×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

Μαθαίνουμε στο Σπίτι, Γλώσσα - Επαναληπτικό Μάθημα - Δ', Ε', ΣΤ' Δημοτικού Επ. 1

Γλώσσα - Επαναληπτικό Μάθημα - Δ', Ε', ΣΤ' Δημοτικού Επ. 1

Καλημέρα σε όλους σας,

ονομάζομαι Γιώργος Aνδρίκος και είμαι δάσκαλος της Ε' δημοτικού

Προσπαθώ λοιπόν να ταξιδέψω κι εγώ με τη σειρά μου, πίσω αρκετά χρόνια,

τότε που ήμουνα κι εγώ στο δημοτικό σχολείο

και με προβλημάτισαν πραγματικά κάποια μικροπράγματα τα οποία άργησα να καταλάβω - μάλλον, να τα αποκωδικοποιήσω.

Είμαι σήμερα, λοιπόν, μαζί σας εδώ

για να δούμε μερικά μικρά θέματα στα Ελληνικά μας, τη γλώσσα μας

τα οποία εμένα ως παιδί με προβλημάτισαν.

Θα ξεκινήσω παίρνοντας ουσιαστικά. Ένα απλό ουσιαστικό, ένα ουδέτερο.

Θα πάρω τη λέξη τραπέζι.

Όπως θα κλίνω τη λέξη αυτή,

θα παρατηρήσω το εξής:

το τραπέζι, του τραπεζιού, το τραπέζι, τραπέζι

εδώ, να θυμηθούμε παρακαλώ όλοι ότι τα ουδέτερα έχουν τρεις πτώσεις ίδιες.

Αυτή η οποία διαφοροποιείται είναι ουσιαστικά η γενική.

Λοιπόν, θα παρατηρήσω ότι το κομμάτι της λέξης "τραπεζ-" δεν αλλάζει καθ' όλη την κλίση του,

παραμένει σταθερό.

Αυτό, λοιπόν, το κομμάτι της λέξης που δεν αλλάζει στην κλίση του, το ονομάζω "θέμα".

Τι ονομάζουμε λοιπόν "θέμα", για να δούμε.

Το κομμάτι της λέξης που δεν αλλάζει στην κλίση ονομάζεται "θέμα".

Το κομμάτι της λέξης που αλλάζει,

ουσιαστικά εδώ είναι το -ι, ονομάζεται "κατάληξη".

Τι ονομάζουμε λοιπόν "κατάληξη", για να δούμε.

Πολύ ωραία!

"Κατάληξη", λοιπόν, θα ονομάσουμε αυτό το κομμάτι της λέξης το οποίο αλλάζει.

Το τελευταίο γράμμα του θέματος το ονομάζω "χαρακτήρα".

Τι ονομάζω, λοιπόν, "χαρακτήρα";

Η ερώτηση είναι για σένα.

Δεν είναι η ερώτηση πολλών εκατομμυρίων, δεν έχει σημασία, αλλά μπορεί πραγματικά να μου τη δώσεις τώρα, την περιμένω...

Πολύ ωραία, λοιπόν, το έχουμε.

"Χαρακτήρας" είναι το τελευταίο γράμμα του θέματος.

Φαντάσου, λοιπόν, τώρα ότι αυτό θα μου σταθεί εκπληκτικά χρήσιμο στο εξής:

Θα τα κρατήσω για να τα βλέπω και θα πάρω ένα ρήμα.

Θα ξεκινήσω να πάρω το ρήμα - θέλεις το ρήμα "τρέχω"; Σου αρέσει;

Eίσαι παιδί και σου αρέσει να τρέχεις οπότε νομίζω ότι είναι το ρήμα σου, το βλέπω στα μάτια σου.

Πρόσεξέ με λοιπόν. Θα πάρω το ρήμα "τρέχω".

Αυτό που θα πρέπει να προσέξεις είναι ότι η σειρά που θα γράψω τους χρόνους,

δεν είναι πιθανώς η σειρά που σου ζητείται να κάνεις χρονική αντικατάσταση.

Το γιατί θα τους γράψω έτσι θα το δεις αμέσως τώρα.

Θα ξεκινήσω, λοιπόν, με πρώτο τον Ενεστώτα.

Για λόγους οικονομίας χώρου καταλαβαίνεις ότι δεν θα γράφω ολόκληρους χρόνους

- θα ακολουθήσει ο Παρατατικός και, αμέσως μετά, ο Μέλλοντας εξακολουθητικός. Για λόγους οικονομίας χώρου καταλαβαίνεις ότι δεν θα γράφω ολόκληρους χρόνους

- θα ακολουθήσει ο Παρατατικός και, αμέσως μετά, ο Μέλλοντας εξακολουθητικός.

Αυτοί οι τρεις χρόνοι θα προσέξεις ότι έχουν ένα κοινό χαρακτηριστικό. Θα το δούμε σε λίγο.

Ακριβώς το ίδιο πράγμα συμβαίνει και στην ενεργητική και στην παθητική φωνή.

Αυτό είναι κάτι το οποίο θα δούμε αμέσως.

Ακολουθεί ο Αόριστος - εδώ, όπως βλέπεις, άφησα ένα μικρό χώρο ανάμεσα τους.

Δεν τα πολύ πάνε και καλά, λένε, αυτοί μεταξύ τους - θα δείξει στο δρόμο, θα φανεί στην πορεία αυτό.

Αόριστος... Θα ακολουθήσει ο Μέλλοντας στιγμιαίος, ο Παρακείμενος, ο Υπερσυντέλικος και ο Μέλλοντας συντελεσμένος.

Αν λέγανε μέχρι τώρα πως οι γιατροί δεν κάνουν καλά γράμματα, θα σου πω ότι, πολλές φορές, δεν κάνουν και οι δάσκαλοι καλά γράμματα.

Αυτό, νομίζω ότι είναι ένα κλασικό παράδειγμα.

Εύχομαι να περνάς καλά.

Συνεχίζουμε! Θα πάρω, λοιπόν, το ρήμα "τρέχω" - μην ξεχνάμε, θέμα, κατάληξη και χαρακτήρας. Εύχομαι να περνάς καλά.

Συνεχίζουμε! Θα πάρω, λοιπόν, το ρήμα "τρέχω" - μην ξεχνάμε, θέμα, κατάληξη και χαρακτήρας.

Πάμε, λοιπόν, να δούμε τι θυμάσαι από τα προηγούμενα.

"Τρέχ-ω": αφήνω λίγο χώρο για την κατάληξη, όπως βλέπεις.

Ο Παρατατικός θα πάρει μπροστά του ένα γραμματάκι, το "ε". Αυτό το γράμμα, λοιπόν, δεν ανήκει ουσιαστικά στο θέμα.

Αυτό το γράμμα είναι αύξηση, μπαίνει μπροστά και μου δηλώνει ότι κάτι συνέβη στο παρελθόν.

Και τώρα θα μου πεις: Γιώργο, αυτό γίνεται παντού;

Η απάντηση είναι όχι. Δεν έχουν όλα τα ρήματα αύξηση.

Κάποια έχουν εσωτερική αύξηση. Εμείς, λοιπόν, τώρα, στο "τρέχω"...

Να γυρίσουμε εδώ, στο "τρέχω", γιατί είμαι και πολυλογάς βλέπεις.

Εδώ, λοιπόν, εμείς στο "τρέχω" θα πάμε και θα πούμε ότι "έ-τρεχα".

Πάρα πολύ ωραία.

Ο Μέλλοντας εξακολουθητικός (το κρατάς αυτό, θα σου φανεί χρήσιμο) είναι "θα και Eνεστώτας" πάντα.

Θα και, Eνεστώτας, "τρέχω".

Θα πάρουμε τώρα έναν μαρκαδόρο άλλου χρώματος και θέλω να παρατηρήσεις το εξής:

Ενεστώτας, Παρατατικός και Μέλλοντας εξακολουθητικός, όπως θα δεις, έχουν ακριβώς το ίδιο θέμα.

Οι τρεις αυτοί χρόνοι, λοιπόν, παίρνουν το θέμα τους από τον Ενεστώτα.

Γι'αυτό λοιπόν, και επειδή ανήκουν στην ομάδα του Ενεστώτα, έχουν ενεστωτικό θέμα.

Οι υπόλοιποι χρόνοι, που θα δούμε τώρα με τη σειρά μας, έχουν μπαμπά τους τον Αόριστο. Στην προκειμένη περίπτωση, λοιπόν,

θα έχει αύξηση - το θυμάσαι έτσι; Aύξηση...

"Έ-τρεξα", κι εδώ αλλάζει το θέμα, θα το δούμε...

Γίνεται "τρέξ-", Μέλλοντας στιγμιαίος "θα τρέξω", Παρακείμενος...

Θα κάνω μια μικρή παρένθεση να σου θυμίσω (μπορεί να το έχεις ξεχάσει) ότι ο Παρακείμενος ανήκει στους ενεστωτικούς χρόνους.

Είναι ένας χρόνος ο οποίος μου δηλώνει ότι κάτι που ξεκίνησε, μεν, στο παρελθόν, τώρα που με ρωτάς εσύ το έχω ολοκληρώσει.

Ρωτάει η μάνα σου: "Έχεις διαβάσει τα μαθήματά σου, που ετοιμάζεσαι να βγεις έξω;"

"Τα έχω διαβάσει, μαμά": Τώρα τα έχω τελειώσει, τα έχω ολοκληρώσει.

Παρακείμενός - τώρα, αυτή τη στιγμή που σε ρωτάει, εσύ τα έχεις ολοκληρώσει. Τέλος διαλείμματος, συνεχίζουμε.

Ο Παρακείμενός, λοιπόν, ο οποίος, όπως λέγαμε, είναι παροδικός χρόνος - μου δηλώνει το τώρα.

Κάτι το οποίο συμβαίνει τώρα, παρ' ότι έχει ξεκινήσει στο παρελθόν.

Είναι φτιαγμένος από το βοηθητικό ρήμα "έχω" και το απαρέμφατο "τρέξει".

Το απαρέμφατο είναι ένας άκλιτος τύπος του ρήματος,

θα στο ξαναθυμίσω, ο οποίος ουσιαστικά με βοηθάει στο να σχηματίσω αυτούς τους τρεις χρόνους:

τον Παρακείμενο, τον Υπερσυντέλικο και τον συντελεσμένο Μέλλοντα.

"Έχω τρέξει", λοιπόν, ο Παρακείμενος.

"Είχα τρέξει", ο Υπερσυντέλικος.

Και "θα έχω τρέξει" ο συντελεσμένος Μέλλοντας.

Πάμε τώρα, λοιπόν, να δούμε τι ακριβώς γίνεται με το θέμα του Αόριστου.

"Τρεξ-" ο Αόριστος, "τρέξ-" ο συντελεσμένος - "τρέξ-", "τρέξ-", "τρέξ-".

Είμαι, λοιπόν, εδώ και παίρνω το αοριστικό μου θέμα.

Σε τι θα μου φανεί χρήσιμο όλο αυτό;

Λοιπόν, να σου πω την αλήθεια... Όταν ήμουν παιδί, θα στο ξαναπώ, αυτό με προβλημάτιζε πάρα πολύ.

Με ρώταγε, λοιπόν, η δασκάλα μου κι έπρεπε να απαντήσω και γρήγορα βλέπεις, δεν μου έφταναν όλα τα άλλα!

Για πες μου γρήγορα, σε παρακαλώ πολύ, Γιώργο... Γιώργο, είπαμε, με λένε.

