fleet|his
He now dissolves his fleet,
τα καράβια, γιατί πιστεύει ότι πλέον δεν τον χρειάζεται
the|ships|because|he believes|that|anymore|not|it|he needs
the ships, because he believes he no longer needs them.
αφού είχε νικήσει και τον Δαρείο τον Γ',
after|he had|won|and|the|Darius|the|third
after he had defeated Darius III,
και συνεχίζει την κατάκτηση της Ασίας.
and|he continues|the|conquest|of the|Asia
and continues the conquest of Asia.
Και θα γίνει η επόμενη καθοριστική μάχη εις τα Γαυγάμηλα
and|will|it will become|the|next|decisive|battle|at|the|Gaugamela
And the next decisive battle will take place at Gaugamela.
Έτσι, λοιπόν, κατέλαβε την Ασία και την Αίγυπτο,
thus|therefore|he conquered|the|Asia|and|the|Egypt
Thus, he conquered Asia and Egypt,
αυτό είναι το κεφάλαιο μας,
this|is|the|chapter|our
this is our chapter,
πήγε στις εκβολές του Νείλου
he went|to the|mouth|of the|Nile
he went to the mouth of the Nile
είδε το τοπίο, το θαύμασε:
he saw|the|landscape|it|he admired
he saw the landscape, he admired it:
«τι ωραία περιοχή εδώ,
what|beautiful|area|here
"what a beautiful area here,
θα χτίσω μία πόλη που θα έχει το όνομά μου,
I will|I build|a|city|that|will|has|the|name|my
I will build a city that will bear my name,
και θα γίνει ρυμοτομημένη, όμορφη, καλή -
and|will|will become|planned|beautiful|good
and it will be planned, beautiful, good -
κέντρο του Ελληνικού πολιτισμού»! και θα γίνει ρυμοτομημένη, όμορφη, καλή -
center|of the|Greek|culture||||||
the center of Greek culture"! and it will be planned, beautiful, good -
κέντρο του Ελληνικού πολιτισμού»!
center|of the|Greek|culture
the center of Greek culture"!
Γιατί ο Μ. Αλέξανδρος θαύμαζε τον Ελληνικό πολιτισμό
because|the|M|Alexander|admired|the|Greek|culture
Why did Alexander the Great admire Greek culture?
και ήθελε να τον διαδώσει σε όλο τον κόσμο.
and|wanted|to|the|spread|in|all|the|world
And he wanted to spread it all over the world.
Και θα ήθελα να σε ρωτήσω:
and|will|I would like|to|you|ask
And I would like to ask you:
Γιατί διέλυσε τον στόλο του;
why|he dissolved|the|fleet|his
Why did he dismantle his fleet?
Γιατί ένιωσε πολύ ασφαλής, πλέον, με τις κατακτήσεις που είχε κάνει
because|he felt|very|safe|now|with|the|conquests|that|he had|made
Because he felt very safe, now, with the conquests he had made.
και έτσι ένιωσε πιο προετοιμασμένος να συνεχίσει στα βάθη της Ασίας.
and|so|he felt|more|prepared|to|continue|in the|depths|of the|Asia
And so he felt more prepared to continue into the depths of Asia.
Και μία εύκολη ερώτηση να σας κάνω, παιδιά...
and|an|easy|question|to|you|I ask|kids
And let me ask you an easy question, guys...
Πολέμησε για να κατακτήσει την Αίγυπτο;
he fought|to|to|conquer|the|Egypt
Did he fight to conquer Egypt?
Όχι, φυσικά, γιατί οι Αιγύπτιοι τον υποδέχθηκαν με πολύ μεγάλες τιμές
no|of course|because|the|Egyptians|him|welcomed|with|very|great|honors
No, of course not, because the Egyptians welcomed him with very great honors.
και μάλιστα τον όρισαν ως διάδοχο των Φαραώ.
and|indeed|him|appointed|as|successor|of the|Pharaohs
And indeed, they appointed him as the successor of the Pharaohs.
Έτσι, λοιπόν, εκτός από βασιλιάς της Μακεδονίας,
thus|therefore|besides|from|king|of the|Macedonia
So, therefore, besides being king of Macedonia,
από βασιλιάς των Ελλήνων,
from|king|of the|Greeks
he was also king of the Greeks,
αρχιστράτηγος στη μάχη εναντίων των Περσών,
general|in the|battle|against|the|Persians
the general in the battle against the Persians,
ο Αλέξανδρος έγινε και Φαραώ της Αιγύπτου
the|Alexander|he became|and|Pharaoh|of the|Egypt
Alexander also became Pharaoh of Egypt
και κατευθύνεται στα βάθη της Ασίας.
and|he is heading|to the|depths|of the|Asia
and is heading into the depths of Asia.
...δούμε στο επόμενο μάθημα
we will see|in the|next|lesson
...we will see in the next lesson.
και κατ' αυτό τον τρόπο θα καταλάβει και όλη την Μ. Ασία
and|according to|this|the|way|will|understand|and|all|the|M|Asia
and in this way he will understand all of Asia Minor
θα φτάσει μέχρι και την Ινδία.
will|reach|up to|and|the|India
he will reach even India.
Ένας κατακτητής μεγάλος,
a|conqueror|great
A great conqueror,
πολεμιστής ανίκητος -
warrior|invincible
an invincible warrior -
ένα στρατιωτικό πνεύμα που σε κάθε μάχη ήξερε πως θα κινηθεί:
a|military|spirit|that|in|every|battle|he knew|that|will|he will move
a military spirit that knew how to move in every battle:
ήξερε πως θα οργανώσει την μάχη,
he knew|that|will|he will organize|the|battle
knew how to organize the battle,
έτσι ώστε να φέρει το ποθητό αποτέλεσμα στο στρατό του ο Αλέξανδρος.
thus|so that|to|he will bring|the|desired|result|to the|army|his|the|Alexander
so that Alexander would bring the desired result to his army.
Και σε αυτό το κεφάλαιο είδαμε πως κατέκτησε την Μ. Ασία με δύο μάχες:
and|in|this|the|chapter|we saw|that|he conquered|the|M|Asia|with|two|battles
And in this chapter, we saw how he conquered Asia Minor with two battles:
στον Γρανικό ποταμό και στην Ισσό.
to the|Granicus|river|and|to the|Issus
at the Granicus River and at Issus.