Πες μου γρήγορα, σε παρακαλώ πάρα πολύ, το "έπαιξα" τι χρόνος είναι;

Και μπλόκαρα.

Με τη μια. Αντί να καθίσω να σκεφτώ τι.

Για παρατήρησε λίγο καλύτερα τι γράψαμε εδώ πέρα.

Πόσοι μονολεκτικοί χρόνοι υπάρχουν, για να δούμε...

"Τρέχω", "έτρεχα", "έτρεξα": τρεις.

Πάμε αμέσως στην ταυτότητα του ρήματος. Η ταυτότητα του ρήματος δεν είναι άλλη από τον Ενεστώτα, το πρώτο πρόσωπο της οριστικής του Ενεστώτα.

Ξανακάνουμε μια παρένθεση: "οριστική" είναι η έγκλιση που μου εκφράζει το σίγουρο, το βέβαιο, αυτό το οποίο δεν αλλάζει.

Λοιπόν, αυτό το θυμάσαι, είμαι σίγουρος - οπότε το έχουμε, άσ' το για άλλη φορά αυτό!

Ξαναέρχομαι λοιπόν...

Πάλι τα ίδια, "έπαιξα"... Γρήγορα, Γιώργο, η δασκάλα μου επιμένει, πες μου σε παρακαλώ πολύ τι χρόνος είναι;

Πάλι εγώ μπλόκαρα, αντί να σκεφτώ ότι ο ενεστώτας είναι "παίζω", "τρέχω".

Άρα, λοιπόν, έχει αύξηση μπροστά του: έχει το "ε", δεν έχει το θέμα του Ενεστώτα - άρα είναι Αόριστος.

Πολύ εύκολα, λοιπόν, έτσι θα χωρίσω, για παράδειγμα, τους Μέλλοντες μου.

Θα δω ότι έχω τον Εξακολουθητικό - να ξαναθυμηθούμε ότι είναι "θα" και Ενεστώτας.

Θα δω ότι έχω τον Στιγμιαίο, που παίρνει το θέμα του από τον Αόριστο.

Και θα δω ότι έχω τον Συντελεσμένο, ο οποίος έχει μπροστά του το μόριο "θα", το βοηθό ρήμα "έχω" και το απαρέμφατο "τρέξει".

Οπότε, τώρα πια, όταν σε ρωτήσουν να τους πεις ποιος ακριβώς είναι ο χρόνος ο οποίος σε ρωτάνε,

θα δυσκολευτείς; Δεν νομίζω!

Θα σου είναι πολύ πιο εύκολα τα πράγματα.

Θα παρατηρήσεις το εξής: έχουμε το θέμα μας, μην το ξεχνάμε αυτό,

το οποίο είναι: αν είναι Ενεστώτας, Παρατατικός ή Μέλλοντας εξακολουθητικός, ενεστωτικό.

Αν είναι Αόριστος, και όλα του τα αδερφάκια του από εκεί και κάτω, αοριστικό.

Νομίζω ότι τώρα πια το κατάλαβες δεν έχουμε κάποιο θέμα.

Ή μάλλον έχουμε θέμα.

Και το θέμα που έχουμε τώρα είναι το εξής... Παρατήρησε με λίγο:

Ας πάρουμε μια μικρή αναστάτωση που υπάρχει σε κάποια ρήματα.

Πάμε, λοιπόν, να πάρουμε το ρήμα "βάφω".

Πάλι άφησε χώρο για το "-ω", το οποίο είναι η κατάληξή του, για να σου δείξω ότι το θέμα του είναι το "βαφ-".

Τελευταίο γράμμα του θέματος είναι το "φι".

Λοιπόν, πρόσεξέ με καλά, καλή μου φίλη και καλέ μου φίλε - εδώ, εδώ, σε μένα, focus σε μένα!

Λοιπόν πρόσεξε: "φι"... όταν έχω χαρακτήρα π, β, φ και πτ (π.χ. καλύπτω, θα το δούμε σε λίγο)...

Τα ουσιαστικά που παράγονται ή οι μετοχές που παράγονται και έχουν μ, γράφονται με δύο "μ".

Παραδείγματος χάρη βάφω: "βαφ-" το θέμα, "-φ"... Τι είπαμε ότι είναι το "-φ";

Να τα ξαναθυμηθούμε λίγο! Δεν το θυμάμαι πάρα πολύ καλά, κύριε.

Παιδί μου ορίστε: α, ο χαρακτήρας είναι, έτσι μπράβο! Ο χαρακτήρας λοιπόν - "-φ" ο χαρακτήρας και "-ω" η κατάληξη.

"Βάφομαι" στην παθητική φωνή, θα το γράψουμε κιόλας, μην τα λέμε μόνο.

Πάλι "βαφ-", πάλι "-"φ" - είπαμε, χαρακτήρας, μην το ξεχνάμε.

Ε, από εδώ και πέρα, λοιπόν, όποτε βλέπεις φ, π, β και πτ... ό,τι παράγεται από εκεί κι έχει δύο "μ", θα γράφεται ακριβώς έτσι:

Ο τοίχος είναι "βαμμένος".

Με δύο "μ" - γιατί, ξαναθυμίζουμε, έχει ακριβώς χαρακτήρα "-φ".

Και θα μου πεις τώρα, καλά, πάντα θα γίνεται αυτό;

Μμμ όχι ακριβώς.

Όταν το "φ" διατηρείται, όταν το "φ" το κρατάει η λέξη, όταν το "πτ" το κρατάει η λέξη...

παραδείγματος χάρη, "καλυπτόμενος", γράφεται με ένα "μ".

Όταν χάνεται, "καλυμμένος", γράφεται με δύο "μ".

Να το δούμε λοιπόν: "καλυπτόμενος",

κανονικότατα, με ένα.

Το "καλυμμένος" όμως,

όπως και το "κάλυμμα", θα γραφτεί ακριβώς έτσι.

Πάμε λοιπόν ξανά! Μήπως θυμάσαι ποια είναι αυτά τα γράμματα τα οποία όταν θα συναντήσω στο...

Πάλι το ξέχασα! Έλα, βρε, εδώ είμαι, στο χαρακτήρα. Έτσι μπράβο, το έχουμε!

Θα μου δώσουν λέξεις με δύο "μ";

Kύκλωσέ το, ρε Γιώργο, να το δούμε: β, φ και πτ.

Όπου π,β, φ και πτ, δύο "μ".

Θα το θυμάσαι σίγουρα, είμαι απόλυτα βέβαιος.

Λοιπόν, νομίζω ότι μέχρι τώρα λύσαμε κάποιες απορίες ή τουλάχιστον τα ξαναθυμηθήκαμε.

Γιατί, τελικά, μπορεί και να τα ξέρεις, απλά δεν το θυμόσουνα ότι τα ξέρεις.

Λοιπόν, τώρα θα περάσουμε σε ένα άλλο μικρό θέμα το οποίο ακόμα και τους ενήλικες,

αν ρωτήσεις τον μπαμπά και τη μαμά μπορεί κι αυτοί να μην το θυμούνται πολύ καλά και να τους βοηθήσεις.

Για να δούμε, λοιπόν! Θα τα σβήσουμε λίγο αυτά, για να περάσουμε να δούμε το επίθετο "πολύ".

Πω πω, πολύ μπέρδεμα γίνεται με αυτό, για να δούμε όμως τι συμβαίνει ακριβώς.

Να τα ξαναθυμηθούμε λίγο; Θέμα, κατάληξη, χαρακτήρας - μην τα ξεχνάμε αυτά.

Θέμα, κατάληξη, χαρακτήρας.

Σβήνει ο Γιώργος, προσέχεις εσύ.

Λοιπόν, είμαι έτοιμος.

Ένα, πάλι, μπέρδεμα της παιδικής μου ηλικίας - εγώ, τελικά, ως παιδί πρέπει να ήμουνα πολύ μπερδεμένος!-,

είναι το εξής: πάντα μπέρδευα το αν θα έπρεπε να γράψω το "πολύ" με ένα "λ", ή με δύο "λ".

Κι έτσι, λοιπόν, κάθομαι και σκέφτομαι ότι ο "πολύς" γράφεται με ένα "λ" και το ξέρουμε όλοι πολύ καλά αυτό.

Η "πολλή" γράφεται με δύο "λ" και "η" και το ξέρουμε επίσης πάρα πολύ καλά αυτό.

Και το "πολύ" γράφεται επίσης με ένα "λ".

Να τα γράψουμε λοιπόν, να τα έχουμε και μπροστά μας;

Γιατί ο Γιώργος λέει πολλά, αλλά τελικά να τα γράψουμε, να τα θυμόμαστε κιόλας.

Έχουμε και λέμε: ο πολύς, η πολλή... και μου φαίνεται θα τα σβήσουμε κι αυτά, για να έχουμε λίγο παραπάνω χώρο.

Άλλωστε τώρα τα θυμάσαι, κι αν δεν το θυμάσαι θα έχεις κάθε ευκαιρία να τα ξαναδείς, να τα διαβάσεις και να τα ξαναθυμηθείς.

Ο πολύς, η πολλή και το πολύ.

Πότε ακριβώς, όμως, θα γράψουμε με ένα "λ" και πότε με δύο "λ";

Nαι, πολύ ωραία ερώτηση. Για να δούμε λίγο... Ρωτάει κάποιος:

"Είχε σήμερα, καθώς ερχόσουνα, κίνηση"; Πω πω, είχε πολλή κίνηση.

Γράφω την λέξη κίνηση.

Η λέξη κίνηση είναι θηλυκό ουσιαστικό.

Έχεις μάθει πάρα πολύ καλά ότι τα ουσιαστικά συνοδεύονται από επίθετα.

Όταν, λοιπόν, εγώ πάω να του βάλω το επίθετο μπροστά του, το επίθετο πολύς ξαφνικά από εδώ - τσουπ, θα βρεθεί εδώ!

Kαι, καθώς θα βρεθεί εκεί, θα γράψουμε και θα πούμε ότι είχε πάρα πολύ απλά, "πολλή" κίνηση.

Tι θα συμβεί όμως στηην περίπτωση -πρόσεξε το λιγο αυτό- που το "κίνηση" έχει μπροστά του ένα άλλο επίθετο;

Μπέρδεμα, θα μου πεις. Kαθόλου, θα σου πω.

Πρόσεξέ με και θα καταλάβεις.

Γράφω λοιπόν πάλι "κίνηση".

Ρωτάει: "Γιατί άργησες"; "Που να στα λέω, μεγάλη κίνηση".

Μεγάλη κίνηση; Α, μεγάλη κίνηση, "και, μάλιστα, να σου πω την αλήθεια, μάνα;

"Πολύ μεγάλη κίνηση!". Ώπα, ώπα!

Γιώργο, το "πολύ" γιατί με ένα "λ" και "υ"; Γιατί υπάρχει επίθετο.

Νάτο! Υπάρχει ήδη επίθετο, το οποίο πηγαίνει και μου προσδιορίζει το "κίνηση",

και μου λέει ότι η κίνηση ήταν μεγάλη. Το "πολύ", λοιπόν, εδώ είναι επίρρημα.

Θα μου πεις τώρα - ναι, μα είναι θηλυκό. Βεβαίως.

Όταν υπάρχει επίθετο μπροστά από το ουσιαστικό, το "πολύ" γίνεται επίρρημα.

Να το δούμε με άλλο ένα, μικρό παράδειγμα πριν κλείσουμε;

Ας πάρουμε, λοιπόν, το ουσιαστικό "όρεξη".

"Έφαγα το φαγητό μου με πολλή όρεξη". Βεβαίως, θηλυκό θα παρατήρησες πάλι. Θα παρατήρησες ότι, μόνο στο θηλυκό συναντάμε αυτά τα θέματα.

Το αρσενικό είναι με ένα "λ" και "υ", το ουδέτερο με ένα "λ" και "υ", και αντίστοιχα, όπως θα πρόσεξες,

όλος ο πληθυντικός αριθμός είναι με δύο "λ" και, κανονικά, με "οι" όπου χρειάζεται.

Πάμε, λοιπόν, "όρεξη".

"Έφαγα με πολλή όρεξη". Μέχρι στιγμής δεν υπάρχει κάποιο θέμα.

Τι θα γίνει, όμως, αν μπροστά από το "όρεξη" υπάρχει ένα άλλο επίθετο;

Να το βάλουμε, για να δούμε!

Θα πάμε, λοιπόν, και θα πούμε ότι "αυτός είχε μεγάλη όρεξη", οπότε, όπως καταλαβαίνεις, τώρα το "πολύ" θα είναι επίρρημα.

"Πολύ μεγάλη όρεξη".

Για να δείξουμε ότι το "πολύ" παίρνει το ρόλο του επιρρήματος, μιας και το "μεγάλη" έχει παίξει το ρόλο του επιθέτου μπροστά από το ουσιαστικό "όρεξη".

Εύχομαι, πραγματικά, όλα αυτά που σήμερα είχαμε την ευκαιρία να ξαναθυμηθούμε, να πάψουν να μας προβληματίζουν πια,

γιατί, σου είπα, αφορμή μου ήταν να σου πω τι με προβληματίζει εμένα ως παιδί, και να σε βοήθησα.

Αν πραγματικά σε βοήθησαν, μοιράσου τα με κάποιον άλλο - μπορεί, πραγματικά, να μη στο έχει πει αλλά να είναι και δικές του απορίες.

Καλό μεσημέρι.

Να ‘σαι καλά.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Γλώσσα - Επαναληπτικό Μάθημα - Δ', Ε', ΣΤ' Δημοτικού Επ. 1 |répétitif|||||| |Review||D|||Elementary School|Chapter |||||||Ep Sprache - Wiederholungskurs - D', E', 6. Grundschule 1 Language - Revision Lesson - 4th, 5th, 6th Primary School Ep. 1 Langue - Cours de révision - 4ème, 5ème, 6ème primaire Ep. 1 Dil - Gözden Geçirme Kursu - 4., 5., 6. İlkokul Ep. 1 语文 - 复习课程 - 小学四、五、六年级 第 1 集 Lengua - Lección de repaso - 4º, 5º, 6º de Primaria Ep. 1

Καλημέρα σε όλους σας, Buenos días a todos ustedes,

ονομάζομαι Γιώργος Aνδρίκος και είμαι δάσκαλος της Ε' δημοτικού |Georges|Andrikos|||||| my name is||Andrikos||||||of elementary ||Andríkos|||||| my name is George Andrikos and I am a teacher of the 5th grade me llamo Jorge Andríkos y soy maestro de 5º de Primaria

Προσπαθώ λοιπόν να ταξιδέψω κι εγώ με τη σειρά μου, πίσω αρκετά χρόνια, j'essaie||||||||série|||| I try|||travel||||||||| So I'm trying to travel back several years, Así que intento viajar yo también, a mi manera, muchos años atrás,

τότε που ήμουνα κι εγώ στο δημοτικό σχολείο ||||||école primaire| ||||||primary| entonces|que|estaba|también|yo|en|primaria|escuela als ich auch in der grundschule war when I was in elementary school entonces cuando yo también estaba en la escuela primaria

και με προβλημάτισαν πραγματικά κάποια μικροπράγματα τα οποία άργησα να καταλάβω - μάλλον, να τα αποκωδικοποιήσω. ||ont préoccupé|||petits détails|||||||||décoder ||they troubled|||small things|||I was late||||||decode them y|me|preocuparon|realmente|algunas|cosas pequeñas|que|las cuales|tardé|a|entender|probablemente|a|las|descifrar und ich war wirklich beunruhigt über einige kleine Dinge, die ich nur langsam herausfand - eher zu entschlüsseln. and I was really puzzled by some little things that took me a while to understand - rather, to decode. y realmente me preocuparon algunas pequeñas cosas que tardé en entender - más bien, en descifrar.

Είμαι σήμερα, λοιπόν, μαζί σας εδώ estoy|hoy|entonces|junto|a ustedes|aquí Deshalb bin ich heute hier bei Ihnen So I am here with you today Así que hoy estoy aquí con ustedes

για να δούμε μερικά μικρά θέματα στα Ελληνικά μας, τη γλώσσα μας para|a|ver|algunos|pequeños|temas|en|griego|nuestro|la|lengua|nuestra einige kleine Probleme in unserem Griechisch, unserer Sprache, zu sehen to look at some small issues in our Greek, our language para ver algunos pequeños temas en nuestro griego, nuestro idioma

τα οποία εμένα ως παιδί με προβλημάτισαν. ||||||ont préoccupé ||||||worried los|cuales|a mí|como|niño|me|preocuparon was mich als Kind gequält hat. which, as a child, I was concerned about. que me preocuparon como niño.

Θα ξεκινήσω παίρνοντας ουσιαστικά. Ένα απλό ουσιαστικό, ένα ουδέτερο. |||noms|||nom||neutre ||taking|nouns|||||neuter futuro|empezaré|tomando|sustantivos|un|simple|sustantivo|un|neutro Ich werde mit der Einnahme im Wesentlichen beginnen. Ein einfaches Substantiv, ein neutrales. I'll start by getting down to basics. One simple noun, one neutral. Comenzaré tomando un sustantivo. Un sustantivo simple, un neutro.

Θα πάρω τη λέξη τραπέζι. futuro|tomaré|la|palabra|mesa I'll take the word table. Tomaré la palabra mesa.

Όπως θα κλίνω τη λέξη αυτή, ||décliner||| ||decline||| como|futuro|declinaré|la|palabra|esta Wenn ich dieses Wort neige, As I would conjugate that word, Así como declinaré esta palabra,

θα παρατηρήσω το εξής: |observerai||suivant |I will observe|| voy a|observaré|lo|siguiente Ich werde folgendes bemerken: I will observe the following: Observaré lo siguiente:

το τραπέζι, του τραπεζιού, το τραπέζι, τραπέζι |||of the table||| la|mesa|de la|mesa|la|mesa|mesa der Tisch, der Tisch, der Tisch, der Tisch table, table, table, table, table la mesa, de la mesa, la mesa, mesa

εδώ, να θυμηθούμε παρακαλώ όλοι ότι τα ουδέτερα έχουν τρεις πτώσεις ίδιες. ||||||||||cas| ||||||||||Fälle| ||||||||||cases| aquí|que|recordemos|por favor|todos|que|los|neutros|tienen|tres|casos|iguales Denken Sie hier bitte alle daran, dass Neutrale drei gleiche Fälle haben. Here, let us all please remember that neutrals have three identical falls. aquí, recordemos por favor todos que los neutros tienen tres casos iguales.

Αυτή η οποία διαφοροποιείται είναι ουσιαστικά η γενική. |||se différencie||essentiellement|| |||sich unterscheidet|||| |||differentiates||||genitive esta|la|que|se diferencia|es|esencialmente|la|genitiva Diejenige, die unterscheidet, ist wesentlich die allgemeine. The one that is differentiated is essentially the general one. La que se diferencia es esencialmente la genitiva.

Λοιπόν, θα παρατηρήσω ότι το κομμάτι της λέξης "τραπεζ-" δεν αλλάζει καθ' όλη την κλίση του, ||observerai||||||table|||à travers|||| ||I will observe||||||table|||throughout|||declension| entonces|voy a|observar|que|la|parte|de la|palabra|banco-|no|cambia|durante|toda|la|declinación|su Nun, ich werde feststellen, dass sich der Teil des Wortes "Bank-" nicht in seiner Gesamtheit ändert, Well, I will notice that the part of the word "bank" does not change throughout its inflection, Bueno, observaré que la parte de la palabra "banco-" no cambia en toda su declinación,

παραμένει σταθερό. |stable permanece|estable bleibt konstant. remains stable. permanece constante.

Αυτό, λοιπόν, το κομμάτι της λέξης που δεν αλλάζει στην κλίση του, το ονομάζω "θέμα". ||||||||||inflection||||stem esto|entonces|la|parte|de la|palabra|que|no|cambia|en la|declinación|su|lo|llamo|tema Also nenne ich diesen Teil des Wortes, der seine Neigung nicht ändert, "Subjekt". So, this part of the word that does not change its inflection, I call it the "subject". Esta, por lo tanto, la parte de la palabra que no cambia en su declinación, la llamo "tema".

Τι ονομάζουμε λοιπόν "θέμα", για να δούμε. |do we call||||| qué|llamamos|entonces|tema|para|que|veamos Also, was nennen wir "Subjekt", zu sehen. ¿Qué llamamos entonces "tema", para ver?

Το κομμάτι της λέξης που δεν αλλάζει στην κλίση ονομάζεται "θέμα". ||||||||flexion|| ||||||||inflection|| el|trozo|de la|palabra|que|no|cambia|en la|declinación|se llama|tema Der Teil des Wortes, dessen Neigung sich nicht ändert, wird „Subjekt“ genannt. La parte de la palabra que no cambia en la declinación se llama "tema".

Το κομμάτι της λέξης που αλλάζει, el|trozo|de la|palabra|que|cambia Der Teil des Wortes, der sich ändert, La parte de la palabra que cambia,

ουσιαστικά εδώ είναι το -ι, ονομάζεται "κατάληξη". substantifs||||||suffixe ||||||Endung ||||||suffix esencialmente|aquí|es|el||se llama|terminación en este caso es el -i, se llama "terminación".

Τι ονομάζουμε λοιπόν "κατάληξη", για να δούμε. |||suffix||| qué|llamamos|entonces|terminación|para|que|veamos Entonces, ¿qué llamamos "terminación", para ver?

Πολύ ωραία! muy|bien ¡Muy bien!

"Κατάληξη", λοιπόν, θα ονομάσουμε αυτό το κομμάτι της λέξης το οποίο αλλάζει. suffixe||||||||||| terminación|entonces|futuro|llamaremos|esto|el|parte|de la|palabra|el|que|cambia Por lo tanto, llamaremos "terminación" a esta parte de la palabra que cambia.

Το τελευταίο γράμμα του θέματος το ονομάζω "χαρακτήρα". ||||sujet||| ||letter||||| el|último|letra|del|tema|el|llamo|carácter I call the last letter of the theme "character". La última letra del tema la llamo "carácter".

Τι ονομάζω, λοιπόν, "χαρακτήρα"; qué|llamo|entonces|carácter ¿Qué llamo, entonces, "carácter"?

Η ερώτηση είναι για σένα. la|pregunta|es|para|ti La pregunta es para ti.

Δεν είναι η ερώτηση πολλών εκατομμυρίων, δεν έχει σημασία, αλλά μπορεί πραγματικά να μου τη δώσεις τώρα, την περιμένω... |||||de millions||||||||||||| |||||of millions|||||||||||||I’m waiting for it no|es|la|pregunta|de muchos|millones|no|tiene|importancia|pero|puede|realmente|a|me|la|des|ahora|la|espero It's not the million dollar question, it doesn't matter, but you can really give it to me now, I'm waiting for it... No es la pregunta de muchos millones, no importa, pero realmente puedes dármela ahora, la estoy esperando...