Πως κατέκτησε ολόκληρη την Αίγυπτο και έγινε Φαραώ την Αιγύπτου
how|he conquered|entire|the|Egypt|and|he became|Pharaoh|the|of Egypt
How he conquered all of Egypt and became Pharaoh of Egypt.
και είναι, πλέον, έτοιμος να συνεχίσει για την τρίτη μεγάλη μάχη στα Γαυγάμηλα
and|he is|now|ready|to|he continues|for|the|third|great|battle|at the|Gaugamela
and is now ready to continue to the third great battle at Gaugamela.
και την κατάκτηση ολόκληρης της Ασίας.
and|the|conquest|of entire|the|Asia
and the conquest of all of Asia.
Αλλά αυτά θα τα δούμε στο επόμενο μάθημα.
but|these|will|them|see|in the|next|lesson
But we will see these in the next lesson.
Προχωράμε, παιδιά, τώρα στο σχολικό σας βιβλίο
we proceed|children|now|in the|school|your|book
Let's move on, kids, now to your school book.
το οποίο κρατάτε και στα χέρια σας -
which|which|you hold|and|in your|hands|your
which you are holding in your hands -
μπορείτε να σημειώνετε.
you can|to|note
you can take notes.
Να δούμε πόσο ωραία μας τα λέει και το σχολικό βιβλίο!
to|see|how|nice|to us|them|says|and|the|school|book
Let's see how nicely the school book tells us!
Και πάλι να έχετε την προσοχή σας
and|again|to|have|your|attention|your
And again, keep your attention
γιατί πάλι θα σας κάνω ερωτήσεις
because|again|will|to you|I will ask|questions
because I will ask you questions again
και θέλω να νικήσετε την κυρία Πηνελόπη
and|I want|to|you win|the|Mrs|Pinelopi
and I want you to beat Mrs. Penelope
και να απαντήσετε πιο γρήγορα απ' αυτήν.
and|to|you answer|more|quickly|than|this
and to respond faster than her.
Συνεχίζουμε.
we continue
We continue.
Ο Αλέξανδρος καταλαμβάνει τη Μ. Ασία και την Αίγυπτο
the|Alexander|occupies|the|M|Asia|and|the|Egypt
Alexander occupies Asia Minor and Egypt.
Το σχέδιο του Φιλίππου ανέλαβε να πραγματοποιήσει ο γιος του Αλέξανδρος,
the|plan|of the|Philip|he undertook|to|to realize|the|son|of the|Alexander
The plan of Philip was undertaken to be realized by his son Alexander,
ο οποίος με πολύ στρατό ξεκίνησε για την Περσία το 334 π.Χ.
the|who|with|much|army|he started|for|the|Persia|in||
who set out for Persia in 334 BC with a large army.
Έφτασε στην Τροία, όπου τίμησε ξεχωριστά τον Αχιλλέα.
he arrived|at the|Troy|where|he honored|separately|the|Achilles
He arrived in Troy, where he honored Achilles in a special way.
Στη συνέχεια νίκησε τον περσικό στρατό στο Γρανικό ποταμό και την Ισσό.
at the|continuation|he defeated|the|Persian|army|at the|Granicus|river|and|the|Issus
He then defeated the Persian army at the Granicus River and at Issus.
Μετά τις μάχες αυτές κατευθύνθηκε προς την Αίγυπτο,
after|the|battles|these|he headed|towards|the|Egypt
After these battles, he headed towards Egypt,
όπου οι Αιγύπτιοι του έκαναν λαμπρή υποδοχή.
where|the|Egyptians|to him|they made|splendid|reception
where the Egyptians gave him a grand reception.
Αυτά θα δούμε στο σημερινό μάθημα:
these|will|we will see|in the|today's|lesson
These are the topics we will cover in today's lesson:
πως ο Μ. Αλέξανδρος ξεκίνησε για να καταλάβει την Ασία το 334 π.Χ.,
that|the|M|Alexander|he started|to|to|to conquer|the|Asia|in the||
how Alexander the Great set out to conquer Asia in 334 BC,
πέρασε στην Τροία, τίμησε τον Αχιλλέα,
he passed|to the|Troy|he honored|the|Achilles
passed through Troy, honored Achilles,
νίκησε στο Γρανικό ποταμό και την Ισσό
he defeated|at the|Granicus|river|and|the|Issus
he won at the Granicus River and at Issus
και κατευθύνθηκε προς την Αίγυπτο.
and|he headed|towards|the|Egypt
and headed towards Egypt.
Τη μισή, δηλαδή, εκστρατεία του Μεγάλου Αλεξάνδρου.
the|half|that is|campaign|of the|Great|Alexander
This is half of the campaign of Alexander the Great.
Σε αυτόν εδώ τον χάρτη βλέπουμε την εκστρατεία του Αλεξάνδρου ως την Αίγυπτο,
on|this|here|the|map|we see|the|campaign|of the|Alexander|to|the|Egypt
On this map, we see Alexander's campaign to Egypt,
(αυτά δηλαδή που θα δούμε στο σημερινό μάθημα)
these|that is|that|will|we will see|in the|today's|lesson
(these are what we will see in today's lesson)
ξεκινώντας από την πρωτεύουσα της Μακεδονίας, την Πέλλα:
starting|from|the|capital|of the|Macedonia|the|Pella
starting from the capital of Macedonia, Pella:
περνά τον Ελλήσποντο -
he/she/it passes|the|Hellespont
crosses the Hellespont -
η πρώτη σημαντική μάχη γίνεται στο σημείο αυτό,
the|first|significant|battle|it takes place|at the|point|this
the first significant battle takes place at this point,
στον Γρανικό ποταμό.
to the|Granicus|river
at the Granicus River.
Απελευθερώνει τις πόλεις, τις ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας,
he liberates|the|cities|the|Greek|cities|of the|Asia|Asia
He liberates the cities, the Greek cities of Asia Minor,
καταλαμβάνει τις Σάρδεις,
he captures|the|Sardis
captures Sardis,
πηγαίνει στον Γόρδιο, λύνει τον γόρδιο δεσμό
he goes|to the|Gordium|he unties|the|Gordian|knot
goes to Gordium, and unties the Gordian knot.