Πολύ ωραία, λοιπόν, το έχουμε. muy|bien|entonces|lo|tenemos Muy bien, entonces, lo tenemos.

"Χαρακτήρας" είναι το τελευταίο γράμμα του θέματος. caractère||||||sujet ||||letter|| carácter|es|la|última|letra|del|tema "Carácter" es la última letra del tema.

Φαντάσου, λοιπόν, τώρα ότι αυτό θα μου σταθεί εκπληκτικά χρήσιμο στο εξής: ||||||||étonnamment|||à partir de maintenant imagine|||||||be of use|surprisingly||| ||||||||überraschend||| imagina|entonces|ahora|que|esto|futuro|me|se me quedará|sorprendentemente|útil|en el|futuro So imagine now that this will be surprisingly useful to me from now on: Imagina, entonces, que esto me será increíblemente útil a partir de ahora:

Θα τα κρατήσω για να τα βλέπω και θα πάρω ένα ρήμα. ||keep||||||||| futuro|los|guardaré|para|que|los|veo|y|futuro|tomaré|un|verbo Los guardaré para verlos y tomaré un verbo.

Θα ξεκινήσω να πάρω το ρήμα - θέλεις το ρήμα "τρέχω"; Σου αρέσει; futuro|empezaré|a|tomar|el|verbo|quieres|el|verbo|corro|te|gusta I'm going to start getting the verb - do you want the verb "run"; do you like it? Voy a empezar a tomar el verbo - ¿quieres el verbo "correr"? ¿Te gusta?

Eίσαι παιδί και σου αρέσει να τρέχεις οπότε νομίζω ότι είναι το ρήμα σου, το βλέπω στα μάτια σου. tu es|||||||||||||||||| you are|||||||||||||||||| eres|niño|y|te|gusta|a|corres|así que|pienso|que|es|el|verbo|tu|lo|veo|en los|ojos|tuyos Eres un niño y te gusta correr, así que creo que es tu verbo, lo veo en tus ojos.

Πρόσεξέ με λοιπόν. Θα πάρω το ρήμα "τρέχω". prends garde||||||| pay attention||||||| préstame|me|entonces|futuro|tomaré|el|verbo|corro Así que escúchame. Voy a tomar el verbo "correr".

Αυτό που θα πρέπει να προσέξεις είναι ότι η σειρά που θα γράψω τους χρόνους, |||||||||ordre||||| ||||||||||||write|| esto|que|futuro|debo|a|prestes atención|es|que|la|orden|que|futuro|escribiré|los|tiempos What you should notice is that the order in which I'm going to write the times, Lo que debes tener en cuenta es que el orden en que escribiré los tiempos,

δεν είναι πιθανώς η σειρά που σου ζητείται να κάνεις χρονική αντικατάσταση. |||||||est demandée||||remplacement ||probably|||||is asked|||temporal|substitution |||||||||||Ersatz no|es|probablemente|la|orden|que|te|se te pide|a|hagas|temporal|sustitución probablemente no es el orden que se te pide para hacer el reemplazo temporal.

Το γιατί θα τους γράψω έτσι θα το δεις αμέσως τώρα. ||||write|||||| el|por qué|futuro|los|escribiré|así|futuro|lo|verás|inmediatamente|ahora La razón por la que los escribiré así la verás de inmediato.

Θα ξεκινήσω, λοιπόν, με πρώτο τον Ενεστώτα. ||||||présent ||||||Present Tense voy a|empezar|entonces|con|primero|el|presente Entonces, comenzaré primero con el Presente.

Για λόγους οικονομίας χώρου καταλαβαίνεις ότι δεν θα γράφω ολόκληρους χρόνους ||d'économie||||||||temps |||||||||whole| por|razones|economía|espacio|entiendes|que|no|futuro|escribiré|enteros|tiempos Por razones de economía de espacio, entiendes que no escribiré los tiempos completos.

- θα ακολουθήσει ο Παρατατικός και, αμέσως μετά, ο Μέλλοντας εξακολουθητικός. Για λόγους οικονομίας χώρου καταλαβαίνεις ότι δεν θα γράφω ολόκληρους χρόνους ||||||||futur|continu (1)||||||||||| |||Imperfekt||||||||||||||||| |||Imperfect|||||future|continuous|||of economy|||||||whole| futuro|seguirá|el|imperfecto|y|inmediatamente|después|el|futuro|continuo|por|razones|economía|espacio|entiendes|que|no|futuro|escribiré|enteros|tiempos - seguirá el Pretérito Imperfecto y, inmediatamente después, el Futuro Progresivo. Por razones de economía de espacio, entiendes que no escribiré los tiempos completos.

- θα ακολουθήσει ο Παρατατικός και, αμέσως μετά, ο Μέλλοντας εξακολουθητικός. |follow|||||||Future| futuro|seguirá|el|imperfecto|y|inmediatamente|después|el|futuro|continuo - seguirá el Pretérito Imperfecto y, inmediatamente después, el Futuro Progresivo.

Αυτοί οι τρεις χρόνοι θα προσέξεις ότι έχουν ένα κοινό χαρακτηριστικό. Θα το δούμε σε λίγο. |||tenses|||||||||||| estos|los|tres|tiempos|futuro|notarás|que|tienen|un|común|característica|futuro|lo|veremos|en|poco Estos tres tiempos notarás que tienen una característica común. Lo veremos en un momento.

Ακριβώς το ίδιο πράγμα συμβαίνει και στην ενεργητική και στην παθητική φωνή. ||||||||||passive| exactamente|lo|mismo|cosa|sucede|y|en la|activa|y|en la|pasiva|voz Exactamente lo mismo ocurre en la voz activa y en la voz pasiva.

Αυτό είναι κάτι το οποίο θα δούμε αμέσως. esto|es|algo|que|el cual|futuro|veremos|inmediatamente Esto es algo que veremos de inmediato.

Ακολουθεί ο Αόριστος - εδώ, όπως βλέπεις, άφησα ένα μικρό χώρο ανάμεσα τους. ||Aorist||||I left||||| sigue|el|pretérito|aquí|como|ves|dejé|un|pequeño|espacio|entre|ellos A continuación está el Pretérito - aquí, como ves, dejé un pequeño espacio entre ellos.

Δεν τα πολύ πάνε και καλά, λένε, αυτοί μεταξύ τους - θα δείξει στο δρόμο, θα φανεί στην πορεία αυτό. |||||||||||||||it will become clear||| no|los|muy|van|y|bien|dicen|ellos|entre|ellos|futuro|mostrará|en el|camino|futuro|aparecerá|en la|trayectoria|esto No van muy bien, dicen, entre ellos - se verá en el camino, se notará en el transcurso.

Αόριστος... Θα ακολουθήσει ο Μέλλοντας στιγμιαίος, ο Παρακείμενος, ο Υπερσυντέλικος και ο Μέλλοντας συντελεσμένος. |||||instantané||Parfait||plus-que-parfait||||parfait Aorist||||Future|||Perfect||Pluperfect|||Future|perfect |||||||Perfekt||Plusquamperfekt|||| pasado|futuro|seguirá|el|futuro|inmediato|el|pretérito perfecto|el|pretérito pluscuamperfecto|y|el|futuro|futuro perfecto Indefinite... The Future tense will follow, the Perfect, the Pluperfect, and the Future Perfect. Indefinido... Seguirá el Futuro momentáneo, el Perfecto, el Antepretérito y el Futuro perfecto.

Αν λέγανε μέχρι τώρα πως οι γιατροί δεν κάνουν καλά γράμματα, θα σου πω ότι, πολλές φορές, δεν κάνουν και οι δάσκαλοι καλά γράμματα. |disent|||||||||||||||||||||| si|decían|hasta|ahora|que|los|médicos|no|hacen|bien|letras|futuro|te|diré|que|muchas|veces|no|hacen|y|los|maestros|bien|letras If they said so far that doctors do not write well, I will tell you that, many times, teachers do not write well either. Si hasta ahora decían que los médicos no escriben bien, te diré que, muchas veces, los maestros tampoco escriben bien.

Αυτό, νομίζω ότι είναι ένα κλασικό παράδειγμα. esto|creo|que|es|un|clásico|ejemplo I think this is a classic example. Esto, creo que es un ejemplo clásico.

Εύχομαι να περνάς καλά. I wish||| deseo|que|pasas|bien I hope you're having a good time. Espero que te lo estés pasando bien.

Συνεχίζουμε! Θα πάρω, λοιπόν, το ρήμα "τρέχω" - μην ξεχνάμε, θέμα, κατάληξη και χαρακτήρας. Εύχομαι να περνάς καλά. continuamos|futuro|tomaré|entonces|el|verbo|corro|no|olvidemos|tema|terminación|y|carácter|deseo|que|pasas|bien ¡Continuamos! Entonces, tomaré el verbo "correr" - no olvidemos, tema, terminación y carácter. Espero que te lo estés pasando bien.

Συνεχίζουμε! Θα πάρω, λοιπόν, το ρήμα "τρέχω" - μην ξεχνάμε, θέμα, κατάληξη και χαρακτήρας. continuamos|futuro|tomaré|entonces|el|verbo|corro|no|olvidemos|tema|terminación|y|carácter ¡Continuamos! Entonces, tomaré el verbo "correr" - no olvidemos, tema, terminación y carácter.

Πάμε, λοιπόν, να δούμε τι θυμάσαι από τα προηγούμενα. vamos|entonces|a|ver|qué|recuerdas|de|los|anteriores So, let's see what you remember from the previous ones. Vamos, entonces, a ver qué recuerdas de lo anterior.

"Τρέχ-ω": αφήνω λίγο χώρο για την κατάληξη, όπως βλέπεις. run||||||||| corro||dejo|un poco|espacio|para|la|terminación|como|ves "Corro": dejo un poco de espacio para la terminación, como ves.

Ο Παρατατικός θα πάρει μπροστά του ένα γραμματάκι, το "ε". Αυτό το γράμμα, λοιπόν, δεν ανήκει ουσιαστικά στο θέμα. |||||||little letter||||||||||| el|imperfecto|futuro|tomará|delante|de él|una|notita|la|e|esto|la|letra|entonces|no|pertenece|realmente|al|raíz El Pretérito Imperfecto llevará delante de sí una letrita, la "e". Esta letra, por lo tanto, no pertenece realmente a la raíz.

Αυτό το γράμμα είναι αύξηση, μπαίνει μπροστά και μου δηλώνει ότι κάτι συνέβη στο παρελθόν. ||letter|||||||||||| esto|la|letra|es|aumento|entra|delante|y|me|indica|que|algo|ocurrió|en el|pasado This letter is an increase, it comes forward and tells me that something happened in the past. Esta letra es un aumento, se coloca al frente y me indica que algo ocurrió en el pasado.

Και τώρα θα μου πεις: Γιώργο, αυτό γίνεται παντού; y|ahora|futuro|me|dirás|Giorgos|esto|se hace|en todas partes Y ahora me dirás: Jorge, ¿esto sucede en todas partes?

Η απάντηση είναι όχι. Δεν έχουν όλα τα ρήματα αύξηση. la|respuesta|es|no|no|tienen|todos|los|verbos|aumento La respuesta es no. No todos los verbos tienen aumento.

Κάποια έχουν εσωτερική αύξηση. Εμείς, λοιπόν, τώρα, στο "τρέχω"... algunos|tienen|interna|aumento|nosotros|entonces|ahora|en|corro Algunos tienen aumento interno. Entonces, nosotros, ahora, en "corro"...

Να γυρίσουμε εδώ, στο "τρέχω", γιατί είμαι και πολυλογάς βλέπεις. ||||||||talkative| a|volvamos|aquí|en|corro|porque|soy|y|hablador|ves Let's go back here, to "running", because I'm a chatterbox, you see. Volvamos aquí, a "corro", porque soy muy hablador, ves.

Εδώ, λοιπόν, εμείς στο "τρέχω" θα πάμε και θα πούμε ότι "έ-τρεχα". |||||||||||I|ran aquí|entonces|nosotros|en|corro|futuro|vamos|y|futuro|diremos|que||corría Aquí, entonces, nosotros en "corro" vamos a decir que "he-corría".

Πάρα πολύ ωραία. muy|muy|bonito Muy bien.

Ο Μέλλοντας εξακολουθητικός (το κρατάς αυτό, θα σου φανεί χρήσιμο) είναι "θα και Eνεστώτας" πάντα. |future||||||||||||present| el|futuro|continuo|esto|mantienes|esto|futuro|te|parecerá|útil|es|futuro|y|presente|siempre The Future Everlasting (you keep this, it will come in handy) is "Will and present" always. El futuro continuo (mantén esto, te será útil) es "va a y presente" siempre.

Θα και, Eνεστώτας, "τρέχω". futuro|y|presente|corro I will also, Present tense, 'I run'. Va a y, presente, "corro".

Θα πάρουμε τώρα έναν μαρκαδόρο άλλου χρώματος και θέλω να παρατηρήσεις το εξής: ||||marker||color|||||| futuro|tomaremos|ahora|un|marcador|de otro|color|y|quiero|a|observes|lo|siguiente We will take now a marker of another color and I want you to notice the following: Ahora vamos a tomar un marcador de otro color y quiero que observes lo siguiente:

Ενεστώτας, Παρατατικός και Μέλλοντας εξακολουθητικός, όπως θα δεις, έχουν ακριβώς το ίδιο θέμα. |||future||||||||| presente|imperfecto|y|futuro|continuo|como|futuro|verás|tienen|exactamente|el|mismo|tema Present tense, Imperfect tense, and Future continuous tense, as you will see, have exactly the same stem. El presente, el imperfecto y el futuro continuo, como verás, tienen exactamente el mismo tema.

Οι τρεις αυτοί χρόνοι, λοιπόν, παίρνουν το θέμα τους από τον Ενεστώτα. |||tenses|||||||| los|tres|estos|tiempos|por lo tanto|toman|el|tema|su|de|el|presente Por lo tanto, estos tres tiempos toman su tema del presente.

Γι'αυτό λοιπόν, και επειδή ανήκουν στην ομάδα του Ενεστώτα, έχουν ενεστωτικό θέμα. ||||||||||present| por eso|por lo tanto|y|porque|pertenecen|al|grupo|del|presente|tienen|presente|tema Por eso, y porque pertenecen al grupo del presente, tienen un tema presente.

Οι υπόλοιποι χρόνοι, που θα δούμε τώρα με τη σειρά μας, έχουν μπαμπά τους τον Αόριστο. Στην προκειμένη περίπτωση, λοιπόν, |the remaining|tenses||||||||||||||||| los|restantes|tiempos|que|futuro|veremos|ahora|con|la|orden|nuestro|tienen|papá|su|el|pretérito|en la|presente|caso|por lo tanto Los demás tiempos, que veremos ahora en nuestro turno, tienen como padre al pretérito. En este caso, por lo tanto,

θα έχει αύξηση - το θυμάσαι έτσι; Aύξηση... ||increase|||like that|increase futuro|él/ella tendrá|aumento|lo|tú recuerdas|así|aumento will have a raise - remember that, right? A raise... habrá un aumento - lo recuerdas así; Aumento...

"Έ-τρεξα", κι εδώ αλλάζει το θέμα, θα το δούμε... I|ran|||||||| yo|corrí|y|aquí|cambia|el|tema|futuro|lo|veamos "Corrí", y aquí cambia el tema, lo veremos...

Γίνεται "τρέξ-", Μέλλοντας στιγμιαίος "θα τρέξω", Παρακείμενος... |run|future|||| se forma|raíz de correr|futuro|instantáneo|futuro|yo correré|perfecto Se convierte en "corre-", Futuro instantáneo "correré", Perfecto...

Θα κάνω μια μικρή παρένθεση να σου θυμίσω (μπορεί να το έχεις ξεχάσει) ότι ο Παρακείμενος ανήκει στους ενεστωτικούς χρόνους. |||||||||||||||Perfect tense|||present| futuro|yo hago|una|pequeña|paréntesis|para|te|yo recuerde|puede|para|lo|tú has|olvidado|que|el|perfecto|pertenece|a los|presentes|tiempos Haré un pequeño paréntesis para recordarte (puede que lo hayas olvidado) que el Perfecto pertenece a los tiempos presentes.

Είναι ένας χρόνος ο οποίος μου δηλώνει ότι κάτι που ξεκίνησε, μεν, στο παρελθόν, τώρα που με ρωτάς εσύ το έχω ολοκληρώσει. es|un|tiempo|el|cual|me|declara|que|algo|que|comenzó|aunque|en|pasado|ahora|que|me|preguntas|tú|lo|he|terminado Es un tiempo que me indica que algo que comenzó, sí, en el pasado, ahora que me preguntas tú, lo he completado.

Ρωτάει η μάνα σου: "Έχεις διαβάσει τα μαθήματά σου, που ετοιμάζεσαι να βγεις έξω;" ||||||||||you are getting ready||| pregunta|la|madre|tu|has|leído|los|materias|tus|que|te preparas|a|salir|afuera Pregunta tu madre: "¿Has estudiado tus lecciones, que te estás preparando para salir?"

"Τα έχω διαβάσει, μαμά": Τώρα τα έχω τελειώσει, τα έχω ολοκληρώσει. los|he|leído|mamá|ahora|los|he|terminado|los|he|completado "Las he estudiado, mamá": Ahora las he terminado, las he completado.

Παρακείμενός - τώρα, αυτή τη στιγμή που σε ρωτάει, εσύ τα έχεις ολοκληρώσει. Τέλος διαλείμματος, συνεχίζουμε. perfect tense|||||||||||||break| presente perfecto|ahora|esta|la|momento|que|te|pregunta|tú|los|has|completado|fin|recreo|continuamos Perfecto - ahora, en este momento que te pregunta, tú las has completado. Fin del recreo, continuamos.

Ο Παρακείμενός, λοιπόν, ο οποίος, όπως λέγαμε, είναι παροδικός χρόνος - μου δηλώνει το τώρα. ||||||||transitory||||| el|perfecto|entonces|el|que|como|decíamos|es|temporal|tiempo|me|indica|el|ahora El pretérito perfecto, por lo tanto, que, como decíamos, es un tiempo temporal - me indica el ahora.

Κάτι το οποίο συμβαίνει τώρα, παρ' ότι έχει ξεκινήσει στο παρελθόν. algo|que|que|sucede|ahora|a pesar de|que|ha|comenzado|en el|pasado Algo que está sucediendo ahora, aunque haya comenzado en el pasado.

Είναι φτιαγμένος από το βοηθητικό ρήμα "έχω" και το απαρέμφατο "τρέξει". |||||||||infinitive| es|formado|de|el|auxiliar|verbo|he|y|el|infinitivo|correr Está formado por el verbo auxiliar "haber" y el infinitivo "correr".

Το απαρέμφατο είναι ένας άκλιτος τύπος του ρήματος, el|infinitivo|es|un|invariable|tipo|del|verbo El infinitivo es una forma invariable del verbo,

θα στο ξαναθυμίσω, ο οποίος ουσιαστικά με βοηθάει στο να σχηματίσω αυτούς τους τρεις χρόνους: ||remind||||||||form|||| voy a|te|recordaré|el|que|esencialmente|me|ayuda|a|a|formar|estos|los|tres|tiempos Te lo recordaré, que en realidad me ayuda a formar estos tres tiempos:

τον Παρακείμενο, τον Υπερσυντέλικο και τον συντελεσμένο Μέλλοντα. ||||||perfect| el|presente perfecto|el|pluscuamperfecto|y|el|futuro perfecto|futuro el Pretérito Perfecto, el Pretérito Pluscuamperfecto y el Futuro Compuesto.

"Έχω τρέξει", λοιπόν, ο Παρακείμενος. he|corrido|entonces|el|presente perfecto "He corrido", por lo tanto, el Pretérito Perfecto.

"Είχα τρέξει", ο Υπερσυντέλικος. había|corrido|el|pluscuamperfecto "Había corrido", el Pretérito Pluscuamperfecto.

Και "θα έχω τρέξει" ο συντελεσμένος Μέλλοντας. y|futuro|he|corrido|el|perfecto|futuro Y "habré corrido" el futuro perfecto.

Πάμε τώρα, λοιπόν, να δούμε τι ακριβώς γίνεται με το θέμα του Αόριστου. vamos|ahora|entonces|a|ver|qué|exactamente|sucede|con|el|tema|del|pretérito Vamos ahora, entonces, a ver qué está pasando exactamente con el tema del Pretérito.

"Τρεξ-" ο Αόριστος, "τρέξ-" ο συντελεσμένος - "τρέξ-", "τρέξ-", "τρέξ-". run|||||||| correr|el|pretérito||el|perfecto||| "Corrí-" el Pretérito, "habré corrido-" el perfecto - "corrí-", "corrí-", "corrí-".

Είμαι, λοιπόν, εδώ και παίρνω το αοριστικό μου θέμα. ||||||indefinite|| estoy|entonces|aquí|y|tomo|el|pretérito|mi|tema Estoy, por lo tanto, aquí y tomo mi tema indefinido.

Σε τι θα μου φανεί χρήσιμο όλο αυτό; a|qué|futuro|me|parecerá|útil|todo|esto ¿En qué me será útil todo esto?

Λοιπόν, να σου πω την αλήθεια... Όταν ήμουν παιδί, θα στο ξαναπώ, αυτό με προβλημάτιζε πάρα πολύ. ||||||||||||||worried|| bueno|a|te|diga|la|verdad|cuando|era|niño|futuro|a|vuelva a decir|esto|me|preocupaba|muy|mucho Bueno, para decirte la verdad... Cuando era niño, te lo repito, esto me preocupaba mucho.

Με ρώταγε, λοιπόν, η δασκάλα μου κι έπρεπε να απαντήσω και γρήγορα βλέπεις, δεν μου έφταναν όλα τα άλλα! with|was asking||||||||||||||were enough||| me|preguntaba|entonces|la|maestra|mi|y|debía|a|responder|y|rápido|ves|no|me|alcanzaban|todas|los|otros Entonces, mi maestra me preguntaba y tenía que responder rápido, ves, ¡no me alcanzaba con todo lo demás!

Για πες μου γρήγορα, σε παρακαλώ πολύ, Γιώργο... Γιώργο, είπαμε, με λένε. para|di|me|rápido|a|por favor|mucho|Jorge|Jorge|dijimos|me|llaman Dime rápido, por favor, Jorge... Jorge, ya dijimos, me llamo.