κατευθύνεται στην Ισσό - πηγαίνει στον Γόρδιο, λύνει τον γόρδιο δεσμό
he is heading|to the|Issus|he is going|to the|Gordium|he is untying|the|Gordian|knot
he is heading to Issus - he goes to Gordium, he unties the Gordian knot
κατευθύνεται στην Ισσό -
he is heading|to the|Issus
he is heading to Issus -
η δεύτερη μεγάλη νίκη.
the|second|great|victory
the second great victory.
Η τρίτη θα είναι στα Γαυγάμηλα
the|third|will|be|at the|Gaugamela
The third will be at Gaugamela.
(έχουμε πει: Γρανικός, Ισσός, Γαυγάμηλα)
we have|said|Granicus|Issus|Gaugamela
(we have said: Granicus, Issus, Gaugamela)
και κατευθύνεται προς την Αίγυπτο όπου
and|he heads|towards|the|Egypt|where
and heads towards Egypt where
ιδρύει την Αλεξάνδρεια και καταλαμβάνει και την Αίγυπτο,
he establishes|the|Alexandria|and|he occupies|and|the|Egypt
he founds Alexandria and also occupies Egypt,
γίνεται Φαραώ της Αιγύπτου.
he becomes|Pharaoh|of the|Egypt
becoming Pharaoh of Egypt.
Αυτή είναι η πορεία του Μεγάλου Αλεξάνδρου
this|is|the|journey|of|Great|Alexander
This is the journey of Alexander the Great.
την οποία θα δούμε στο σημερινό μάθημα.
the|which|will|see|in the|today's|lesson
which we will see in today's lesson.
Πολλές φορές, παιδιά, πολέμησε δίπλα στον πατέρα του τον Φίλιππο τον Β'.
many|times|children|he fought|next to|to the|father|of|the|Philip|the|2nd
Many times, children, he fought alongside his father Philip II.
Σε πολλές από τις νίκες τις οποίες είχε κάνει ο Φίλιππος
in|many|of|the|victories|the|which|he had|made|the|Philip
In many of the victories that Philip had achieved.
είχε ως στρατηγό και ως πολεμιστή τον Μ. Αλέξανδρο.
he had|as|general|and||warrior|the|M|Alexander
he had as a general and warrior Alexander the Great.
Δίπλα στον πατέρα του πολεμούσε
next to|to the|father|his|he was fighting
Next to his father he fought
και ήτανε ο καλύτερος του στρατηγός και πολεμιστής.
and|he was|the|best|his|general|and|warrior
and he was his best general and warrior.
Έδειξε τις ικανότητες του από πολύ μικρός.
he showed|the|abilities|his|from|very|young
He showed his abilities from a very young age.
Ανίκητος. Γι' αυτό και στο συνέδριο τον όρισαν
invincible|for|this|and|at the|conference|him|they appointed
Invincible. That's why at the conference he was appointed
οι αντιπρόσωποι των ελληνικών πόλεων,
the|representatives|of the|Greek|cities
by the representatives of the Greek cities,
αρχηγό και συνεχιστή του έργου του πατέρα του -
leader|and|continuer|of the|work|of the|father|his
as the leader and continuer of his father's work -
όπου οι αντιπρόσωποι των ελληνικών πόλεων τον όρισαν αρχηγό.
where|the|representatives|of the|Greek|cities|him|they appointed|leader
where the representatives of the Greek cities appointed him as leader.
Αμέσως άρχισε τις προετοιμασίες για τη μεγάλη εκστρατεία.
immediately|he began|the|preparations|for|the|great|campaign
He immediately began preparations for the great campaign.
Μόλις ανέβηκε, λοιπόν, στο θρόνο της Μακεδονίας,
as soon as|he ascended|therefore|to the|throne|of the|Macedonia
As soon as he ascended to the throne of Macedonia,
πολύ νέος αλλά και ικανός,
very|young|but|and|capable
very young but also capable,
έδειξε το ενδιαφέρον του να συνεχίσει το έργο του πατέρα του
he showed|the|interest|his|to|continue|the|work|of his|father|his
he showed his interest in continuing his father's work.
και μάζεψε τους αντιπροσώπους όλων των πόλεων στην Κόρινθο.
and|he gathered|the|representatives|of all|the|cities|in the|Corinth
and gathered the representatives of all the cities in Corinth.
Έκανε ένα νέο συνέδριο
he made|a|new|conference
He held a new conference
και εκεί οι αντιπρόσωποι των ελληνικών πόλεων τον όρισαν αρχηγό
and|there|the|representatives|of the|Greek|cities|him|they appointed|leader
and there the representatives of the Greek cities appointed him leader
στην εκστρατεία εναντίων των Περσών
in the|campaign|against|the|Persians
in the campaign against the Persians.
και ξεκίνησε την προετοιμασία της.
and|he started|the|preparation|her
and began her preparations.
Την άνοιξη του 334 π.Χ. με 35.000 στρατό και με αρχηγό τον ίδιο
the|spring|of the|||with|army|and|with|leader|the|same
In the spring of 334 BC, with an army of 35,000 and led by himself,
πέρασε τον Ελλήσποντο και έφτασε στην Τροία.
he crossed|the|Hellespont|and|he arrived|in the|Troy
he crossed the Hellespont and reached Troy.
Εκεί ο Μ. Αλέξανδρος τίμησε ξεχωριστά τον Αχιλλέα.
there|the|Great|Alexander|he honored|separately|the|Achilles
There, Alexander the Great honored Achilles in a special way.
Οι Πέρσες ανησύχησαν και αποφάσισαν να σταματήσουν την πορεία του.
the|Persians|they became worried|and|they decided|to|they stop|the|march|of it
The Persians became worried and decided to stop his advance.
Οι σατράπες συγκέντρωσαν τις δυνάμεις τους στο Γρανικό ποταμό.
the|satraps|they gathered|the|forces|their|at the|Granicus|river
The satraps gathered their forces at the Granicus River.