Πες μου γρήγορα, σε παρακαλώ πάρα πολύ, το "έπαιξα" τι χρόνος είναι; dime|me|rápido|te|por favor|muy|mucho|el|jugué|qué|tiempo|es Dime rápido, por favor, ¿qué tiempo es "jugué"?

Και μπλόκαρα. |I blocked y|bloqueé Y bloqueé.

Με τη μια. Αντί να καθίσω να σκεφτώ τι. con|la|una|en lugar de|a|sentarme|a|pensar|qué De una. En lugar de sentarme a pensar en qué.

Για παρατήρησε λίγο καλύτερα τι γράψαμε εδώ πέρα. para|observa|un poco|mejor|qué|escribimos|aquí|allá Observa un poco mejor lo que hemos escrito aquí.

Πόσοι μονολεκτικοί χρόνοι υπάρχουν, για να δούμε... |one-word||||| cuántos|monolíticos|tiempos|hay|para|que|veamos ¿Cuántos tiempos unilaterales hay, para ver...

"Τρέχω", "έτρεχα", "έτρεξα": τρεις. corro|corría|corrí|tres "Corro", "corría", "corrí": tres.

Πάμε αμέσως στην ταυτότητα του ρήματος. Η ταυτότητα του ρήματος δεν είναι άλλη από τον Ενεστώτα, το πρώτο πρόσωπο της οριστικής του Ενεστώτα. |||identity|||||||||||||||||indicative|| vamos|inmediatamente|a la|identidad|del|verbo|la|identidad|del|verbo|no|es|otra|que|el|presente|el|primera|persona|de la|indicativo|del|presente Vamos inmediatamente a la identidad del verbo. La identidad del verbo no es otra que el Presente, la primera persona del indicativo del Presente.

Ξανακάνουμε μια παρένθεση: "οριστική" είναι η έγκλιση που μου εκφράζει το σίγουρο, το βέβαιο, αυτό το οποίο δεν αλλάζει. volvemos a hacer|una|paréntesis|indicativo|es|la|modalidad|que|me|expresa|lo|seguro|lo|cierto|esto|lo|que|no|cambia Hacemos una pausa: "indicativo" es el modo que me expresa lo seguro, lo cierto, aquello que no cambia.

Λοιπόν, αυτό το θυμάσαι, είμαι σίγουρος - οπότε το έχουμε, άσ' το για άλλη φορά αυτό! bueno|esto|lo|recuerdas|soy|seguro|así que|lo|tenemos|deja|lo|para|otra|vez|esto Bueno, esto lo recuerdas, estoy seguro - así que lo tenemos, déjalo para otra vez esto!

Ξαναέρχομαι λοιπόν... I come back| vuelvo|entonces Vuelvo entonces...

Πάλι τα ίδια, "έπαιξα"... Γρήγορα, Γιώργο, η δασκάλα μου επιμένει, πες μου σε παρακαλώ πολύ τι χρόνος είναι; |||I played|||||||||||||| otra vez|los|mismos|jugué|rápido|Jorge|la|profesora|mi|insiste|di|me|a|por favor|mucho|qué|tiempo|es Otra vez lo mismo, "jugué"... Rápido, Jorge, mi maestra insiste, dime por favor qué tiempo es;

Πάλι εγώ μπλόκαρα, αντί να σκεφτώ ότι ο ενεστώτας είναι "παίζω", "τρέχω". otra vez|yo|bloqueé|en lugar de|de|pensar|que|el|presente|es|juego|corro Otra vez me bloqueé, en lugar de pensar que el presente es "juego", "corro".

Άρα, λοιπόν, έχει αύξηση μπροστά του: έχει το "ε", δεν έχει το θέμα του Ενεστώτα - άρα είναι Αόριστος. entonces|por lo tanto|tiene|aumento|delante|de él|tiene|el|e|no|tiene|el|tema|de|presente|entonces|es|pretérito Por lo tanto, tiene un aumento por delante: tiene el "e", no tiene el tema del Presente - por lo tanto, es Pretérito.

Πολύ εύκολα, λοιπόν, έτσι θα χωρίσω, για παράδειγμα, τους Μέλλοντες μου. |||||||||future| muy|fácil|por lo tanto|así|futuro|dividiré|para|ejemplo|mis|futuros| Así que, muy fácilmente, así dividiré, por ejemplo, mis Futuros.

Θα δω ότι έχω τον Εξακολουθητικό - να ξαναθυμηθούμε ότι είναι "θα" και Ενεστώτας. |||||Continuous||||||| futuro|veré|que|tengo|el|continuo|que|recordemos|que|es|||presente Veré que tengo el Continuo - recordemos que es "va a" y Presente.

Θα δω ότι έχω τον Στιγμιαίο, που παίρνει το θέμα του από τον Αόριστο. futuro|veré|que|tengo|el|instantáneo|que|toma|el|tema|de|de|el|pretérito Veré que tengo el Instantáneo, que toma el tema del Pretérito.

Και θα δω ότι έχω τον Συντελεσμένο, ο οποίος έχει μπροστά του το μόριο "θα", το βοηθό ρήμα "έχω" και το απαρέμφατο "τρέξει". y|futuro|ver|que|tengo|el|perfecto|el|que|tiene|delante|de él|el|partícula|futuro|el|auxiliar|verbo|tengo|y|el|infinitivo|correr Y veré que tengo el Participio, que tiene delante el morfema "va", el verbo auxiliar "tengo" y el infinitivo "correr".

Οπότε, τώρα πια, όταν σε ρωτήσουν να τους πεις ποιος ακριβώς είναι ο χρόνος ο οποίος σε ρωτάνε, entonces|ahora|ya|cuando|te|pregunten|que|les|digas|quién|exactamente|es|el|tiempo|el|que|te|preguntan Así que, ahora, cuando te pregunten cuál es exactamente el tiempo que te preguntan,

θα δυσκολευτείς; Δεν νομίζω! |you will have difficulty|| futuro|te dificultará|no|creo ¿te costará trabajo? ¡No lo creo!

Θα σου είναι πολύ πιο εύκολα τα πράγματα. futuro|te|será|muy|más|fácil|las|cosas Te será mucho más fácil.

Θα παρατηρήσεις το εξής: έχουμε το θέμα μας, μην το ξεχνάμε αυτό, |observations|||||||||| futuro|observarás|lo|siguiente|tenemos|el|tema|nuestro|no|lo|olvidemos|esto Vas a notar lo siguiente: tenemos nuestro tema, no lo olvidemos,

το οποίο είναι: αν είναι Ενεστώτας, Παρατατικός ή Μέλλοντας εξακολουθητικός, ενεστωτικό. ||||||Imperfect||||present el|cual|es|si|es|presente|imperfecto|o|futuro|continuo|presente el cual es: si es Presente, Imperfecto o Futuro continuo, presente.

Αν είναι Αόριστος, και όλα του τα αδερφάκια του από εκεί και κάτω, αοριστικό. |||||||little siblings|||||| si|es|pretérito|y|todos|sus||hermanitos|de|desde|allí|y|abajo|indefinido Si es Pretérito, y todos sus hermanitos de ahí en adelante, indefinido.

Νομίζω ότι τώρα πια το κατάλαβες δεν έχουμε κάποιο θέμα. creo|que|ahora|ya|lo|entendiste|no|tenemos|algún|tema Creo que ahora ya lo has entendido, no tenemos ningún tema.

Ή μάλλον έχουμε θέμα. o|más bien|tenemos|tema O más bien tenemos un tema.

Και το θέμα που έχουμε τώρα είναι το εξής... Παρατήρησε με λίγο: y|el|tema|que|tenemos|ahora|es|el|siguiente|observa|me|un poco Y el tema que tenemos ahora es el siguiente... Obsérvame un momento:

Ας πάρουμε μια μικρή αναστάτωση που υπάρχει σε κάποια ρήματα. ||||disturbance||||| vamos a|tomar|una|pequeña|perturbación|que|hay|en|algunos|verbos Tomemos una pequeña perturbación que existe en algunos verbos.

Πάμε, λοιπόν, να πάρουμε το ρήμα "βάφω". vamos|entonces|a|tomar|el|verbo|pinto Así que vamos a tomar el verbo "pintar".

Πάλι άφησε χώρο για το "-ω", το οποίο είναι η κατάληξή του, για να σου δείξω ότι το θέμα του είναι το "βαφ-". ||||||||||||||||||||||dye otra vez|dejó|espacio|para|el|-o|el|que|es|la|terminación|su|para|que|te|muestre|que|el|tema|su|es|el|baf- De nuevo dejó espacio para el "-o", que es su terminación, para mostrarte que su tema es "baf-".

Τελευταίο γράμμα του θέματος είναι το "φι". última|letra|del|tema|es|el|fi La última letra del tema es "fi".

Λοιπόν, πρόσεξέ με καλά, καλή μου φίλη και καλέ μου φίλε - εδώ, εδώ, σε μένα, focus σε μένα! ||||||||dear||friend|||||focus|| entonces|préstame|me|bien|buena|mi|amiga|y|querido|mi|amigo|aquí|aquí|a|mí|enfócate|en|mí Así que, escúchame bien, querida amiga y querido amigo - aquí, aquí, en mí, ¡enfócate en mí!

Λοιπόν πρόσεξε: "φι"... όταν έχω χαρακτήρα π, β, φ και πτ (π.χ. καλύπτω, θα το δούμε σε λίγο)... entonces|presta atención|fi|cuando|tengo|carácter|p|b|f|y|pt|||cubro|futuro|lo|veremos|en|poco) Así que presta atención: "fi"... cuando tengo el carácter p, b, f y pt (por ejemplo, cubro, lo veremos en un momento)...

Τα ουσιαστικά που παράγονται ή οι μετοχές που παράγονται και έχουν μ, γράφονται με δύο "μ". |||are produced|||participles||are produced||||||| los|sustantivos|que|se producen|o|los|participios|que|se producen|y|tienen|m|se escriben|con|dos|m Los sustantivos que se producen o las participaciones que se producen y tienen m, se escriben con dos "m".

Παραδείγματος χάρη βάφω: "βαφ-" το θέμα, "-φ"... Τι είπαμε ότι είναι το "-φ"; por ejemplo|gracias|pinto|pint-|el|tema|-f|qué|dijimos|que|es|el|-f Por ejemplo, pinto: "pint-" el tema, "-t"... ¿Qué dijimos que es el "-t"?

Να τα ξαναθυμηθούμε λίγο! Δεν το θυμάμαι πάρα πολύ καλά, κύριε. a|los|recordemos|un poco|no|lo|recuerdo|muy|bien|bien|señor ¡Recordémoslo un poco! No lo recuerdo muy bien, señor.

Παιδί μου ορίστε: α, ο χαρακτήρας είναι, έτσι μπράβο! Ο χαρακτήρας λοιπόν - "-φ" ο χαρακτήρας και "-ω" η κατάληξη. niño|mío|aquí tienes|a|el|carácter|es|así|bien|el|carácter|entonces|-f|el|carácter|y|-o|la|terminación Hijo mío, aquí está: a, el carácter es, ¡así es! El carácter entonces - "-t" el carácter y "-o" la terminación.

"Βάφομαι" στην παθητική φωνή, θα το γράψουμε κιόλας, μην τα λέμε μόνο. I am being painted||||||||||| me pinto|en la|pasiva|voz|futuro|lo|escribiremos|también|no|los|decimos|solo "Me pinto" en voz pasiva, lo escribiremos también, no solo lo decimos.

Πάλι "βαφ-", πάλι "-"φ" - είπαμε, χαρακτήρας, μην το ξεχνάμε. otra vez||otra vez||dijimos|carácter|no|lo|olvidamos De nuevo "pint-", de nuevo "-"t" - dijimos, carácter, no lo olvidemos.

Ε, από εδώ και πέρα, λοιπόν, όποτε βλέπεις φ, π, β και πτ... ό,τι παράγεται από εκεί κι έχει δύο "μ", θα γράφεται ακριβώς έτσι: ||||||whenever||||||||is produced|||||||||| eh|desde|aquí|y|adelante|entonces|cada vez que|ves|f|p|b|y|pt||se produce|de|allí|y|tiene|dos|m|futuro|se escribirá|exactamente|así Bueno, a partir de ahora, cada vez que veas f, p, b y pt... lo que se produzca de ahí y tenga dos "m", se escribirá exactamente así:

Ο τοίχος είναι "βαμμένος". |||painted el|muro|es|pintado La pared está "pintada".

Με δύο "μ" - γιατί, ξαναθυμίζουμε, έχει ακριβώς χαρακτήρα "-φ". con|dos|m|porque|recordamos de nuevo|tiene|exactamente|carácter|-f Con dos "m" - porque, recordamos, tiene exactamente el carácter "-f".

Και θα μου πεις τώρα, καλά, πάντα θα γίνεται αυτό; y|futuro|me|dirás|ahora|bien|siempre|futuro|se hace|esto Y me dirás ahora, bueno, ¿siempre va a ser así?

Μμμ όχι ακριβώς. mmm|no|exactamente Mmm, no exactamente.

Όταν το "φ" διατηρείται, όταν το "φ" το κρατάει η λέξη, όταν το "πτ" το κρατάει η λέξη... |||is maintained|||||||||||||| cuando|el|f|se mantiene|cuando|el|f|lo|mantiene|la|palabra|cuando|el|pt|lo|mantiene|la|palabra Cuando la "f" se mantiene, cuando la palabra mantiene la "f", cuando la palabra mantiene el "pt"...

παραδείγματος χάρη, "καλυπτόμενος", γράφεται με ένα "μ". ||covering|||| por ejemplo|gracias|cubriéndose|se escribe|con|una|m por ejemplo, "cubierto", se escribe con una "m".

Όταν χάνεται, "καλυμμένος", γράφεται με δύο "μ". ||covered|||| cuando|se pierde|cubierto|se escribe|con|dos|m Cuando se pierde, "cubierto", se escribe con dos "m".

Να το δούμε λοιπόν: "καλυπτόμενος", a|lo|veamos|entonces|cubriéndose Veámoslo entonces: "cubierto",

κανονικότατα, με ένα. perfectly|| normalmente|con|una normalmente, con una.

Το "καλυμμένος" όμως, el|cubierto|pero Sin embargo, "cubierto"

όπως και το "κάλυμμα", θα γραφτεί ακριβώς έτσι. |||cover|||| como|y|el|cubierta|futuro|se escribirá|exactamente|así así como "cobertura", se escribirá exactamente así.

Πάμε λοιπόν ξανά! Μήπως θυμάσαι ποια είναι αυτά τα γράμματα τα οποία όταν θα συναντήσω στο... vamos|entonces|otra vez|quizás|recuerdas|cuáles|son|estos|los|letras|las|las cuales|cuando|futuro|encuentre|en el ¡Vamos de nuevo! ¿Recuerdas cuáles son esas letras que cuando las encuentre en el...

Πάλι το ξέχασα! Έλα, βρε, εδώ είμαι, στο χαρακτήρα. Έτσι μπράβο, το έχουμε! otra vez|lo|olvidé|ven|amigo|aquí|estoy|en el|carácter|así|bien|lo|tenemos ¡Otra vez lo olvidé! Vamos, aquí estoy, en el carácter. ¡Así está bien, lo tenemos!

Θα μου δώσουν λέξεις με δύο "μ"; a|me|darán|palabras|con|dos|m ¿Me darán palabras con dos "m"?

Kύκλωσέ το, ρε Γιώργο, να το δούμε: β, φ και πτ. Cyclops|||||||||| circúlelo|eso|eh|Jorge|para|eso|veamos|b|f|y|pt Rodéalo, George, para que lo veamos: b, f y pt.

Όπου π,β, φ και πτ, δύο "μ". |||||pt|| donde|p|b|f|y|pt|dos|m Donde p, b, f y pt, dos "m".

Θα το θυμάσαι σίγουρα, είμαι απόλυτα βέβαιος. |||||absolutely|sure a|eso|recordarás|seguramente|soy|totalmente|seguro Seguro que lo recordarás, estoy completamente seguro.

Λοιπόν, νομίζω ότι μέχρι τώρα λύσαμε κάποιες απορίες ή τουλάχιστον τα ξαναθυμηθήκαμε. well|||||||questions||||we remembered bueno|creo|que|hasta|ahora|resolvimos|algunas|dudas|o|al menos|las|recordamos Bueno, creo que hasta ahora hemos resuelto algunas dudas o al menos las hemos recordado.

Γιατί, τελικά, μπορεί και να τα ξέρεις, απλά δεν το θυμόσουνα ότι τα ξέρεις. ||||||||||you were remembering||| porque|al final|puede|y|a|los|sabes|simplemente|no|lo|recordabas|que|los|sabes Porque, al final, puede que ya lo sepas, simplemente no recordabas que lo sabes.

Λοιπόν, τώρα θα περάσουμε σε ένα άλλο μικρό θέμα το οποίο ακόμα και τους ενήλικες, ||||||||||||||adults bueno|ahora|voy a|pasar|a|un|otro|pequeño|tema|el|cual|incluso|y|a los|adultos Bueno, ahora pasaremos a otro pequeño tema que incluso a los adultos,

αν ρωτήσεις τον μπαμπά και τη μαμά μπορεί κι αυτοί να μην το θυμούνται πολύ καλά και να τους βοηθήσεις. |questions||||||||||||remember||||||help si|preguntas|al|papá|y|a la|mamá|puede|también|ellos|a|no|lo|recuerdan|muy|bien|y|a|a ellos|ayudes si le preguntas a papá y mamá, puede que ellos tampoco lo recuerden muy bien y tú les ayudes.

Για να δούμε, λοιπόν! Θα τα σβήσουμε λίγο αυτά, για να περάσουμε να δούμε το επίθετο "πολύ". ||||||erase|||||||||adjective| para|a|veamos|entonces|futuro|los|borraremos|un poco|estos|para|a|pasemos|a|veamos|el|adjetivo|muy ¡Veamos, entonces! Vamos a borrar un poco esto, para pasar a ver el adjetivo "muy".

Πω πω, πολύ μπέρδεμα γίνεται με αυτό, για να δούμε όμως τι συμβαίνει ακριβώς. |||confusion|||||||||| oh|oh|muy|confusión|se está volviendo|con|esto|para|a|veamos|sin embargo|qué|está sucediendo|exactamente Vaya, se está volviendo muy confuso con esto, pero veamos qué está pasando exactamente.

Να τα ξαναθυμηθούμε λίγο; Θέμα, κατάληξη, χαρακτήρας - μην τα ξεχνάμε αυτά. a|los|recordemos|un poco|tema|terminación|carácter|no|los|olvidemos|estos ¿Recordemos un poco? Tema, terminación, carácter - no olvidemos esto.

Θέμα, κατάληξη, χαρακτήρας. tema|terminación|carácter Tema, terminación, carácter.

Σβήνει ο Γιώργος, προσέχεις εσύ. is turning off|||are you paying attention| apaga|el|Jorge|prestas atención|tú Se apaga Jorge, tú prestas atención.

Λοιπόν, είμαι έτοιμος. bueno|estoy|listo Bueno, estoy listo.

Ένα, πάλι, μπέρδεμα της παιδικής μου ηλικίας - εγώ, τελικά, ως παιδί πρέπει να ήμουνα πολύ μπερδεμένος!-, ||||childhood||age|||||||||confused uno|otra vez|confusión|de la|infancia|mi|edad|yo|al final|como|niño|debo|a|estaba|muy|confundido Una confusión más de mi infancia - yo, al final, como niño debí estar muy confundido! -,

είναι το εξής: πάντα μπέρδευα το αν θα έπρεπε να γράψω το "πολύ" με ένα "λ", ή με δύο "λ". ||||I confused||||||||||||||| |el|||confundía|el|||||||muy|con|una|l|o|con|dos|ll es la siguiente: siempre confundía si debía escribir "muy" con una "l", o con dos "l".

Κι έτσι, λοιπόν, κάθομαι και σκέφτομαι ότι ο "πολύς" γράφεται με ένα "λ" και το ξέρουμε όλοι πολύ καλά αυτό. ||||||||many||||||||||| y|así|entonces|me siento|y|pienso|que|el|mucho|se escribe|con|una|l|y|lo|sabemos|todos|muy|bien|esto Y así, por lo tanto, me siento y pienso que el "mucho" se escribe con una "l" y todos lo sabemos muy bien.

Η "πολλή" γράφεται με δύο "λ" και "η" και το ξέρουμε επίσης πάρα πολύ καλά αυτό. |many|||||||||||||| la|mucha|se escribe|con|dos|l|y|e|y|lo|sabemos|también|muy|muy|bien|esto El "mucha" se escribe con dos "l" y "h" y también lo sabemos muy bien.

Και το "πολύ" γράφεται επίσης με ένα "λ". y|lo|mucho|se escribe|también|con|una|l Y el "mucho" también se escribe con una "l".

Να τα γράψουμε λοιπόν, να τα έχουμε και μπροστά μας; a|los|escribamos|entonces|a|los|tengamos|y|delante|de nosotros ¿Los escribimos entonces, para tenerlos delante de nosotros?

Γιατί ο Γιώργος λέει πολλά, αλλά τελικά να τα γράψουμε, να τα θυμόμαστε κιόλας. porque|el|Jorge|dice|muchas|pero|al final|que|los|escribamos|que|los|recordemos|también Porque Jorge dice mucho, pero al final lo escribimos, para recordarlo también.

Έχουμε και λέμε: ο πολύς, η πολλή... και μου φαίνεται θα τα σβήσουμε κι αυτά, για να έχουμε λίγο παραπάνω χώρο. tenemos|y|decimos|el|mucho|la|mucha|y|me|parece|futuro|los|borraremos|y|estos|para|que|tengamos|un poco|más|espacio Tenemos y decimos: el mucho, la mucha... y me parece que también los vamos a borrar, para tener un poco más de espacio.

Άλλωστε τώρα τα θυμάσαι, κι αν δεν το θυμάσαι θα έχεις κάθε ευκαιρία να τα ξαναδείς, να τα διαβάσεις και να τα ξαναθυμηθείς. besides||||||||||||opportunity|||see again|||read||||remembering además|ahora|los|recuerdas|y|si|no|lo|recuerdas|futuro|tendrás|cada|oportunidad|que|los|vuelvas a ver|que|los|leas|y|que|los|vuelvas a recordar Además, ahora los recuerdas, y si no lo recuerdas tendrás cada oportunidad de volver a verlos, leerlos y recordarlos de nuevo.

Ο πολύς, η πολλή και το πολύ. el|mucho|la|mucha|y|el|mucho El mucho, la mucha y lo mucho.