Παιδιά, το να πολεμήσεις και να περάσεις έναν ποταμό είναι πάρα πολύ δύσκολο
children|the|to|you fight|and|to|you cross|a|river|it is|very|very|difficult
Children, to fight and cross a river is very difficult.
γιατί ο εχθρός αμύνεται και προστατεύεται από τον ποταμό
because|the|enemy|he defends|and|he is protected|from|the|river
because the enemy defends and protects themselves from the river.
οπότε έχεις δύο δυσκολίες:
so|you have|two|difficulties
so you have two difficulties:
Πρώτον, να διασχίσεις και να περάσεις τον ποταμό
first|to|cross|and|to|pass|the|river
First, to cross and pass the river
Και, δεύτερον, να αντιμετωπίσεις τον εχθρό.
and|second|to|face|the|enemy
And, second, to face the enemy.
Γι' αυτό και τον περίμεναν πίσω από έναν ποταμό -
for|this|and|the|they were waiting|behind|from|a|river
That's why they were waiting for him behind a river -
γιατί ήταν το οχυρό τους ο ποταμός.
because|it was|the|fortress|their|the|river
because the river was their fortress.
Τα κατάφερε όμως ο Μ. Αλέξανδρος,
it|he managed|however|the|M|Alexander
However, Alexander the Great managed,
στην πρώτη αυτή μάχη, να νικήσει στο Γρανικό ποταμό:
in the|first|this|battle|to|he won|at the|Granicus|river
in this first battle, to win at the Granicus River:
η πρώτη μάχη την οποία κέρδισε ο Μ. Αλέξανδρος.
the|first|battle|which|that|he won|the|M|Alexander
the first battle that Alexander the Great won.
Ξεκινά λοιπόν αμέσως, το 334 π.Χ., με 35.000 Έλληνες στρατιώτες
he starts|therefore|immediately|the|||with|Greek|soldiers
It begins immediately, in 334 BC, with 35,000 Greek soldiers.
εκπαιδευμένους - ικανός στρατός, μακεδονική φάλαγγα.
trained|capable|army|Macedonian|phalanx
Trained - a capable army, Macedonian phalanx.
Περνά τον Ελλήσποντο, φτάνει στην Τροία, τιμά τον Αχιλλέα.
he crosses|the|Hellespont|he arrives|at the|Troy|he honors|the|Achilles
He crosses the Hellespont, reaches Troy, honors Achilles.
Και η πρώτη αντίσταση των Περσών έγινε στο Γρανικό ποταμό,
and|the|first|resistance|of the|Persians|it took place|at the|Granicus|river
And the first resistance of the Persians took place at the Granicus River,
όπου μαζεύτηκαν οι σατράπες για να του σταματήσουν τον δρόμο.
where|gathered|the|satraps|to|to|his|stop|the|road
where the satraps gathered to stop him on his way.
Αλλά, στον Γρανικό ποταμό ήταν και η πρώτη μεγάλη νίκη του Μ. Αλεξάνδρου.
but|at the|Granicus|river|was|and|the|first|great|victory|of|M|Alexander
But, at the Granicus River was also the first great victory of Alexander the Great.
Η μάχη της Ισσού και η κατάκτηση της Αιγύπτου. 339 00:21:36,640 --> 00:21:20,947 Έτσι οι Πέρσες υποχώρησαν προς το εσωτερικό της χώρας τους.
the|battle|of the|Issus|and|the|conquest|of the|Egypt|thus|the|Persians|retreated|towards|the|interior|of the|country|their
The battle of Issus and the conquest of Egypt. 339 00:21:36,640 --> 00:21:20,947 Thus the Persians retreated into the interior of their country.
Οι ελληνικές πόλεις της Μ. Ασίας ένιωσαν ελεύθερες
the|Greek|cities|of the|M|Asia|felt|free
The Greek cities of Asia Minor felt free.
και υποδέχτηκαν τον Αλέξανδρο ως ελευθερωτή τους.
and|they welcomed|the|Alexander|as|liberator|their
and they welcomed Alexander as their liberator.
Ο Μ. Αλέξανδρος προχώρησε βαθύτερα στο Περσικό κράτος.
the|Great|Alexander|he advanced|deeper|into the|Persian|state
Alexander the Great advanced deeper into the Persian state.
Ο βασιλιάς Δαρείος ο Γ' με πολυάριθμο στρατό παρατάχθηκε στην Ισσό το 333 π.Χ.
the|king|Darius|the|third|with|numerous|army|he positioned himself|at the|Issus|in the||
King Darius III with a numerous army was positioned at Issus in 333 BC.
Και σε αυτη την μάχη νικητής ήταν ο Μ. Αλέξανδρος.
and|in|this|the|battle|victor|he was|the|Great|Alexander
And in this battle, the victor was Alexander the Great.
Ο δρόμος προς την Ασία ήταν πια ανοικτός.
the|road|to|the|Asia|was|now|open
The road to Asia was now open.
Αφού νίκησε, λοιπόν, στο Γρανικό ποταμό
after|he won|therefore|at the|Granicus|river
After he won at the Granicus River,
οι Πέρσες υποχώρησαν προς το εσωτερικό της χώρας
the|Persians|they retreated|to|the|interior|of the|country
the Persians retreated into the interior of the country
και τον περίμεναν σε ένα άλλο σημείο όπου οχυρώθηκαν, στην Ισσό.
and|him|they waited|at|another||point|where|they fortified|at the|Issus
and awaited him at another point where they fortified themselves, at Issus.
Το 333 π.Χ. έγινε μια δεύτερη μάχη
the|||became|a|second|battle
In 333 BC, a second battle took place.
και εκεί πέρα ο Μ. Αλέξανδρος νίκησε και διέλυσε τον Περσικό στρατό
and|there|beyond|the|M|Alexander|defeated|and|destroyed|the|Persian|army
And there, Alexander the Great defeated and shattered the Persian army.
στον οποίο αρχηγός ήταν ο Δαρείος ο Γ'.
in which|which|leader|was|the|Darius|the|3rd
The leader of which was Darius III.
‘Ετσι, ο δρόμος προς την Ασία, μετά από αυτή την δεύτερη σημαντική μάχη στην Ισσό,
thus|the|road|to|the|Asia|after|from|this|the|second|significant|battle|in the|Issus
Thus, the road to Asia, after this second significant battle at Issus,
ήταν πια ανοιχτός.
he was|now|open
it was now open.