Πότε ακριβώς, όμως, θα γράψουμε με ένα "λ" και πότε με δύο "λ"; cuándo|exactamente|pero|futuro|escribiremos|con|una|l|y|cuándo|con|dos|l ¿Cuándo exactamente, sin embargo, escribiremos con una "l" y cuándo con dos "l"?

Nαι, πολύ ωραία ερώτηση. Για να δούμε λίγο... Ρωτάει κάποιος: yes||||||||| sí|muy|bonita|pregunta|para|que|veamos|un poco|pregunta|alguien Sí, muy buena pregunta. Vamos a ver un poco... Alguien pregunta:

"Είχε σήμερα, καθώς ερχόσουνα, κίνηση"; Πω πω, είχε πολλή κίνηση. |||you were coming|traffic||||| tenía|hoy|mientras|venías|tráfico|wow|wow|tenía|mucho|tráfico "¿Había hoy, mientras venías, tráfico"? Vaya, había mucho tráfico.

Γράφω την λέξη κίνηση. escribo|la|palabra|tráfico Escribo la palabra tráfico.

Η λέξη κίνηση είναι θηλυκό ουσιαστικό. ||||feminine| la|palabra|movimiento|es|femenino|sustantivo La palabra movimiento es un sustantivo femenino.

Έχεις μάθει πάρα πολύ καλά ότι τα ουσιαστικά συνοδεύονται από επίθετα. ||||||||are accompanied||adjectives has|aprendido|muy|bien||que|los|sustantivos|se acompañan|de|adjetivos Has aprendido muy bien que los sustantivos van acompañados de adjetivos.

Όταν, λοιπόν, εγώ πάω να του βάλω το επίθετο μπροστά του, το επίθετο πολύς ξαφνικά από εδώ - τσουπ, θα βρεθεί εδώ! ||||||||||||||suddenly|||||| cuando|entonces|yo|voy|a|le|ponga|el|adjetivo|delante|de él|el|adjetivo|mucho|de repente|de|aquí|¡zas|futuro|se encontrará|aquí Entonces, cuando yo voy a ponerle el adjetivo delante, el adjetivo mucho de repente de aquí - ¡zas!, aparecerá aquí!

Kαι, καθώς θα βρεθεί εκεί, θα γράψουμε και θα πούμε ότι είχε πάρα πολύ απλά, "πολλή" κίνηση. y|mientras|futuro|se encuentre|allí|futuro|escribiremos|y|futuro|diremos|que|tenía|muy||simple|mucha|movimiento Y, a medida que aparezca allí, escribiremos y diremos que tenía muy simplemente, "mucha" movimiento.

Tι θα συμβεί όμως στηην περίπτωση -πρόσεξε το λιγο αυτό- που το "κίνηση" έχει μπροστά του ένα άλλο επίθετο; ||||in the||||little|||||||||| qué|futuro|sucederá|sin embargo|en la|caso|presta atención|el|poco|esto|que|el|movimiento|tiene|delante|de él|otro||adjetivo ¿Qué sucederá, sin embargo, en el caso -presta un poco de atención a esto- de que "movimiento" tenga delante otro adjetivo?

Μπέρδεμα, θα μου πεις. Kαθόλου, θα σου πω. ||||not at all||| confusión|futuro|a mí|dirás|en absoluto|futuro|a ti|diré Confusión, me dirás. En absoluto, te diré.

Πρόσεξέ με και θα καταλάβεις. préstame atención|a mí|y|futuro|entenderás Escúchame y lo entenderás.

Γράφω λοιπόν πάλι "κίνηση". escribo|entonces|otra vez|movimiento Así que escribo de nuevo "movimiento".

Ρωτάει: "Γιατί άργησες"; "Που να στα λέω, μεγάλη κίνηση". ||you were late|||||| pregunta|por qué|llegaste tarde|donde|que|te|digo|gran|tráfico Pregunta: "¿Por qué llegaste tarde?"; "¿Dónde te lo digo, mucho tráfico?".

Μεγάλη κίνηση; Α, μεγάλη κίνηση, "και, μάλιστα, να σου πω την αλήθεια, μάνα; ||||||indeed|||||| gran|tráfico|ah|gran|tráfico|y|además|que|te|digo|la|verdad|madre ¿Mucho tráfico? Ah, mucho tráfico, "y, de hecho, para decirte la verdad, mamá?

"Πολύ μεγάλη κίνηση!". Ώπα, ώπα! muy|gran|tráfico|espera|espera "¡Mucho tráfico!". ¡Espera, espera!

Γιώργο, το "πολύ" γιατί με ένα "λ" και "υ"; Γιατί υπάρχει επίθετο. Giorgos|el|muy|por qué|con|una|l|y|u|por qué|existe|adjetivo Jorge, ¿por qué el "mucho" con una "l" y "u"? Porque hay un adjetivo.

Νάτο! Υπάρχει ήδη επίθετο, το οποίο πηγαίνει και μου προσδιορίζει το "κίνηση", |||||||||defines|| ahí está|existe|ya|adjetivo|el|que|va|y|me|determina|el|movimiento ¡Aquí está! Ya hay un adjetivo que va y me determina el "movimiento".

και μου λέει ότι η κίνηση ήταν μεγάλη. Το "πολύ", λοιπόν, εδώ είναι επίρρημα. |||||||||||||adverb y|me|dice|que|el|movimiento|fue|grande|el|muy|entonces|aquí|es|adverbio Y me dice que el movimiento fue grande. Por lo tanto, el "muy" aquí es un adverbio.

Θα μου πεις τώρα - ναι, μα είναι θηλυκό. Βεβαίως. futuro|me|dirás|ahora|sí|pero|es|femenino|por supuesto Ahora me dirás - sí, pero es femenino. Por supuesto.

Όταν υπάρχει επίθετο μπροστά από το ουσιαστικό, το "πολύ" γίνεται επίρρημα. cuando|hay|adjetivo|delante|de|el|sustantivo|el|muy|se convierte|adverbio Cuando hay un adjetivo delante del sustantivo, el "muy" se convierte en adverbio.

Να το δούμε με άλλο ένα, μικρό παράδειγμα πριν κλείσουμε; que|lo|veamos|con|otro|un|pequeño|ejemplo|antes de|cerremos ¿Podemos verlo con otro pequeño ejemplo antes de cerrar?

Ας πάρουμε, λοιπόν, το ουσιαστικό "όρεξη". ||||noun|appetite que|tomemos|entonces|el|sustantivo|apetito Tomemos, entonces, el sustantivo "apetito".

"Έφαγα το φαγητό μου με πολλή όρεξη". Βεβαίως, θηλυκό θα παρατήρησες πάλι. Θα παρατήρησες ότι, μόνο στο θηλυκό συναντάμε αυτά τα θέματα. ||||||||||you would notice||||||||we encounter||| comí|la|comida|mi|con|mucha|||femenino|futuro|notaste|otra vez|futuro|notaste|que|solo|en el|femenino|encontramos|estos|los|temas "Comí mi comida con mucho apetito". Por supuesto, notarás que es femenino otra vez. Notarás que solo en femenino encontramos estos temas.

Το αρσενικό είναι με ένα "λ" και "υ", το ουδέτερο με ένα "λ" και "υ", και αντίστοιχα, όπως θα πρόσεξες, |masculine|||||||||||||||correspondingly|||you would notice el|masculino|es|con|un|l|y|y|el|neutro|con|un|l|y|y|y|respectivamente|como|futuro|notaste El masculino es con una "l" y "y", el neutro con una "l" y "y", y de manera correspondiente, como habrás notado,

όλος ο πληθυντικός αριθμός είναι με δύο "λ" και, κανονικά, με "οι" όπου χρειάζεται. the whole||plural|number||||||normally|||| todo|el|plural|número|es|con|dos|l|y|normalmente|con|las|donde|es necesario todo el plural se escribe con dos "l" y, normalmente, con "oi" donde sea necesario.

Πάμε, λοιπόν, "όρεξη". vamos|entonces|apetito Vamos, entonces, "apetito".

"Έφαγα με πολλή όρεξη". Μέχρι στιγμής δεν υπάρχει κάποιο θέμα. |||||so far|||| comí|con|mucho|apetito|hasta|ahora|no|hay|algún|tema "Comí con mucho apetito". Hasta ahora no hay ningún problema.

Τι θα γίνει, όμως, αν μπροστά από το "όρεξη" υπάρχει ένα άλλο επίθετο; qué|futuro|será|sin embargo|si|delante|de|el|apetito|hay|un|otro|adjetivo ¿Qué pasará, sin embargo, si delante de "apetito" hay otro adjetivo?

Να το βάλουμε, για να δούμε! ||put||| para|lo|pongamos|para|que|veamos ¡Pongámoslo, para ver!

Θα πάμε, λοιπόν, και θα πούμε ότι "αυτός είχε μεγάλη όρεξη", οπότε, όπως καταλαβαίνεις, τώρα το "πολύ" θα είναι επίρρημα. futuro|iremos|entonces|y|futuro|diremos|que|él|tenía|gran|apetito|así que|como|entiendes|ahora|lo|muy|futuro|será|adverbio Entonces iremos y diremos que "tenía mucho apetito", así que, como puedes entender, ahora "mucho" será un adverbio.

"Πολύ μεγάλη όρεξη". muy|gran|apetito "Mucho apetito".

Για να δείξουμε ότι το "πολύ" παίρνει το ρόλο του επιρρήματος, μιας και το "μεγάλη" έχει παίξει το ρόλο του επιθέτου μπροστά από το ουσιαστικό "όρεξη". ||||||||||adverb||||||||||||||| para|que|mostremos|que|lo|muy|toma|el|rol|de|adverbio|ya que|y|el|gran|ha|jugado|el|rol|de|adjetivo|delante|de|el|sustantivo|apetito Para mostrar que "mucho" cumple la función de adverbio, ya que "grande" ha desempeñado el papel de adjetivo delante del sustantivo "apetito".

Εύχομαι, πραγματικά, όλα αυτά που σήμερα είχαμε την ευκαιρία να ξαναθυμηθούμε, να πάψουν να μας προβληματίζουν πια, ||||||||||||stop|||trouble| deseo|realmente|todo|esto|que|hoy|tuvimos|la|oportunidad|a|recordar|a|dejen|a|nos|preocupen|ya Deseo, de verdad, que todas estas cosas que hoy tuvimos la oportunidad de recordar, dejen de preocuparnos.

γιατί, σου είπα, αφορμή μου ήταν να σου πω τι με προβληματίζει εμένα ως παιδί, και να σε βοήθησα. |||reason||||||||troubles||||||| porque|te|dije|motivo|mi|fue|a|te|decir|qué|me|preocupa|a mí|como|niño|y|a|te|ayudé Porque, te dije, la razón fue decirte lo que me preocupa a mí como niño, y te ayudé.

Αν πραγματικά σε βοήθησαν, μοιράσου τα με κάποιον άλλο - μπορεί, πραγματικά, να μη στο έχει πει αλλά να είναι και δικές του απορίες. ||||share|||||||||||||||||| si|realmente|te|ayudaron|compártelo|los|con|alguien|otro|puede|realmente|a|no|te|ha|dicho|pero|a|es|y|propias|su|dudas Si realmente te ayudaron, compártelos con alguien más - puede que, de verdad, no te lo haya dicho pero también sean sus propias dudas.

Καλό μεσημέρι. buen|mediodía Buenas tardes.

Να ‘σαι καλά. |be| que|estés|bien Que estés bien.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.06 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.15 es:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=106 err=0.00%) translation(all=209 err=0.00%) cwt(all=2364 err=2.79%)