Αντί όμως να συνεχίσει την πορεία και να καταδιώξει τον Δαρείο,
instead|however|to|he continues|the|journey|and|to|he chases|the|Darius
However, instead of continuing on his path and pursuing Darius,
προχώρησε προς την Φοινίκη και ύστερα προς την Αίγυπτο.
he proceeded|towards|the|Phoenicia|and|then|towards|the|Egypt
he moved towards Phoenicia and then to Egypt.
Η χώρα του Νείλου με τις Πυραμίδες και τους θρύλους της
the|land|of the|Nile|with|the|Pyramids|and|the|legends|of her
The land of the Nile with its Pyramids and its legends.
τράβηξε το ενδιαφέρον του.
he attracted|the|interest|his
it caught his attention.
Οι Αιγύπτιοι τον υποδέχτηκαν με τιμές και τον ονόμασαν διάδοχο των Φαραώ.
the|Egyptians|him|they welcomed|with|honors|and|him|they named|successor|of the|Pharaohs
The Egyptians welcomed him with honors and named him the successor of the Pharaohs.
Εκει ο Μ. Αλέξανδρος, στις εκβολές του Νείλου, θαύμασε το τοπίο
there|the|M|Alexander|at the|mouths|of the|Nile|he admired|the|landscape
There, Alexander the Great, at the mouth of the Nile, admired the landscape
και ίδρυσε την Αλεξάνδρεια, η οποία γρήγορα γνώρισε μεγάλη ανάπτυξη.
and|he founded|the|Alexandria|which|which|quickly|it experienced|great|growth
and founded Alexandria, which quickly experienced great growth.
Έχοντας καταλάβει αυτές τις περιοχές, ένιωσε περισσότερο ασφαλής.
having|understood|these|the|areas|he felt|more|safe
Having understood these areas, he felt more secure.
Διέλυσε το στόλο του και συνέχισε την κατάκτηση της Ασίας.
he dissolved|the|fleet|his|and|he continued|the|conquest|of the|Asia
He disbanded his fleet and continued the conquest of Asia.
Αν, λοιπόν, και ο δρόμος προς την Ασία ήταν ανοιχτός
if|therefore|and|the|road|to|the|Asia|was|open
If, therefore, the road to Asia was open
δεν θέλησε να συνεχίσει την πορεία
not|he wanted|to|continue|the|course
he did not want to continue the journey.
προς την κατάκτηση ολόκληρης της Ασίας -
towards|the|conquest|entire|of the|Asia
for the conquest of the whole of Asia -
αν δεν καταλάμβανε πρώτα την Αίγυπτο,
if|not|he would not conquer|first|the|Egypt
if he did not first seize Egypt,
επειδή η χώρα του Νείλου του είχε τραβήξει το ενδιαφέρον.
because|the|country|of the|Nile|to him|it had|drawn|the|interest
because the land of the Nile had drawn his interest.
Πήγε, λοιπόν, εκεί.
he went|therefore|there
So, he went there.
Δεν χρειάστηκε να πολεμήσει επειδή οι Αιγύπτιοι τον υποδέχτηκαν με τιμές
not|needed|to|fight|because|the|Egyptians|him|welcomed|with|honors
He did not need to fight because the Egyptians welcomed him with honors.
και τον έκαναν Φαραώ δικό τους.
and|him|made|Pharaoh|own|their
And they made him their Pharaoh.
Τον ονόμασαν, λοιπόν, διάδοχο του Φαραώ
him|they named|therefore|successor|of the|Pharaoh
They named him, therefore, the successor of the Pharaoh.
και ο Μ. Αλέξανδρος έγινε Φαραώ της Αιγύπτου.
and|the|Great|Alexander|became|Pharaoh|of the|Egypt
And Alexander the Great became Pharaoh of Egypt.
Ποια πόλη ίδρυσε εκεί ο Μ. Αλέξανδρος;
which|city|founded|there|the|M|Alexander
Which city did Alexander the Great found there?
Πανεύκολη ερώτηση!
very easy|question
Super easy question!
Ο Μ. Αλέξανδρος ίδρυσε την Αλεξάνδρεια, απ' το όνομα του φυσικά,
the|M|Alexander|founded|the|Alexandria|from|the|name|his|of course
Alexander the Great founded Alexandria, of course named after himself,
στις εκβολές του ποταμού Νείλου.
at the|mouth|of the|river|Nile
at the mouth of the Nile River.
Δεν υπάρχει μόνο μία Αλεξάνδρεια
not|exists|only|one|Alexandria
There is not just one Alexandria.
αν και είναι πολύ γνωστή η Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου.
although|and|is|very|known|the|Alexandria|of|Egypt
Although the Alexandria of Egypt is very well known.
Πάρα πολλές, δεκάδες πόλεις με αυτό το όνομα υπήρχαν μέσα στην Ασία
very|many|dozens|cities|with|this|the|name|existed|inside|in|Asia
Many, dozens of cities with this name existed in Asia.
που έγιναν κέντρα διάδοσης της Ελληνικής γλώσσας
that|became|centers|spreading|of|Greek|language
They became centers for the spread of the Greek language.
και του Ελληνικού πολιτισμού.
and|of the|Greek|culture
and of Greek culture.
Συνεχίζουμε...
we continue
We continue...
... Και ίδρυσε την Αλεξάνδρεια
and|he founded|the|Alexandria
... And founded Alexandria
μια πόλη η οποία γνώρισε μεγάλη ανάπτυξη.
a|city|which|that|it experienced|great|development
a city that experienced great development.
Διέλυσε τον στόλο του, αφού πλέον ένιωσε σίγουρος και ασφαλής,
he dissolved|the|fleet|his|since|now|he felt|sure|and|safe
He disbanded his fleet, as he now felt confident and secure,
και θα δούμε στο επόμενο μάθημα πώς συνεχίζει την κατάκτηση της Ασίας.
and|will|we will see|in the|next|lesson|how|he continues|the|conquest|of the|Asia
and we will see in the next lesson how he continues the conquest of Asia.
Να δούμε και τα παραθέματα:
to|we see|and|the|excerpts
Let's also look at the excerpts:
Φοινίκη: η αρχαία χώρα της Μέσης Ανατολής,
Phoenicia|the|ancient|country|of the|Middle|East
Phoenicia: the ancient land of the Middle East,
που εκτεινόταν στα εδάφη του σημερινού Λιβάνου
that|stretched|in the|territories|of the|modern|Lebanon
which extended over the territories of present-day Lebanon
σε τμήμα της Συρίας και του Ισραήλ.
in|part|of the|Syria|and|of the|Israel
in parts of Syria and Israel.
Από την Φοινίκη πέρασε για να πάει στην Αίγυπτο.
from|the|Phoenicia|he passed|in order|to|go|to the|Egypt
From Phoenicia, it passed to go to Egypt.
Νείλος: το μεγαλύτερο ποτάμι του κόσμου που διασχίζει την Αίγυπτο
Nile|the|largest|river|of the|world|that|crosses|the|Egypt
Nile: the largest river in the world that flows through Egypt.
Φαραώ: ο τίτλος του βασιλιά της Αιγύπτου
Pharaoh|the|title|of the|king|of the|Egypt
Pharaoh: the title of the king of Egypt
Παράθεμα πρώτο:
quote|first
First quote:
Ο Αλέξανδρος και η φιλομάθεια του
the|Alexander|and|the|love of learning|of him
Alexander and his love for knowledge
Ο Αλέξανδρος αγαπούσε πολύ την ιατρική
the|Alexander|loved|very|the|medicine
Alexander loved medicine very much
και βοηθούσε τους φίλους τους όταν αρρώσταιναν.
and|he was helping|the|friends|their|when|they were getting sick
and helped their friends when they got sick.
Ακόμη και συνταγές έγραφε για θεραπεία και δίαιτα.
even|and|recipes|he was writing|for|treatment|and|diet
He even wrote recipes for treatment and diet.
Αγαπούσε πολύ τα βιβλία και τη μάθηση και διάβαζε πολύ.
he loved|very|the|books|and|the|learning|and|he was reading|a lot
He loved books and learning very much and read a lot.
Την Ιλιάδα του Ομήρου, τη θεωρούσε το βιβλίο του καλού πολεμιστή
the|Iliad|of the|Homer|it|he considered|the|book|of the|good|warrior
He considered Homer's Iliad the book of the good warrior.
και την είχε πάντα κάτω από το μαξιλάρι του, μαζί με το ξίφος του.
and|it|he had|always|under|from|the|pillow|his|together|with|the|sword|his
and he always kept it under his pillow, along with his sword.
Θαύμαζε και αγαπούσε επίσης το δάσκαλο του, τον Αριστοτέλη,
he admired|and|he loved|also|the|teacher|his|the|Aristotle
He also admired and loved his teacher, Aristotle,
όσο και τον πατέρα του.
as|and|the|father|his
as much as his father.
Μάλιστα έλεγε πως χάρη στον πατέρα του ζει,
indeed|he said|that|thanks|to the|father|his|he lives
In fact, he said that thanks to his father he lives,
αλλά χάρη στον δάσκαλό του ζει καθωσπρέπει.
but|thanks|to the|teacher|his|he lives|with propriety
but thanks to his teacher, he lives respectably.
Πολύ σημαντικό παιδιά αυτό, έτσι;
very|important|children|this|right
Very important kids, right?
Αναγνώριζε την αξία που είχε ο δάσκαλός του ο Αριστοτέλης.
he recognized|the|value|that|he had|the|teacher|his|the|Aristotle
He recognized the value that his teacher Aristotle had.
«Χάρη στον πατέρα μου ζω,
thanks|to the|father|my|I live
"Thanks to my father, I live,
αλλά χάρη, όμως, στο δάσκαλό μου ζω καθωσπρέπει».
but|thanks|however|to the|teacher|my|I live|decently
but thanks, however, to my teacher I live decently.
Πόσο μεγάλη αξία έχει η μόρφωση
how|great|value|has|the|education
How great is the value of education
την οποία παρέχουν οι δάσκαλοι στα παιδιά
that|which|provide|the|teachers|to the|children
that teachers provide to children
για να τους μάθουν να ζουν μια σωστή ζωή, με αξίες
to|to|them|teach|to|live|a|right|life|with|values
to teach them to live a good life, with values.
με καλό τρόπο - μια καθωσπρέπει ζωή!
with|good|way|a|respectable|life
in a good way - a respectable life!
Αυτό πίστευε ο Αλέξανδρος.
this|he believed|the|Alexander
This is what Alexander believed.
Τιμούσε το δάσκαλό του.
he honored|the|teacher|his
He honored his teacher.
Το λύσιμο του γόρδιου δεσμού.
the|untangling|of the|Gordian|knot
The unraveling of the Gordian knot.
Ο Αλέξανδρος μόλις έφτασε στο Γόρδιο, θέλησε να ανέβει στην ακρόπολη,
the|Alexander|just|he arrived|at the|Gordium|he wanted|to|he climb|to the|acropolis
When Alexander arrived in Gordium, he wanted to climb to the acropolis,
για να δει την άμαξα και το δεσμό του ζυγού της.
in order to|to|he see|the|chariot|and|the|bond|of the|yoke|of the
to see the chariot and the knot of its yoke.
Για την άμαξα διαδιδόταν ο εξής μύθος:
about|the|chariot|it was being spread|the|following|myth
About the chariot, the following myth was spread:
Όποιος καταφέρει να λύσει το δεσμό από το ζυγό της άμαξας,
whoever|he manages|to|he unties|the|bond|from the||yoke|of the|chariot
Whoever manages to untie the knot from the yoke of the chariot,
ήταν ορισμένος από τη μοίρα να γίνει κύριος της Ασίας.
he was|destined|by|the|fate|to|become|lord|of the|Asia
he was destined by fate to become the master of Asia.
Η ταινία ήταν φτιαγμένη από φλούδα κρανιάς
the|movie|it was|made|from|bark|of the cornel tree
The film was made from the bark of a dogwood tree.
και δεν μπορούσε κανείς να ξεχωρίσει ούτε την αρχή ούτε το τέλος.
and|not|could|anyone|to|distinguish|neither|the|beginning|nor|the|end
and no one could distinguish either the beginning or the end.
Ο Αλέξανδρος δεν ήθελε να τον αφήσει άλυτο,
the|Alexander|not|wanted|to|him|leave|unsolved
Alexander did not want to leave it unresolved,
μήπως αυτή του η αδυναμία προκαλέσει κακή εντύπωση σε πολλούς.
perhaps|this|his|the|weakness|causes|bad|impression|to|many
Perhaps this weakness of his will create a bad impression on many.
Έτσι τον χτύπησε, όπως λένε….
thus|him|hit|as|they say
So he hit him, as they say....
Πως, παιδιά, θα λύσεις έναν κόμπο που δεν βλέπεις την άκρη του;
how|kids|will|you solve|a|knot|that|not|you see|the|end|of it
How, kids, will you untie a knot that you can't see the end of?
Τον είχαν φτιάξει έτσι που δεν φαινόταν ούτε η αρχή, ούτε το τέλος.
it|they had|made|so|that|not|was visible|neither|the|beginning|nor|the|end
They had made it in such a way that neither the beginning nor the end was visible.
Αλλά για τον Αλέξανδρο δεν υπήρχε πρόβλημα χωρίς λύση,
but|for|the|Alexander|not|there was|problem|without|solution
But for Alexander, there was no problem without a solution,
και αφού δεν μπορούσε να το λύσει...
and|since|not|he could|to|it|solve
and since he couldn't solve it...
«Θα τον κόψω!», λέει.
will|him|I will cut|he says
"I will cut it!", he says.
Πήρε λοιπόν το μαχαίρι του, το ξίφος του συγκεκριμένα, και τον έκοψε
he took|therefore|the|knife|his|the|sword|his|specifically|and|him|he cut
So he took his knife, specifically his sword, and cut it.
… Με το ξίφος του, τον έκοψε και είπε ότι λύθηκε πια ο δεσμός.
with|the|sword|his|him|he cut|and|he said|that|it was solved|now|the|bond
... With his sword, he cut it and said that the bond was finally broken.
Άλλος ιστορικός λέει πως τον έλυσε διαφορετικά.
another|historian|he says|that|him|he solved|differently
Another historian says that he solved it differently.
Η κρανιά είναι ένα δέντρο με πολύ σκληρό ξύλο.
the|wild service tree|it is|a|tree|with|very|hard|wood
The wild service tree is a tree with very hard wood.
Επινόησε, λοιπόν, έναν τρόπο να λύσει τον γόρδιο δεσμό:
he invented|therefore|a|way|to|to solve|the|gordian|knot
He invented, therefore, a way to solve the Gordian knot:
αφού δεν λυνόταν, τον έκοψε
since|not|was being solved|him|she cut
since it was not being solved, he cut it off.
και έτσι φανερώθηκε ότι ήταν ο μελλοντικός κατακτητής της Ασίας.
and|thus|it became apparent|that|he was|the|future|conqueror|of the|Asia
And thus it was revealed that he was the future conqueror of Asia.
Υπάρχουν κάποιες ερωτήσεις, λοιπόν,
there are|some|questions|therefore
There are some questions, therefore,
τις οποίες θα προσπαθήσεις να τις απαντήσεις.
them|which|will|you will try|to|them|you answer
which you will try to answer.
Τι έκανε ο Αλέξανδρος, αμέσως μόλις ανέβηκε στο θρόνο της Μακεδονίας;
what|he did|the|Alexander|immediately|as soon as|he ascended|to the|throne|of the|Macedonia
What did Alexander do as soon as he ascended to the throne of Macedonia?
Έκανε ένα νέο συνέδριο στην Κόρινθο
he made|a|new|conference|in the|Corinth
He held a new conference in Corinth.
και εκεί όλοι τον κήρυξαν ως τον νέο αρχιστράτηγο, αυτοκράτορα των Ελλήνων,
and|there|everyone|him|they proclaimed|as|the|new|commander|emperor|of the|Greeks
And there, everyone proclaimed him as the new general, emperor of the Greeks,
για την εκστρατεία κατά των Περσών.
for|the|campaign|against|of the|Persians
for the campaign against the Persians.
Πότε ξεκίνησε την εκστρατεία, πού πήγε πρώτα και ποιόν τίμησε;
when|he started|the|campaign|where|he went|first|and|whom|he honored
When did he start the campaign, where did he go first, and whom did he honor?
Η αποστολή του ξεκινάει με πρώτη στάση την Τροία,
the|mission|his|it starts|with|first|stop|the|Troy
His mission begins with the first stop at Troy,
όπου έδωσε φόρο τιμής στον Αχιλλέα που ήταν ο αγαπημένος του ήρωας,
where|he gave|tribute|of honor|to the|Achilles|who|he was|the|favorite|his|hero
where he paid tribute to Achilles, who was his favorite hero,
και στη συνέχεια προχώρησε βαθύτερα.
and|in the|continuation|he proceeded|deeper
and then he proceeded deeper.
Ποιά ήταν η πρώτη μεγάλη μάχη και νίκη του Μ. Αλέξανδρου;
which|was|the|first|great|battle|and|victory|of|M|Alexander
What was the first major battle and victory of Alexander the Great?
Η πρώτη μεγάλη μάχη του Μ. Αλέξανδρου ήταν στο Γρανικό ποταμό
the|first|great|battle|of|M|Alexander|was|at the|Granicus|river
The first major battle of Alexander the Great was at the Granicus River.
όπου ήταν παρατεταγμένοι οι Πέρσες,
where|were|lined up|the|Persians
where the Persians were lined up,
αλλά ο Αλέξανδρος κατάφερε να βγει πάλι νικητής.
but|the|Alexander|managed|to|come out|again|winner
but Alexander managed to emerge victorious again.
Να απαντάς όμως λίγο πιο αργά, κυρία Πηνελόπη, γιατί έτσι τα νικάς τα παιδιά
to|you answer|however|a little|more|slowly|Mrs|Penelope|because|like this|the|you defeat|the|children
But you should answer a little slower, Mrs. Penelope, because this way you defeat the children.
χωρίς να τους δίνεις χρόνο να απαντήσουν.
without|to|to them|you give|time|to|they answer
Without giving them time to respond.
Θέλω τώρα να την νικήσετε την κυρία Πηνελόπη και να απαντήσετε πιο γρήγορα.
I want|now|to|her|you defeat|the|Mrs|Penelope|and|to|you answer|more|quickly
Now I want you to defeat Mrs. Penelope and respond faster.
Ποια ήταν η δεύτερη μεγάλη νίκη του Μ. Αλέξανδρου,
which|was|the|second|great|victory|of|M|Alexander
What was the second great victory of Alexander the Great?
πότε έγινε και με ποιον Πέρση βασιλιά νίκησε;
when|it happened|and|with|which|Persian|king|he defeated
When did it happen and which Persian king did he defeat?
Γρήγορα παιδιά!
quickly|children
Quickly, kids!
Η δεύτερη μεγάλη μάχη, και νίκη βέβαια του Μ. Αλεξάνδρου,
the|second|great|battle|and|victory|of course|of the|Great|Alexander
The second great battle, and of course the victory of Alexander the Great,
ήταν στην πεδιάδα της Ισσού.
it was|in the|plain|of the|Issus
was in the plain of Issus.
Τον περίμενε ο Περσικός στρατός
him|he waited for|the|Persian|army
The Persian army was waiting for him.
Εκεί, φυσικά, νίκησε και ο Δαρείος ο Γ' έφυγε για να μην πιαστεί αιχμάλωτος
there|of course|he won|and|the|Darius|the|3rd|he fled|in order to|to|not|he gets caught|prisoner
There, of course, he was victorious and Darius III fled to avoid being captured.
από τον ίδιο τον Αλέξανδρο.
by|the|same|the|Alexander
by Alexander himself.
Άλλη ερώτηση:
another|question
Another question:
Πριν από τη δεύτερη μάχη, από ποια περιοχή πέρασε και τί έλυσε;
before|from|the|second|battle|from|which|region|he passed|and|what|he solved
Before the second battle, which area did he pass through and what did he solve?
Τι έλεγαν για αυτόν που θα λύσει αυτόν τον δεσμό;
what|they said|about|him|who|will|he will solve|this|the|bond
What did they say about the one who would solve this knot?
Κατευθύνθηκε, λοιπόν, στον Γόρδιο, στην περιοχή Γόρδιο -
he headed|therefore|to the|Gordium|in the|region|Gordium
He headed, therefore, to Gordium, in the region of Gordium -
που εκεί υπήρχε ένας γνωστός κόμπος, ο γόρδιος δεσμός,
where|there|there was|a|famous|knot|the|Gordian|bond
where there was a famous knot, the Gordian knot,
που δεν φαινόταν η αρχή και το τέλος του
that|not|was appearing|the|beginning|and|the|end|of it
where the beginning and the end were not visible
και λέγανε ότι όποιος καταφέρει να τον λύσει
and|they were saying|that|whoever|manages|to|him|solve
and they said that whoever manages to solve it
θα είναι ο επόμενος κατακτητής της Ασίας.
will|is|the|next|conqueror|of the|Asia
will be the next conqueror of Asia.
Εκεί ο Μ. Αλέξανδρος κατάφερε και τον έκοψε
there|the|Great|Alexander|managed|and|him|cut
There, Alexander the Great managed to cut it.
και βγήκε και η φράση “ό,τι δεν λύνεται, κόβεται”.
and|it came out|and|the|phrase||not|is solved|is cut
and the phrase "whatever cannot be solved, is cut off" came out.
Και μία τελευταία ερώτηση:
and|one|last|question
And one last question:
Πού πήγε πριν να συνεχίσει την πορεία του, πως τον υποδέχτηκαν εκεί και τί ίδρυσε;
where|he went|before|to|continue|the|journey|his|how|him|they welcomed|there|and|what|he founded
Where did he go before continuing his journey, how was he welcomed there and what did he establish?
Λοιπόν, αποφάσισε να μη συνεχίσει την πορεία του προς τα βάθη της Ασίας
well|he decided|to|not|continue|the|journey|his|towards|the|depths|of the|Asia
Well, he decided not to continue his journey into the depths of Asia.
αλλά πήγε προς Φοινίκη και Αίγυπτο,
but|he went|to|Phoenicia|and|Egypt
but he went to Phoenicia and Egypt,
γιατί πάντα τον ενδιέφερε ο μεγάλος πολιτισμός τους.
because|always|him|it interested|the|great|culture|their
because he was always interested in their great civilization.
Και, φυσικά, όταν πήγε εκεί, τον υποδέχθηκαν οι Αιγύπτιοι με πολύ μεγάλες τιμές
and|of course|when|he went|there|him|they welcomed|the|Egyptians|with|very|great|honors
And, of course, when he went there, the Egyptians welcomed him with very great honors
και τον αποκάλεσαν, μάλιστα, διάδοχο των Φαραώ.
and|him|they called|indeed|successor|of the|Pharaohs
and even called him the successor of the Pharaohs.
Στη συνέχεια, αποφάσισε να ιδρύσει την Αλεξάνδρεια
in the|continuation|he decided|to|establish|the|Alexandria
Then, he decided to found Alexandria
στις εκβολές του ποταμού Νείλου.
at the|mouth|of the|river|Nile
at the mouth of the Nile River.
Και σε αυτό το σημείο τελείωσε, παιδιά, το μάθημά μας!
and|at|this|the|point|it finished|kids|the|lesson|our
And at this point, kids, our lesson is over!
Πιστεύω ότι τα καταλάβατε και τα εμπεδώσατε.
I believe|that|the|you understood|and|the|you internalized
I believe you understood and absorbed it.
Διαβάστε και το σχολικό σας βιβλίο
read|and|the|school|your|book
Read your school book
και καλή επιτυχία στο σχολείο σας!
and|good|success|in the|school|your
and good luck at your school!
Να έχετε μια καλή και δημιουργική ημέρα, γεια σας!
to|have|a|good|and|creative|day|hello|you
Have a good and creative day, goodbye!
ai_request(all=244 err=0.00%) translation(all=487 err=0.21%) cwt(all=3821 err=1.13%)
en:B7ebVoGS:250505
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=23.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=24.9